1 00:00:15,974 --> 00:00:17,934 (ルミナス)やはり気になる… 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,228 わらわ自身の目で 3 00:00:20,311 --> 00:00:23,106 かの者を 見定めておくべきであろうな 4 00:00:30,238 --> 00:00:34,409 お前の願い… わらわが必ず叶(かな)えてやろうぞ 5 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 {\an8}♪~ 6 00:02:02,956 --> 00:02:04,958 {\an8}~♪ 7 00:02:05,542 --> 00:02:08,211 (子供たちのはしゃぎ声) 8 00:02:08,294 --> 00:02:09,128 (リムル)んっ 9 00:02:10,296 --> 00:02:11,965 (子供たちの笑い声) 10 00:02:12,048 --> 00:02:16,511 (リムル)自由学園(じゆうがくえん)で過ごす日々も あと数日と迫った ある日… 11 00:02:17,220 --> 00:02:19,472 突然 ユウキに呼び出された 12 00:02:20,139 --> 00:02:21,975 (ユウキ) リムルさんって暇そうですね 13 00:02:22,058 --> 00:02:23,852 (リムル)いや 忙しいよ 14 00:02:23,935 --> 00:02:26,229 テンペストに 帰る準備しなきゃいけないし 15 00:02:26,312 --> 00:02:28,857 (ユウキ) 夏休み 空いているんでしょう? 16 00:02:28,940 --> 00:02:30,942 (リムル) だから 帰る準備があるの 17 00:02:31,025 --> 00:02:33,194 実はですね コリウス王国で 18 00:02:33,278 --> 00:02:35,196 やっかいな問題が 起きているんですよ 19 00:02:35,280 --> 00:02:36,739 だから! 20 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 ハア… 21 00:02:39,033 --> 00:02:40,702 聞くだけだぞ 22 00:02:40,785 --> 00:02:42,620 コリウス王国って? 23 00:02:42,704 --> 00:02:45,707 イングラシア王国と 神聖法皇国ルベリオスに 24 00:02:45,790 --> 00:02:47,333 挟まれた国です 25 00:02:47,959 --> 00:02:51,421 ひと言で言ってしまえば 王位継承争いです 26 00:02:51,921 --> 00:02:55,508 争っているのは 兄のサウザー・コリウス王太子と 27 00:02:55,592 --> 00:02:59,679 側室の子である弟 アスラン・コリウス王子の両殿下 28 00:03:00,180 --> 00:03:03,141 普通なら 争いにもならないのですが 29 00:03:03,224 --> 00:03:04,350 ここで問題が… 30 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 どんな問題があるんだ? 31 00:03:07,896 --> 00:03:09,230 リムルさんとはいえ 32 00:03:09,314 --> 00:03:12,609 手伝ってくれると 確約してくれなければ 話すのは… 33 00:03:12,692 --> 00:03:14,611 そうか じゃあ この話は… 34 00:03:14,694 --> 00:03:17,614 そうですか そう言ってくれるとは心強い! 35 00:03:17,697 --> 00:03:18,489 えっ? 36 00:03:18,573 --> 00:03:22,118 実は アスラン殿下って Aランクの冒険者なんですよ! 37 00:03:22,202 --> 00:03:23,244 ああ? 38 00:03:23,328 --> 00:03:26,873 “熱砂(ねっさ)の英雄王子”と 名のとどろく豪傑でして 39 00:03:26,956 --> 00:03:30,001 我が自由組合としても 無視できない存在なんです 40 00:03:30,084 --> 00:03:32,879 お… お前 俺は まだ引き受けるなんて… 41 00:03:32,962 --> 00:03:35,506 当然でしょう? せっかくリムルさんが 42 00:03:35,590 --> 00:03:37,592 協力してくれると 言ってくれたんだから 43 00:03:37,675 --> 00:03:40,136 全ての情報を提供しますとも! 44 00:03:40,220 --> 00:03:41,888 (リムル)こいつ! 45 00:03:41,971 --> 00:03:43,514 ハア… 46 00:03:43,598 --> 00:03:45,433 とりあえず 聞くだけ聞こうか 47 00:03:45,516 --> 00:03:46,434 (ユウキ)ニヒッ 48 00:03:47,977 --> 00:03:48,895 プハ~ 49 00:03:48,978 --> 00:03:52,065 アスラン殿下のカリスマ性は本物で 50 00:03:52,148 --> 00:03:54,776 コリウス王国の ギルドマスターが懐柔され 51 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 ギルドが反乱を起こしました 52 00:03:57,362 --> 00:03:59,280 アスラン殿下の傘下に入り 53 00:03:59,364 --> 00:04:01,783 本部からの独立を宣言したわけです 54 00:04:01,866 --> 00:04:04,035 周辺国のギルドの反応は? 