1 00:00:39,706 --> 00:00:43,377 ようこそ イングラシアへ。 (リムル)フッ… ありがとう。 2 00:00:43,377 --> 00:00:47,047 (ベニマル)ふむ…。 んっ? どうした? 3 00:00:47,047 --> 00:00:51,218 こう見ると テンペストって でかいんですね。 4 00:00:51,218 --> 00:00:56,056 だな。 面積だけなら 西側諸国と同じくらいか? 5 00:00:56,056 --> 00:00:58,892 (シュナ)明日 仲間入りできれば➡ 6 00:00:58,892 --> 00:01:02,062 リムル様の理想が かなうのですね。 7 00:01:02,062 --> 00:01:06,066 ああ…。 人魔共栄圏への第一歩だ。 8 00:01:10,570 --> 00:01:12,573 《時は来た。 9 00:01:12,573 --> 00:01:17,411 いよいよ あした テンペストの 西方諸国評議会加盟を決める➡ 10 00:01:17,411 --> 00:01:19,613 運命の会議が開かれる》 11 00:03:07,054 --> 00:03:09,723 ほう…。 相変わらず にぎわってんな~。 12 00:03:09,723 --> 00:03:11,725 んっ? 13 00:03:11,725 --> 00:03:14,895 うわ~…。 14 00:03:14,895 --> 00:03:16,897 うわ~! 15 00:03:16,897 --> 00:03:19,066 フッ…。 16 00:03:19,066 --> 00:03:23,737 いらっしゃいませ。 うわ~! 17 00:03:23,737 --> 00:03:27,074 なんて かわいらしいのでしょう! 18 00:03:27,074 --> 00:03:30,077 せっかくだし 好きなのを選ぶといい。 19 00:03:30,077 --> 00:03:32,345 あっ よろしいのですか? 20 00:03:32,345 --> 00:03:36,349 もちろん。 日頃の感謝を込めて プレゼントするよ。 21 00:03:36,349 --> 00:03:40,187 ありがとうございます! どれにしましょう? 22 00:03:40,187 --> 00:03:43,857 ヒヒィー! お前たちも選んでいいぞ。 23 00:03:43,857 --> 00:03:47,194 えっ 俺もですか? (ソウエイ)自分は このままで。 24 00:03:47,194 --> 00:03:49,196 いいから いいから。 25 00:03:49,196 --> 00:03:52,365 第一 その服のままじゃ 目立ってしかたないだろ? 26 00:03:52,365 --> 00:03:55,202 (2人)あっ…。 27 00:03:55,202 --> 00:03:57,204 そういうことでしたら…。 28 00:03:57,204 --> 00:04:08,215 ♬~ 29 00:04:08,215 --> 00:04:10,550 《喜んでくれて よかった。 30 00:04:10,550 --> 00:04:14,054 いつも 人一倍 頑張ってくれてるからな。 31 00:04:14,054 --> 00:04:16,723 評議会用のスーツは 用意したけど➡ 32 00:04:16,723 --> 00:04:19,392 カジュアルな ふだん着って なかったし》 33 00:04:19,392 --> 00:04:22,729 ご褒美くらい たまには いいだろ。 34 00:04:22,729 --> 00:04:24,731 んっ! 機嫌を取っておけば➡ 35 00:04:24,731 --> 00:04:27,400 いざというとき 怒られずに済むと。 36 00:04:27,400 --> 00:04:30,403 何か言ったかね? ベニマル君。 37 00:04:30,403 --> 00:04:32,405 (ベニマル)いえ 別に。 38 00:04:35,675 --> 00:04:37,677 いかがでしょう? 39 00:04:37,677 --> 00:04:40,847 お~! いい感じじゃないか! 40 00:04:40,847 --> 00:04:42,849 似合ってるよ シュナ! 41 00:04:42,849 --> 00:04:44,851 うれしいです! 42 00:04:44,851 --> 00:04:49,656 みこ服もいいけど カジュアルな格好も 新鮮でいいね! 43 00:04:53,527 --> 00:04:55,529 一応 着てみました。 44 00:04:58,698 --> 00:05:00,867 こんな感じでしょうか? 