55 00:04:04,118 --> 00:04:05,620 様子見ですよ 56 00:04:05,703 --> 00:04:09,540 でも それを許せば 本部の信用問題にも発展しかねない 57 00:04:09,624 --> 00:04:12,043 本部から直接 介入すれば? 58 00:04:12,126 --> 00:04:13,670 不可能です 59 00:04:13,753 --> 00:04:16,714 コリウス王国は 評議会加盟国ですので 60 00:04:16,798 --> 00:04:19,550 “介入するな”と言われれば 強制はできません 61 00:04:19,634 --> 00:04:23,554 それじゃあ 周辺ギルドに命じて 物流を止めれば? 62 00:04:23,638 --> 00:04:28,059 コリウス王国は外交に熱心でなく 貿易も最小限です 63 00:04:28,685 --> 00:04:31,771 んん… 打つ手なしに見えるけど 64 00:04:31,854 --> 00:04:33,815 俺に何を期待しているんだ? 65 00:04:33,898 --> 00:04:35,608 {\an8}解決策としては 66 00:04:35,692 --> 00:04:37,777 {\an8}コリウス王国の 内部に潜入しての 67 00:04:37,860 --> 00:04:39,821 {\an8}工作活動しかないかと 68 00:04:39,904 --> 00:04:43,116 {\an8}そのアスラン王子を 暗殺しろって話なら 69 00:04:43,199 --> 00:04:45,076 {\an8}さすがに断るからな 70 00:04:45,159 --> 00:04:47,036 アハハハッ 71 00:04:47,120 --> 00:04:50,331 リムルさんに 汚れ仕事を 押しつけたりはしませんよ 72 00:04:50,415 --> 00:04:54,252 頼みたいのは パウロという冒険者のサポートです 73 00:04:54,335 --> 00:04:57,338 Aランクの昇格試験の 合否判定中なんですよ 74 00:04:57,422 --> 00:04:58,423 ふむ 75 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 (ユウキ)このパウロと協力して 76 00:05:00,300 --> 00:05:03,219 両陣営の内情を 探ってもらいたいんです 77 00:05:03,302 --> 00:05:04,846 情報収集だけ? 78 00:05:04,929 --> 00:05:08,099 こういう調査って 1人だと目立つでしょう? 79 00:05:08,182 --> 00:05:10,852 それにAランカーだと 名が売れていて疑われるので 80 00:05:11,436 --> 00:05:14,689 実力がありつつ 目立たない人物が 望ましいんです 81 00:05:14,772 --> 00:05:16,357 そのパウロって人は? 82 00:05:16,441 --> 00:05:19,360 田舎から出てきたばかりの 青年なので 83 00:05:19,444 --> 00:05:21,821 貴族相手の交渉など 無理ですね 84 00:05:22,322 --> 00:05:25,366 アスラン派閥に潜り込ませようかと 考えていました 85 00:05:25,450 --> 00:05:26,826 (リムル)ということは 86 00:05:26,909 --> 00:05:30,121 俺は サウザー王太子の派閥に 潜り込めばいいんだな 87 00:05:30,204 --> 00:05:33,583 うわさや評判なんかを 集めてもらえるだけでも 88 00:05:33,666 --> 00:05:37,253 どちらに肩入れすべきかの 判断材料になるかなって 89 00:05:37,336 --> 00:05:39,464 つまり 状況次第では 90 00:05:39,547 --> 00:05:42,467 アスラン王子と手を組むことも 考えているんだな? 91 00:05:42,550 --> 00:05:43,718 (ユウキ)そのとおりです 92 00:05:43,801 --> 00:05:47,472 リムルさんなら情報収集くらいは お手の物でしょう? 93 00:05:47,555 --> 00:05:50,350 まあ 確かにスパイ映画とか 好きだけど… 94 00:05:50,433 --> 00:05:51,768 やってくれますか! 95 00:05:51,851 --> 00:05:54,270 …と そんなこと 簡単に決められるか 96 00:05:54,353 --> 00:05:56,105 考え中 考え中! 97 00:05:56,189 --> 00:05:57,732 え~? 98 00:05:58,316 --> 00:06:00,485 (ユウキ)ねえ~ リムルさ~ん 99 00:06:00,568 --> 00:06:03,738 お願いしますよ ねっ? ねっ? 100 00:06:03,821 --> 00:06:07,742 しつこいヤツだな 考え中だって~の 101 00:06:07,825 --> 00:06:09,243 (ドアが開く音) (ティス)理事長? 102 00:06:09,327 --> 00:06:10,495 (ティス)どうしたんですか? 103 00:06:11,621 --> 00:06:15,666 明日からリムル先生が 旅行に出るそうなんでね その話に 104 00:06:15,750 --> 00:06:16,417 (リムル)んあ? 105 00:06:16,501 --> 00:06:19,212 (ティス) へえ~ どちらへ行かれるんです? 106 00:06:19,295 --> 00:06:21,464 えっ? い… いやあ 107 00:06:21,547 --> 00:06:24,342 当てのない1人旅など ぶらぶらと… 108 00:06:24,425 --> 00:06:26,010 (ジェフ)それでしたら 109 00:06:26,094 --> 00:06:28,346 コリウス王国など どうですかな? 110 00:06:28,429 --> 00:06:29,597 (2人)あっ! 111 00:06:29,680 --> 00:06:33,309 あそこは砂漠に近くて暑い というイメージですが 112 00:06:33,392 --> 00:06:38,481 夜は涼しいので 貴族の間では 避暑地として有名なのですよ 113 00:06:38,564 --> 00:06:41,234 へ… へえ~ そうなんですね 114 00:06:41,317 --> 00:06:44,237 紹介状を書いて差し上げますぞ 115 00:06:44,821 --> 00:06:46,280 え… ええっと… 116 00:06:47,532 --> 00:06:48,908 フフ… 117 00:06:48,991 --> 00:06:50,118 (リムル)ううっ… 118 00:06:52,620 --> 00:06:53,871 お願いします… 119 00:06:54,372 --> 00:06:56,582 (ジェフ) コリウス王国のアマディ侯爵が 120 00:06:56,666 --> 00:06:58,918 便宜を図ってくれるでしょう 121 00:06:59,627 --> 00:07:02,463 {\an8}それで お名前は どうされますかな? 122 00:07:02,547 --> 00:07:03,548 (2人)え? 123 00:07:05,258 --> 00:07:07,427 おや おとぼけになる? 124 00:07:07,510 --> 00:07:10,972 リムルという名のままで 潜入捜査をするおつもりで? 125 00:07:11,055 --> 00:07:12,140 ええ! 126 00:07:12,640 --> 00:07:15,977 さすがですね どうして気付いたのですか? 127 00:07:16,060 --> 00:07:20,231 リムル先生の出自は 以前 調査したのですが… 128 00:07:20,314 --> 00:07:22,275 私の優秀な部下たちでさえ 129 00:07:22,358 --> 00:07:25,987 ブルムンド王国から先が つかめませんでした 130 00:07:26,070 --> 00:07:28,906 しかし 同時期にジュラの大森林に 131 00:07:28,990 --> 00:07:31,325 魔物の国が台頭しているという… 132 00:07:31,409 --> 00:07:35,621 これを無関係と断じるのは 無理があると思いませんか? 133 00:07:36,205 --> 00:07:38,374 す… 鋭いですね 134 00:07:38,458 --> 00:07:42,044 ハア… そういうところがダメなのですよ 135 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 そこは しらばっくれなければ 136 00:07:44,589 --> 00:07:49,260 まあ そこがリムル先生の 良いところなのかもしれませんがね 137 00:07:49,343 --> 00:07:50,261 (2人)えっ? 138 00:07:50,845 --> 00:07:53,514 あ… てっきり嫌われているのかと… 139 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 フンッ 140 00:07:54,724 --> 00:07:58,019 妹を救ってくれた相手を 嫌うわけがなかろう 141 00:07:58,102 --> 00:08:01,898 ともかく リムル先生は 隙が多いということです 142 00:08:01,981 --> 00:08:04,233 これからは気をつけますよ 143 00:08:04,317 --> 00:08:07,028 (ジェフ) ええ ぜひとも そうしてください 144 00:08:07,111 --> 00:08:10,740 私でさえ この程度の調査は簡単なのです 145 00:08:10,823 --> 00:08:13,784 そのことを肝に銘じておくように 146 00:08:13,868 --> 00:08:17,205 それで 偽名は なんとなされるので? 147 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 あ… 悟(さとる)で… 148 00:08:20,875 --> 00:08:22,335 サトル? 149 00:08:22,418 --> 00:08:26,172 ふむ… まあ 詮索はやめておきましょう 150 00:08:26,923 --> 00:08:29,425 ほれ 紹介状が書けましたぞ 151 00:08:29,509 --> 00:08:30,843 ありがとうございます 152 00:08:30,927 --> 00:08:32,303 いいですか 153 00:08:32,386 --> 00:08:35,598 私が紹介するのは リムルという教師です 154 00:08:35,681 --> 00:08:37,350 偽名ではなく? 