45 00:05:00,867 --> 00:05:03,203 あ~…。 46 00:05:03,203 --> 00:05:05,372 あ~ うん。 いいんじゃない? 47 00:05:05,372 --> 00:05:07,541 俺たちには 適当すぎませんか? 48 00:05:07,541 --> 00:05:09,876 だって 選ぶの遅いし~。 49 00:05:09,876 --> 00:05:14,047 すみません。 どれがいいのか わからなくて…。 50 00:05:14,047 --> 00:05:18,051 なんでも似合うくせに イケメンどもは 全く…。 51 00:05:18,051 --> 00:05:21,888 あの… リムル様は お召しにならないのですか? 52 00:05:21,888 --> 00:05:25,892 んっ? ん~ そうだな 俺も 何か選ぶか。 53 00:05:25,892 --> 00:05:27,894 いいか? お前ら! 54 00:05:27,894 --> 00:05:31,565 服選びは 即断即決! 必勝法があるんだ! 55 00:05:31,565 --> 00:05:34,668 ほう…。 必勝法? 56 00:05:34,668 --> 00:05:37,837 店員さ~ん。 俺に似合うのを頼むよ。 57 00:05:37,837 --> 00:05:39,839 (ソウエイ/ベニマル)丸投げ! 58 00:05:46,179 --> 00:05:49,182 (リムル)フンフ フンフン フン! 59 00:05:49,182 --> 00:05:52,853 フン フフフン フンフンフン! 60 00:05:52,853 --> 00:05:56,556 フン フーン! フフン フン! 61 00:05:58,525 --> 00:06:00,861 苦みと甘みのハーモニー。 62 00:06:00,861 --> 00:06:03,863 やはり 大人には コーヒーが よく似合う。 63 00:06:03,863 --> 00:06:07,367 (ヒナタ)何が 大人よ。 ほぼ コーヒー牛乳じゃない。 64 00:06:07,367 --> 00:06:10,704 ブーッ! うっ… うるさいな! 65 00:06:10,704 --> 00:06:13,707 いいんだよ こういうのは 雰囲気で! 66 00:06:13,707 --> 00:06:16,042 子ども服で言われてもね。 67 00:06:16,042 --> 00:06:20,046 なっ! なんだよ! やっぱ これ 子ども服じゃねえか! 68 00:06:20,046 --> 00:06:22,048 あんの店員…。 69 00:06:22,048 --> 00:06:25,385 くそ~! とっても お似合いですよ。 70 00:06:25,385 --> 00:06:29,222 てっきり 気に入ったのかと 思ってました。 俺もです。 71 00:06:29,222 --> 00:06:32,325 う~ん… フン! 72 00:06:32,325 --> 00:06:34,327 まあ いいよ! 73 00:06:38,164 --> 00:06:40,834 遮音結界 展開っと。 74 00:06:40,834 --> 00:06:45,005 それより 来てもらって 悪いな。 75 00:06:45,005 --> 00:06:48,008 あしたの会議の前に 話が聞きたくてさ。 76 00:06:48,008 --> 00:06:53,346 臨時評議会で テンペストの加盟が承認されたわ。 77 00:06:53,346 --> 00:06:55,348 あなたへの質疑応答を経て➡ 78 00:06:55,348 --> 00:06:58,518 明日 正式に決定されるでしょうね。 79 00:06:58,518 --> 00:07:01,521 ビンゴ! にらんだとおりだ。 80 00:07:01,521 --> 00:07:03,857 まだ 確定じゃないのよ? 81 00:07:03,857 --> 00:07:07,861 わざと あなたを挑発するような 質問も出るかもしれないわ。 82 00:07:07,861 --> 00:07:10,530 俺が そんな短気に見える? 83 00:07:10,530 --> 00:07:15,535 大丈夫だって。 君と違って 社交性のある大人だからね。 84 00:07:15,535 --> 00:07:18,872 はっ? けんかなら 買うわよ。 85 00:07:18,872 --> 00:07:20,874 そういうとこ…。 86 00:07:20,874 --> 00:07:24,711 ハァ…。 ああ それと…。 87 00:07:24,711 --> 00:07:28,048 何かたくらんでる ばかどもも いるみたいだから➡ 88 00:07:28,048 --> 00:07:30,550 気を付けるのね。 