155 00:08:37,433 --> 00:08:38,726 (ジェフ)当然です 156 00:08:38,809 --> 00:08:41,437 サトルという身元不明者が 何をしようと 157 00:08:41,520 --> 00:08:45,358 我々の関知するところではない ということです 158 00:08:45,441 --> 00:08:47,151 分かりました 159 00:08:47,235 --> 00:08:50,363 外出先では サトルとして行動しますよ 160 00:08:50,446 --> 00:08:52,365 (にぎやかな声) 161 00:08:52,448 --> 00:08:53,991 (パウロ)グランドマスター! 162 00:08:54,075 --> 00:08:56,244 俺のために わざわざ出向いてくださり 163 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 ありがとうございます! 164 00:08:58,204 --> 00:09:00,539 ハハハッ 当然だよ パウロ 165 00:09:00,623 --> 00:09:04,126 君は今回の試験で とても優秀な成績だったからね 166 00:09:04,210 --> 00:09:06,462 (パウロ) おお ありがとうございます! 167 00:09:07,088 --> 00:09:09,632 けど 実戦ではどうかなって思って 168 00:09:09,715 --> 00:09:12,385 え? 実戦… ですか? 169 00:09:13,135 --> 00:09:14,262 そちらは? 170 00:09:14,345 --> 00:09:16,472 ああ こちらはリムルさん 171 00:09:16,973 --> 00:09:18,975 Bプラスランクの冒険者だけど 172 00:09:19,058 --> 00:09:22,144 今回の任務で 君のサポートを頼んでいるのさ 173 00:09:22,228 --> 00:09:23,437 パウロだ 174 00:09:23,521 --> 00:09:26,107 これでも 討伐部のAマイナスランクでね 175 00:09:26,190 --> 00:09:28,401 3度目の試験に挑戦中なのさ 176 00:09:28,484 --> 00:09:30,695 えっと リムルです 177 00:09:30,778 --> 00:09:33,406 腕は確かだから そこは信頼してくれていい 178 00:09:33,489 --> 00:09:35,908 (パウロ) グラマスが認めるほどの人なら 179 00:09:35,992 --> 00:09:38,160 実力を疑ったりしませんよ 180 00:09:38,244 --> 00:09:42,081 それで 依頼とやらについて 教えてくださいや 181 00:09:42,164 --> 00:09:42,915 (ユウキ)もちろんさ 182 00:09:43,499 --> 00:09:46,168 (リムル) こんな所で話して大丈夫なのか? 183 00:09:47,044 --> 00:09:49,130 (大賢者(だいけんじゃ)) 防音魔法が仕掛けてあります 184 00:09:49,213 --> 00:09:50,631 (リムル)防音魔法? 185 00:09:50,715 --> 00:09:52,800 {\an8}(大賢者)告(こく) 元素魔法 186 00:09:52,883 --> 00:09:53,926 {\an8}エアフローシャットです 187 00:09:54,594 --> 00:09:57,680 発動したのは カウンターの 向こう側にいる人物です 188 00:09:58,264 --> 00:09:59,515 (リムル)なるほど… 189 00:10:01,058 --> 00:10:02,184 (パウロ)分かったぜ 190 00:10:02,268 --> 00:10:04,562 アスランとやらが 何を考えているのか 191 00:10:04,645 --> 00:10:05,938 探ればいいんだな! 192 00:10:06,022 --> 00:10:08,899 (ユウキ) そうなるけど 相手は王族だぜ? 193 00:10:08,983 --> 00:10:11,444 もっと敬意を持って 接するようにしなきゃ 194 00:10:11,527 --> 00:10:14,614 (パウロ)そ… そうか 了解ですよ ユウキさん 195 00:10:15,114 --> 00:10:16,949 (リムル)本当に大丈夫か? 196 00:10:17,616 --> 00:10:20,244 リムルさん パウロは こんな感じなので 197 00:10:20,328 --> 00:10:22,121 助言してあげてほしいんですよ 198 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 (リムル)お… おう… 199 00:10:23,497 --> 00:10:24,874 リムルとか言ったか 200 00:10:24,957 --> 00:10:26,459 まっ よろしく頼むわ! 201 00:10:26,542 --> 00:10:29,170 俺って サポートでいいんだよね? 202 00:10:29,253 --> 00:10:30,838 何を言ってるんですか! 203 00:10:30,921 --> 00:10:32,882 作戦担当はリムルさんですよ 204 00:10:32,965 --> 00:10:36,344 いやいやいや 普通なら パウロが主導するのが筋だろうが! 205 00:10:36,427 --> 00:10:40,514 おう リムル 俺は細かいことが苦手なんだわ 206 00:10:40,598 --> 00:10:42,308 あんたの指示に従うから 207 00:10:42,391 --> 00:10:45,144 俺がAランクになれるように 協力してくれや! 208 00:10:45,227 --> 00:10:47,438 (リムル)気安いな こいつ 209 00:10:47,521 --> 00:10:50,316 なんだか 俺が責任者にされてしまった 210 00:10:50,399 --> 00:10:52,526 まあ なんとかなるだろう… 211 00:10:54,236 --> 00:10:55,905 (リムル)と… 思ったが… 212 00:10:55,988 --> 00:10:59,658 (いびき) 213 00:10:59,742 --> 00:11:02,286 (パウロ) おお~ なかなか いい宿だな! 214 00:11:02,370 --> 00:11:04,580 支払いは別だからな 215 00:11:04,663 --> 00:11:05,956 ちょっと待てよ 216 00:11:06,040 --> 00:11:08,668 あんたはユウキさんから 俺の面倒を頼まれてんだろ? 217 00:11:09,251 --> 00:11:11,796 カネの面倒までは頼まれてねえよ 218 00:11:11,879 --> 00:11:15,049 自慢じゃねえが 俺はカネがねえんだ 219 00:11:15,132 --> 00:11:16,008 お前! 220 00:11:16,092 --> 00:11:18,844 仮にもAマイナスランクという 一流冒険者が 221 00:11:18,928 --> 00:11:20,304 どうして貧乏してるんだよ? 222 00:11:20,388 --> 00:11:22,515 ハハハハッ いやな 223 00:11:22,598 --> 00:11:25,810 イングラシアのような大都会で 興奮しちまってな 224 00:11:25,893 --> 00:11:27,812 持ち金を使い切っちまったのさ 225 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 こいつ! 226 00:11:30,231 --> 00:11:31,148 ハア… 227 00:11:36,570 --> 00:11:38,280 (いびき) 228 00:11:38,864 --> 00:11:40,783 お前のおかげで 予定より早く 229 00:11:40,866 --> 00:11:43,661 コリウス王国に入ることが できたな ランガ! 230 00:11:43,744 --> 00:11:45,663 (ランガ) お褒めにあずかり光栄です! 231 00:11:45,746 --> 00:11:46,872 我が主(あるじ)! 232 00:11:47,873 --> 00:11:49,917 (リムル) 交易路って感じじゃないな 233 00:11:50,668 --> 00:11:52,711 盗賊や魔物と出くわしたときは 234 00:11:52,795 --> 00:11:55,297 自分たちで どうにかしろってわけか 235 00:11:56,132 --> 00:11:58,467 (パウロ) この俺は 空拳のパウロ! 236 00:11:58,551 --> 00:12:00,636 命が惜しければ 黙って去りな! 237 00:12:00,720 --> 00:12:03,305 (ランガ)素手で戦うようですね 238 00:12:03,389 --> 00:12:05,391 相手が盗賊ならいいよ 239 00:12:06,308 --> 00:12:07,685 でも… 240 00:12:07,768 --> 00:12:10,479 (大賢者)告 ポイズンリザード 241 00:12:10,563 --> 00:12:12,815 エビルムカデと同等の Bプラスランクです 242 00:12:13,816 --> 00:12:17,111 ただし 体表を覆うのは 強酸性の猛毒なので 243 00:12:17,194 --> 00:12:20,156 物理攻撃の際は 飛散に注意してください 244 00:12:20,239 --> 00:12:21,740 おい パウロさん ちょっと待て 245 00:12:21,824 --> 00:12:25,202 安心しな 俺の力を見せてやるぜ! 246 00:12:25,286 --> 00:12:25,953 ふっ! 247 00:12:26,036 --> 00:12:30,458 ナックル クラ~ッシュ! 248 00:12:30,958 --> 00:12:32,376 ああああっ! 249 00:12:32,460 --> 00:12:34,378 目が… 顔が熱い! 250 00:12:34,462 --> 00:12:36,380 どわああっ! 251 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 うおおお… 252 00:12:39,759 --> 00:12:40,384 え? 253 00:12:41,218 --> 00:12:43,637 (パウロ)こ… これは? (リムル)座れ 254 00:12:43,721 --> 00:12:46,390 お… おう リムルよ 助かったぜ! 