89 00:07:30,550 --> 00:07:33,153 《その ばかどもと 何かあったんだな…》 90 00:07:35,488 --> 00:07:38,825 まあ 用意されたホテルも 最上級だし➡ 91 00:07:38,825 --> 00:07:40,994 下心は感じてるよ。 92 00:07:40,994 --> 00:07:44,164 その辺は ソウエイが 調査済みだと思うけど。 93 00:07:44,164 --> 00:07:48,501 はっ。 そのことで 1つ 確認しておきたいことが…。 94 00:07:48,501 --> 00:07:51,171 んっ? 議員の中には➡ 95 00:07:51,171 --> 00:07:55,175 我が国を利用しようと もくろむ者どもがいるようです。 96 00:07:55,175 --> 00:07:58,011 やつらが こぞって 口にしていたのが…。 97 00:07:58,011 --> 00:08:03,350 東の帝国に対する 防衛戦力かしら? (ソウエイ)はい。 98 00:08:03,350 --> 00:08:06,353 帝国が攻めてきたら 助けてほしいとか➡ 99 00:08:06,353 --> 00:08:08,688 そんな話か? ああ。 100 00:08:08,688 --> 00:08:14,694 ふ~ん。 まあ 帝国に関しちゃ さほど心配ないと思うけど。 101 00:08:14,694 --> 00:08:16,696 理由を お聞きしても? 102 00:08:16,696 --> 00:08:19,366 (リムル)単純だよ。 重要なのは➡ 103 00:08:19,366 --> 00:08:22,535 帝国の立場に立って考えることだ。 104 00:08:22,535 --> 00:08:27,040 帝国から見て 西側諸国への侵攻ルートは3つある。 105 00:08:27,040 --> 00:08:31,878 まずは 海路だが 海には 大海獣がすんでる。 106 00:08:31,878 --> 00:08:36,816 次に ドワルゴンのある カナート大山脈を越えて進む 登山道。 107 00:08:36,816 --> 00:08:40,153 ここは 竜の巣と呼ばれる魔境だ。 108 00:08:40,153 --> 00:08:43,823 最後が 我らが ジュラの大森林。 109 00:08:43,823 --> 00:08:47,827 言わずもがな ここは 魔王である 俺の領土だ。 110 00:08:47,827 --> 00:08:52,832 (ベニマル)それに 今じゃ ヴェルドラ様も復活していると。 111 00:08:52,832 --> 00:08:55,835 帝国も うかつに動けないってわけだ。 112 00:08:55,835 --> 00:08:59,839 そういうこと。 確かに…。 113 00:08:59,839 --> 00:09:03,843 ですが 帝国の動きが不穏なのは事実。 114 00:09:03,843 --> 00:09:06,179 調査は行うべきではないかと…。 115 00:09:06,179 --> 00:09:09,349 私は リムルに同意だけど…。 116 00:09:09,349 --> 00:09:12,018 でも そうね。 117 00:09:12,018 --> 00:09:15,522 そこまで言うなら こちらでも 調査してみるわ。 118 00:09:15,522 --> 00:09:17,857 (ソウエイ)ありがとうございます。 119 00:09:17,857 --> 00:09:21,361 《ふむ。 2人とも 慎重だな》 120 00:09:21,361 --> 00:09:24,864 (智慧之王)告。 現状では 問題ないと推測しますが➡ 121 00:09:24,864 --> 00:09:29,869 新しい情報を得た場合 想定し直す必要があるでしょう。 122 00:09:29,869 --> 00:09:32,806 それと 1つ 提案が…。 123 00:09:32,806 --> 00:09:38,311 んっ? ヒナタさん! もう1つ お願いを いいでしょうか? 124 00:09:38,311 --> 00:09:40,647 何よ? 改まって。 125 00:09:40,647 --> 00:09:44,818 ドワルゴン内部の構造も 調べておいてほしいかなって。 126 00:09:44,818 --> 00:09:46,820 ドワルゴン? 127 00:09:46,820 --> 00:09:51,491 カナート大山脈の 大洞窟を改造した都よね。 128 00:09:51,491 --> 00:09:54,160 フッ… なるほど。 