255 00:12:46,474 --> 00:12:48,017 (リムル)いいから座れ! (パウロ)えっ 256 00:12:48,100 --> 00:12:51,520 (ランガ) グルルルル… 我が主が仰せだ 257 00:12:52,855 --> 00:12:54,482 人の言うことを聞け 258 00:12:54,565 --> 00:12:57,443 ムチャをするな できることを確実にやれ! 259 00:12:57,526 --> 00:12:59,028 (パウロ)は… はい 260 00:13:01,113 --> 00:13:04,283 (パウロ) もともと 体術と棒術が得意なんだ 261 00:13:04,366 --> 00:13:06,285 (リムル)だったら 武器を使えよ 262 00:13:06,368 --> 00:13:08,829 使ってた木の棒が折れちまってな 263 00:13:08,913 --> 00:13:10,789 新しいのを買え! 264 00:13:10,873 --> 00:13:12,166 素手で十分! 265 00:13:12,249 --> 00:13:13,209 ふんっ! 266 00:13:13,292 --> 00:13:15,794 それでケガをしたんだろう… 267 00:13:15,878 --> 00:13:18,214 ハア~ お前な 268 00:13:18,297 --> 00:13:19,882 大サービスだぞ 269 00:13:24,553 --> 00:13:26,096 (パウロ)おお~! 270 00:13:26,180 --> 00:13:27,139 (リムル)ほい 271 00:13:29,391 --> 00:13:31,560 スゲえ! スゲえよ これ! 272 00:13:31,644 --> 00:13:34,313 (リムル) ついでに これも持っておけ 273 00:13:34,396 --> 00:13:36,273 大切に使えよ 274 00:13:36,357 --> 00:13:38,943 (パウロ)分かったぜ リムル… いや リムルさん! 275 00:13:39,860 --> 00:13:41,111 {\an8}(リムル) こうして 俺は 276 00:13:41,195 --> 00:13:43,572 {\an8}パウロに 懐かれたのだった 277 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 {\an8}必要以上に… 278 00:13:48,410 --> 00:13:50,454 (ランガ) 見えてきました 我が主! 279 00:13:50,538 --> 00:13:52,456 (いびき) 280 00:13:52,540 --> 00:13:55,668 コリウスの首都 ハーバリアか 281 00:14:04,969 --> 00:14:07,638 (シフォン) 姉が大変お世話になりました 282 00:14:07,721 --> 00:14:08,931 姉? 283 00:14:09,431 --> 00:14:10,266 あっ! 284 00:14:10,349 --> 00:14:12,268 (リムル)ウラムスさんの妹? 285 00:14:12,351 --> 00:14:15,521 ということは ジェフ先生の妹~? 286 00:14:16,146 --> 00:14:18,691 コリウス王国で 不穏な気配があるのを察して 287 00:14:18,774 --> 00:14:21,026 俺を派遣したのかもな 288 00:14:21,110 --> 00:14:23,779 まったく これだから貴族ってヤツは… 289 00:14:23,863 --> 00:14:26,323 シフォン・アマディと申します 290 00:14:26,407 --> 00:14:28,951 ジェフ・シーガル伯爵の妹にして 291 00:14:29,034 --> 00:14:32,413 我が夫 バラク・アマディの 第一の妻ですわ 292 00:14:32,496 --> 00:14:33,789 パウロです! 293 00:14:33,873 --> 00:14:37,918 これでも俺 Aマイナスランクの 冒険者なんですよ 294 00:14:38,002 --> 00:14:40,838 まあ それは すばらしいですわね 295 00:14:40,921 --> 00:14:43,757 ぜひとも当家で おもてなしさせてくださいませ 296 00:14:43,841 --> 00:14:44,425 (パウロ)はい! 297 00:14:44,508 --> 00:14:46,677 {\an8}お客様をご案内して 298 00:14:48,679 --> 00:14:49,471 (パウロ)え? 299 00:14:50,347 --> 00:14:51,932 えっ? え~っ? 300 00:14:52,016 --> 00:14:52,850 (リムル)あ… 301 00:14:52,933 --> 00:14:56,061 主人が待っております どうぞ こちらへ 302 00:14:59,356 --> 00:15:02,818 “アマディ侯爵閣下”で よろしいでしょうか? 303 00:15:02,902 --> 00:15:05,279 (バラク)“バラク”で構わんよ 304 00:15:05,362 --> 00:15:09,366 貴殿は妻の恩人 つまりは俺の恩人である 305 00:15:09,450 --> 00:15:10,826 遠慮は不要だ 306 00:15:11,410 --> 00:15:13,245 (リムル)あの… パウロさんは? 307 00:15:13,329 --> 00:15:15,873 (バラク) あの男は武人だが 品がない 308 00:15:16,498 --> 00:15:19,168 リムル殿の連れだから 屋根は貸すが 309 00:15:19,251 --> 00:15:21,754 贅(ぜい)を尽くして供するいわれはない 310 00:15:21,837 --> 00:15:25,549 ご安心を 食事は用意させておりますので 311 00:15:25,633 --> 00:15:28,052 まあ それなら問題ないか 312 00:15:29,261 --> 00:15:31,305 (バラク)さて 腹芸は好まぬ 313 00:15:31,931 --> 00:15:34,558 貴殿はシフォンを 連れ戻しに来たのかな? 314 00:15:34,642 --> 00:15:35,559 えっ? 315 00:15:38,270 --> 00:15:40,564 ああ そういうことね 316 00:15:40,648 --> 00:15:42,232 ジェフ先生から頼まれて 317 00:15:42,316 --> 00:15:44,943 シフォンさんを迎えに来たと 思われたのか 318 00:15:45,027 --> 00:15:46,904 (シフォン)違うのですか? 319 00:15:46,987 --> 00:15:50,783 兄は ああ見えて 身内には とても優しい方ですので 320 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 (リムル)ええ 違います 321 00:15:52,576 --> 00:15:56,580 (バラク)ふむ… だとするとギルドに関することだな 322 00:15:56,664 --> 00:16:00,459 (シフォン)我が国は 最果ての守りの任を負うかわりに 323 00:16:00,542 --> 00:16:02,795 各国から援助を受けています 324 00:16:02,878 --> 00:16:07,091 安全保障上 今の状況を 思わしくないと考えているはず 325 00:16:07,675 --> 00:16:09,134 正解ですよ 326 00:16:09,218 --> 00:16:13,305 俺の目的は ギルドが どちらにくみするか調査すること 327 00:16:13,389 --> 00:16:17,351 アスラン殿下の独立宣言を 黙認することはできないけれど 328 00:16:17,434 --> 00:16:20,229 状況によっては 手を組むのもありだそうです 329 00:16:20,312 --> 00:16:21,605 ふむ… 330 00:16:21,689 --> 00:16:25,484 俺の立場からしたら それは歓迎できん話だな 331 00:16:25,567 --> 00:16:29,113 夫はサウザー王太子殿下の 腹心ですので 332 00:16:29,196 --> 00:16:30,614 ご容赦くださいませ 333 00:16:31,198 --> 00:16:32,991 当然だと思いますよ 334 00:16:33,075 --> 00:16:35,995 ただ俺は判断する立場にありません 335 00:16:36,078 --> 00:16:38,247 その点は ご理解していただけますか? 336 00:16:38,330 --> 00:16:39,665 無論だ 337 00:16:40,165 --> 00:16:44,461 貴殿の行動を邪魔もせぬし むしろ協力しようと思う 338 00:16:44,545 --> 00:16:47,172 明日 サウザー様にお目通ししよう 339 00:16:47,256 --> 00:16:48,841 あの方と接すれば 340 00:16:48,924 --> 00:16:51,385 貴殿も 正しい回答が得られるだろう 341 00:16:51,468 --> 00:16:54,722 それは 俺の立場的に問題があります 342 00:16:54,805 --> 00:16:57,141 その申し出は ご遠慮させてください 343 00:16:57,224 --> 00:17:00,769 そうか 残念だが無理強いはすまい 344 00:17:00,853 --> 00:17:02,396 それでしたら ぜひ 345 00:17:02,479 --> 00:17:04,648 ゼノビア王女に お会いくださいませ 346 00:17:04,732 --> 00:17:07,151 ゼノビア王女殿下? 347 00:17:07,234 --> 00:17:10,779 アスラン殿下と サウザー殿下の妹君です 348 00:17:11,447 --> 00:17:14,658 ゼノビア様は今 病にふせっていらっしゃいますの 349 00:17:15,325 --> 00:17:19,371 リムル様は高名なお医者様だと 兄から聞き及んでおります 350 00:17:19,872 --> 00:17:22,750 あの 人を褒めることなど めったにない兄が 351 00:17:22,833 --> 00:17:26,295 “ウラムスが助かったのは リムル先生のおかげだ”と 352 00:17:26,378 --> 00:17:29,923 きっと 快癒(かいゆ)の手だてが 見つかると存じますわ! 