129 00:09:54,160 --> 00:09:58,498 あの国も 侵攻ルートになる可能性はあるか。 130 00:09:58,498 --> 00:10:00,500 やっぱり あなたって➡ 131 00:10:00,500 --> 00:10:03,336 抜けてるようで 油断ならないわね。 132 00:10:03,336 --> 00:10:06,339 アハハハ…。 あっ そうだろ? 133 00:10:06,339 --> 00:10:09,342 《智慧之王先生の提案だけど…》 134 00:10:09,342 --> 00:10:11,678 リムル様。 んっ? 135 00:10:11,678 --> 00:10:14,013 ああ…。 136 00:10:14,013 --> 00:10:17,684 1つ みんなに 共有しておきたい情報がある。 137 00:10:17,684 --> 00:10:19,686 以前 開国祭で➡ 138 00:10:19,686 --> 00:10:22,856 俺たちに 難癖をつけてきたやつを 覚えているか? 139 00:10:22,856 --> 00:10:25,358 (ベニマル)ミューゼ公爵でしたか? 140 00:10:25,358 --> 00:10:29,362 そのミューゼ公爵が 殺された。 141 00:10:29,362 --> 00:10:31,865 んっ! 142 00:10:31,865 --> 00:10:34,868 恐らく 口封じだろうな。 143 00:10:34,868 --> 00:10:40,206 ミューゼ公爵の上役は 明らかに 西側諸国の何者かだ。 144 00:10:40,206 --> 00:10:44,043 評議会とも 関係している可能性が高い。 145 00:10:44,043 --> 00:10:47,547 殺害方法は 遠距離からの攻撃と思われます。 146 00:10:47,547 --> 00:10:49,549 「思われます」って➡ 147 00:10:49,549 --> 00:10:52,552 お前でも 気付かなかったのか? ああ。 148 00:10:52,552 --> 00:10:54,888 監視中に 突如…。 149 00:10:54,888 --> 00:10:58,892 直後に 何かがはじけるような音は 聞こえたのだが…。 150 00:10:58,892 --> 00:11:02,896 音? 死んだあとにか? ああ。 151 00:11:02,896 --> 00:11:06,232 魔力やオーラの 残滓はなかったのですか? 152 00:11:06,232 --> 00:11:12,739 全く。 痕跡といえば 額に開いた穴くらいでした。 153 00:11:12,739 --> 00:11:15,408 額に穴? 154 00:11:15,408 --> 00:11:17,410 狙撃かしら? 155 00:11:17,410 --> 00:11:21,080 っぽいよな。 あとから音が聞こえたってのが➡ 156 00:11:21,080 --> 00:11:25,752 気になるけど…。 ソゲキとは なんですか? 157 00:11:25,752 --> 00:11:28,755 えっ? あっ そうか。 158 00:11:28,755 --> 00:11:31,925 こっちの世界じゃ 銃って 見たことないな。 159 00:11:31,925 --> 00:11:34,193 こういう武器だ。 160 00:11:34,193 --> 00:11:37,197 へぇ…。 これが…。 161 00:11:37,197 --> 00:11:39,866 これなら 私でも扱えそうです! 162 00:11:39,866 --> 00:11:42,535 恐ろしい子! なんか物騒なこと 言ってる! 163 00:11:42,535 --> 00:11:44,537 フフッ! 164 00:11:47,707 --> 00:11:51,044 フゥ…。 情報 助かったよ。 165 00:11:51,044 --> 00:11:53,046 あしたの会議は よろしくな。 166 00:11:53,046 --> 00:11:56,049 ええ。 くれぐれも慎重にね。 167 00:11:56,049 --> 00:11:58,551 頼むから キレたりしないでよ? 168 00:11:58,551 --> 00:12:01,854 念を押すね~。 わかってるって! 169 00:12:04,724 --> 00:12:07,393 フッ! くぁ~! 170 00:12:07,393 --> 00:12:10,396 さて ホテルに戻るか。 171 00:12:10,396 --> 00:12:14,734 ゆっくり休んで あしたの会議に 備えないとな。 はい! 172 00:12:14,734 --> 00:12:17,403 見て あの子。 んっ? かわいい~! 173 00:12:17,403 --> 00:12:20,406 (女性たち)ポンチョ着てる! あっ! 174 00:12:20,406 --> 00:12:24,711 その前に 服屋に ひと言 文句 言おうかな。 175 00:12:29,082 --> 00:12:33,853 (マリアベル)評議会で 魔王リムルの出方を見るわ。 176 00:12:33,853 --> 00:12:40,860 確実に 安全に あの魔王を 支配する方法を探ってみるの。 177 00:12:40,860 --> 00:12:44,197 (グランベル)加盟承認は ただの餌か。 178 00:12:44,197 --> 00:12:48,368 ええ。 認めるわけないのよ。 179 00:12:48,368 --> 00:12:51,371 手は いくつも打ってあるの。 180 00:12:51,371 --> 00:12:54,707 ユウキを動かすまでもないわ。 181 00:12:54,707 --> 00:13:01,381 魔王リムルは 自ら 共存の機会を 手放すことになるでしょうね。 182 00:13:01,381 --> 00:13:05,218 西側諸国も一枚岩とは言えぬ。 183 00:13:05,218 --> 00:13:09,389 特に イングラシアは 我らロッゾに対抗すべく➡ 184 00:13:09,389 --> 00:13:13,059 必死に 力を蓄えておるぞ。 185 00:13:13,059 --> 00:13:16,229 エーギル王の魔法審問官ね。 186 00:13:16,229 --> 00:13:19,899 織り込み済みか。 もちろんよ。 187 00:13:19,899 --> 00:13:24,737 んっ… 気を付けて 行っておいで マリアベル。 188 00:13:24,737 --> 00:13:26,906 フッ…。 189 00:13:26,906 --> 00:13:31,711 (グランベル)お前こそが 人類の希望だ。 190 00:13:36,349 --> 00:13:39,686 (ヨハン)魔王リムルが ホテルを出たそうだ。 191 00:13:39,686 --> 00:13:43,189 評議会の本部に向かっていると。 192 00:13:43,189 --> 00:13:45,858 そう。 193 00:13:45,858 --> 00:13:47,860 うっ… んっ…。 194 00:13:51,030 --> 00:13:55,368 おじい様からよ。 お菓子を添えて 送ってくれたの。 195 00:13:55,368 --> 00:13:57,370 期待しているって。 196 00:13:57,370 --> 00:14:00,039 あなたも いかが? 197 00:14:00,039 --> 00:14:03,710 (ヨハン)ああ 頂こう。 198 00:14:03,710 --> 00:14:06,379 おじい様には いいお返事を書かなくちゃ。 199 00:14:06,379 --> 00:14:08,381 ねえ? 200 00:14:08,381 --> 00:14:10,383 あっ! ヨハン。 201 00:14:10,383 --> 00:14:12,385 んっ…。 202 00:14:12,385 --> 00:14:15,722 (ユウキ)んっ…。 203 00:14:15,722 --> 00:14:19,225 (ヨハン)んっ…。 んっ? 204 00:14:21,227 --> 00:14:24,731 いいのかい? 五大老 相手に。 205 00:14:24,731 --> 00:14:27,066 ヨハンは あれでいいのよ。 206 00:14:27,066 --> 00:14:29,068 うん…。 207 00:14:29,068 --> 00:14:33,840 (マリアベル)それで? わざわざ 挨拶に来てくれたのかしら? 208 00:14:33,840 --> 00:14:37,677 君のお望みの物を手に入れたよ マリアベル。 209 00:14:37,677 --> 00:14:39,679 竜の巣まで出向いてね。 210 00:14:39,679 --> 00:14:43,015 そう! ユウキ さすがなの。 211 00:14:43,015 --> 00:14:45,351 いくら あれが強大でも➡ 212 00:14:45,351 --> 00:14:48,354 制御不能じゃ 使い道がないだろうに。 213 00:14:48,354 --> 00:14:51,858 カードは いくらあっても足りないの。 214 00:14:51,858 --> 00:14:56,362 私たちに残された時間は僅かだわ。 215 00:14:56,362 --> 00:14:59,365 人間…。 魔王…。 216 00:14:59,365 --> 00:15:02,869 この世界のルールは 理不尽なのよ。 217 00:15:02,869 --> 00:15:07,573 だからこそ 君は 世界の支配者に なりうるんじゃないのかい? 218 00:15:09,542 --> 00:15:12,044 それでも 保険は必要なの。 219 00:15:16,215 --> 00:15:20,553 小娘が…。 失敗はできぬ! 220 00:15:20,553 --> 00:15:22,555 んっ…。 221 00:15:25,725 --> 00:15:28,728 一筋縄ではいかないでしょうね。 222 00:15:28,728 --> 00:15:33,833 まあな。 最初から好意的な 態度なんて 期待できないさ。 223 00:15:33,833 --> 00:15:35,835 行くか! 224 00:15:39,839 --> 00:15:41,841 (議員たち)あっ! 225 00:15:41,841 --> 00:15:44,010 リムル陛下! んっ? 226 00:15:44,010 --> 00:15:47,013 リムル様! これは これは! 227 00:15:47,013 --> 00:15:50,850 お会いできて 光栄です! 開国祭は 見事でしたな! 228 00:15:50,850 --> 00:15:53,352 料理も すばらしかったですぞ! 229 00:15:53,352 --> 00:15:57,023 今後とも ぜひ 仲よくしていただきたいですわ! 230 00:15:57,023 --> 00:16:00,359 《あれ? 意外と 歓迎されている?》 231 00:16:00,359 --> 00:16:03,529 こちらこそ。 今後も ちょくちょく 開催しますので…。 232 00:16:03,529 --> 00:16:05,531 (ラキア公国議員)オッホン! 233 00:16:05,531 --> 00:16:08,868 (議員たち/リムル)んっ? リムル殿が困っておるぞ。 234 00:16:08,868 --> 00:16:13,539 小国の者どもは 分をわきまえることも知らんのか。 235 00:16:13,539 --> 00:16:16,876 (ザームンド共和国議員) 全く 礼節というものを知らぬ。 236 00:16:16,876 --> 00:16:19,212 《なんだ? こいつら》 237 00:16:19,212 --> 00:16:21,714 《大国の代表議員たちです》 238 00:16:21,714 --> 00:16:25,718 《リムル:ふ~ん。 議員は平等って聞いてたけど➡ 239 00:16:25,718 --> 00:16:27,887 建て前上ってわけね》 240 00:16:27,887 --> 00:16:34,660 全く… あのような者どもとでは 建設的な話もできますまい。 241 00:16:34,660 --> 00:16:37,663 あのようなと言いますと? 242 00:16:37,663 --> 00:16:40,833 (ラーバッハ王国議員)これはしたり。 魔物のリムル殿には➡ 243 00:16:40,833 --> 00:16:43,669 迂遠な言い方では 伝わりませんかな? 244 00:16:43,669 --> 00:16:47,840 わしらが 貴族の作法を 教えて差し上げましょうぞ。 245 00:16:47,840 --> 00:16:50,510 (議員たち)オッホッホッホッホッホッ! 246 00:16:50,510 --> 00:16:53,346 《なっ… なんか ムカつくな…》 247 00:16:53,346 --> 00:16:56,849 (ラキア公国議員) ところで 魔導列車でしたかな? 248 00:16:56,849 --> 00:17:00,519 何やら おもしろい品を 作っておられるとか。 249 00:17:00,519 --> 00:17:03,856 我が国で 取り扱って差し上げましょう。 250 00:17:03,856 --> 00:17:08,027 え~っと レールの敷設工事には 順番が…。 251 00:17:08,027 --> 00:17:11,364 そんな細かいことは 気にせずともよい。 252 00:17:11,364 --> 00:17:13,533 えっ? あっ いや…。 253 00:17:13,533 --> 00:17:16,369 (ラーバッハ王国議員)我が国には ぜひとも 貴国の武具を。 254 00:17:16,369 --> 00:17:19,038 (ザームンド共和国議員) 無論 礼は お忘れなきよう。 255 00:17:19,038 --> 00:17:23,209 (ラキア公国議員)まあまあ この場で これ以上は 無粋ですぞ。 256 00:17:23,209 --> 00:17:26,045 (議員たち)オーッホッホッホッホッホッホッ! 257 00:17:26,045 --> 00:17:29,215 《だめだ。 話が通じない。 258 00:17:29,215 --> 00:17:33,319 しかたない。 こういうときは 必殺!》 259 00:17:33,319 --> 00:17:35,321 善処します。 260 00:17:35,321 --> 00:17:37,990 お~ 頼もしい お言葉。 261 00:17:37,990 --> 00:17:39,992 期待しておりますぞ。 262 00:17:39,992 --> 00:17:43,663 (議員たち)オーッホッホッホッホッ…。 263 00:17:43,663 --> 00:17:45,665 ハァ…。 264 00:17:45,665 --> 00:17:47,667 行かせていいんですか? 265 00:17:47,667 --> 00:17:50,336 ごみを放置するのは 気分が悪いのですが…。 266 00:17:50,336 --> 00:17:52,338 そりゃ 俺だって…。 267 00:17:52,338 --> 00:17:56,342 リムル様が 小物のざれ言に お心を乱されるものか。 268 00:17:56,342 --> 00:17:58,344 えっ? そうですよ。 269 00:17:58,344 --> 00:18:00,346 リムル様にしてみれば➡ 270 00:18:00,346 --> 00:18:02,682 あのような 有象無象を相手にするのも➡ 271 00:18:02,682 --> 00:18:05,518 ばからしいのです。 272 00:18:05,518 --> 00:18:09,855 そっ… そうだぞ ベニマル! あの程度 かわいいもんさ! 273 00:18:09,855 --> 00:18:15,361 なるほど…。 俺も まだまだですね。 274 00:18:15,361 --> 00:18:18,364 《ベニマル なんか ごめん》 275 00:18:18,364 --> 00:18:21,534 (レスター)リムル=テンペスト魔王陛下ですね。 276 00:18:21,534 --> 00:18:24,870 議長を務めます レスターと申します。 277 00:18:24,870 --> 00:18:26,872 どうぞ こちらへ。 278 00:18:26,872 --> 00:18:29,075 わざわざ ありがとうございます。 279 00:18:41,320 --> 00:18:43,990 《なんで こんな席に…》 280 00:18:43,990 --> 00:18:46,325 んっ…。 281 00:18:46,325 --> 00:18:51,330 《リムル:なるほど。 俺に対する安全策ってわけか。 282 00:18:51,330 --> 00:18:54,333 おっ ヒナタ》 283 00:18:54,333 --> 00:18:56,335 ハハ…。 284 00:18:56,335 --> 00:19:01,173 定時になりました。 始めましょう。 285 00:19:01,173 --> 00:19:05,845 議題は テンペストの 西方評議会加盟について。 286 00:19:05,845 --> 00:19:11,183 評議会としては 貴国の加盟を承認する方針です。 287 00:19:11,183 --> 00:19:15,187 ただし いくつか 条件があります。 288 00:19:15,187 --> 00:19:17,189 聞きましょう。 289 00:19:17,189 --> 00:19:19,859 <リムル:提示された条件は3つ。 290 00:19:19,859 --> 00:19:23,029 その1 国際法の順守。 291 00:19:23,029 --> 00:19:27,533 これに関しては 加盟国の義務だ。 問題ない。 292 00:19:27,533 --> 00:19:31,037 その2 市場の開放。 293 00:19:31,037 --> 00:19:34,140 これに関しては 多少 問題がある。 294 00:19:34,140 --> 00:19:36,976 特許の概念が浸透していない この世界では➡ 295 00:19:36,976 --> 00:19:40,146 技術が盗まれる可能性が あるからだ。 296 00:19:40,146 --> 00:19:44,483 いや 盗まれるだけならば まだ ましだが…> 297 00:19:44,483 --> 00:19:48,988 レールの敷設工事は 我が国を優先してくれい! 298 00:19:48,988 --> 00:19:53,492 何を! 我が国こそ テンペストの盟友たるにふさわしい! 299 00:19:53,492 --> 00:19:56,662 <リムル:取り引きという建て前で➡ 300 00:19:56,662 --> 00:19:58,831 便利屋のように扱われるのは ごめんだ> 301 00:19:58,831 --> 00:20:02,001 貴国は黙っておれ! 静まれ! 302 00:20:02,001 --> 00:20:04,837 今は 各国の主張を聞くときではない! 303 00:20:04,837 --> 00:20:07,840 《議長も大変だね…》 304 00:20:07,840 --> 00:20:11,510 <リムル:そして 最後 軍事力の提供。 305 00:20:11,510 --> 00:20:13,512 要検討ではあるが➡ 306 00:20:13,512 --> 00:20:17,683 正直 これは 俺たちにとっても うまみのある条件だ。 307 00:20:17,683 --> 00:20:23,856 各国は テンペストに 防衛費を払って 国防を頼るようになる。 308 00:20:23,856 --> 00:20:26,025 つまり お金をもらいながら➡ 309 00:20:26,025 --> 00:20:29,695 影響力も強めていける ってわけだ> 310 00:20:29,695 --> 00:20:31,697 《利用されるわけだし➡ 311 00:20:31,697 --> 00:20:34,533 こっちも 実利を取らなきゃね》 312 00:20:34,533 --> 00:20:39,872 以上を ジュラ・テンペスト連邦国の 加盟条件とする。 313 00:20:39,872 --> 00:20:44,877 リムル陛下 何か 異論はございますかな? 314 00:20:44,877 --> 00:20:48,214 《智慧之王先生》 了。 315 00:20:48,214 --> 00:21:04,730 ♬~ 316 00:21:04,730 --> 00:21:07,233 (リムル)頼む。 (ベニマル)はい。 317 00:21:07,233 --> 00:21:17,243 ♬~ 318 00:21:17,243 --> 00:21:22,081 リムル様が 疑問点と代案を まとめられました。 ご確認を。 319 00:21:22,081 --> 00:21:26,919 どっ… どうも。 うん…。 320 00:21:26,919 --> 00:21:31,257 あっ! 私の説明が 一字一句 余さず! 321 00:21:31,257 --> 00:21:33,526 その上 修正まで! 322 00:21:33,526 --> 00:21:36,195 大筋は 条件に賛同しますよ。 323 00:21:36,195 --> 00:21:39,198 その上で 言いたいことは そこに書いてある。 324 00:21:39,198 --> 00:21:44,537 受け入れられるなら 当方としては なんの問題もないと考えますが。 325 00:21:44,537 --> 00:21:50,209 あっ…。 すっ… 少しだけ 検討する時間を頂戴したく…。 326 00:21:50,209 --> 00:21:52,711 ええ そうぞ。 327 00:21:52,711 --> 00:21:56,215 《俺たちには 考える時間を くれなかったくせに…》 328 00:21:59,051 --> 00:22:02,054 <リムル:それから たっぷり 3時間後…> 329 00:22:06,725 --> 00:22:09,128 お待たせいたしました。 330 00:22:11,897 --> 00:22:14,066 《要望書ね。 331 00:22:14,066 --> 00:22:16,735 議長は 納得してなさそうだけど。 332 00:22:16,735 --> 00:22:19,238 まあ 協議には応じるさ。 333 00:22:19,238 --> 00:22:22,241 俺は 話し合いに来たんだからな。 334 00:22:22,241 --> 00:22:25,744 人と魔物の共存のために》 335 00:22:25,744 --> 00:22:27,746 あっ! 336 00:22:43,195 --> 00:22:45,197 ハァ…。 337 00:22:47,867 --> 00:22:49,869 《どうして…》 338 00:22:51,870 --> 00:22:55,708 なあ 君たち…。 339 00:22:55,708 --> 00:22:58,043 《どうして…》 340 00:22:58,043 --> 00:23:01,880 俺を なめてるのか? 341 00:23:01,880 --> 00:23:06,185 《どうして こうなった~!?》