353 00:17:31,091 --> 00:17:34,386 (リムル)これは… 断れないな 354 00:17:34,470 --> 00:17:36,096 (鳥のさえずり) 355 00:17:36,180 --> 00:17:39,141 (パウロ)でもよ 俺は調査とか したことないぜ 356 00:17:39,224 --> 00:17:40,267 (リムル)いいから行け 357 00:17:40,350 --> 00:17:43,896 ギルドの酒場にでも行って 話を聞くんだよ 358 00:17:43,979 --> 00:17:47,316 あとは そうだな… 適当に愚痴でも言ってればいいさ 359 00:17:47,399 --> 00:17:48,442 愚痴? 360 00:17:48,525 --> 00:17:49,067 (リムル)ああ 361 00:17:49,151 --> 00:17:52,112 “貴族の知り合いの護衛で ここまで来たが” 362 00:17:52,196 --> 00:17:54,782 “ワガママで困ってる”とかな 363 00:17:54,865 --> 00:17:56,658 適当でいいんだよ 適当で 364 00:17:56,742 --> 00:17:57,534 なるほど! 365 00:17:57,618 --> 00:17:59,536 分かったら行ってこい 366 00:18:00,829 --> 00:18:01,789 プハ~ 367 00:18:01,872 --> 00:18:03,832 任せてくれ リムルさん! 368 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 ソウエイ いるか? 369 00:18:10,839 --> 00:18:11,965 (ソウエイ)ここに 370 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 パウロを尾行して 会話を全て聞き取ってくれ 371 00:18:15,177 --> 00:18:16,220 護衛も頼む 372 00:18:16,303 --> 00:18:17,471 (ソウエイ)承知! 373 00:18:27,272 --> 00:18:28,273 フフ… 374 00:18:30,651 --> 00:18:31,860 (リムル)うう… 375 00:18:32,528 --> 00:18:36,073 (小声で)そりゃ 後宮は男子禁制だろうけどさ 376 00:18:36,698 --> 00:18:37,950 お似合いですよ 377 00:18:40,035 --> 00:18:45,332 少し不快な思いをすると存じますが 何とぞ ご容赦くださいまし 378 00:18:45,415 --> 00:18:47,835 (グスタフ)これはこれは侯爵夫人 379 00:18:48,710 --> 00:18:50,963 ゼノビア姫のお見舞いですかな? 380 00:18:51,046 --> 00:18:53,215 (シフォン) ええ グスタフ侍医長殿 381 00:18:53,298 --> 00:18:55,384 それはそれは 382 00:18:55,467 --> 00:18:58,679 後ほど私の所にも 寄ってほしいものですな 383 00:18:58,762 --> 00:19:01,723 健康状態をお調べいたしますぞ 384 00:19:01,807 --> 00:19:06,728 侍医長殿のお手を煩わせるなど 恐れ多いことでございますわ 385 00:19:06,812 --> 00:19:10,440 グッフッフ… 遠慮は無用ですぞ 386 00:19:11,150 --> 00:19:12,192 そちらは? 387 00:19:12,276 --> 00:19:14,486 (シフォン) リムル様とおっしゃるのですが 388 00:19:14,570 --> 00:19:17,781 とても珍しいお薬を 持参しておられますの 389 00:19:17,865 --> 00:19:20,659 少しでも 姫様のためになるならばと 390 00:19:20,742 --> 00:19:22,703 無理を言って来ていただいたのです 391 00:19:22,786 --> 00:19:24,454 くだらん! 392 00:19:24,538 --> 00:19:28,458 どこの馬の骨とも分からん 詐欺師を呼び込むとはね 393 00:19:28,542 --> 00:19:30,043 不愉快だ 394 00:19:30,127 --> 00:19:33,213 陛下に奏上し あなた方の愚かさを 395 00:19:33,297 --> 00:19:35,424 罰してもらわねばなりませんな! 396 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 大丈夫なんですか? 397 00:19:39,678 --> 00:19:40,637 平気よ 398 00:19:40,721 --> 00:19:42,264 さあ 行きましょう 399 00:19:46,685 --> 00:19:47,644 ん… 400 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 (ゼノビア) あら? どなたかしら? 401 00:19:55,235 --> 00:19:58,113 (シフォン) よかった 起きておられたんですね 402 00:19:58,196 --> 00:20:02,743 ゼノビア様 本日は紹介したい方を お連れしましたの 403 00:20:02,826 --> 00:20:05,329 その声はシフォンね 404 00:20:05,412 --> 00:20:08,498 あなたが誰かを紹介したいとは 珍しいわね 405 00:20:09,166 --> 00:20:11,084 (リムル)この姫様 目が… 406 00:20:11,585 --> 00:20:14,129 こちらはリムル様ですわ 407 00:20:14,212 --> 00:20:17,799 私の姉を治療して 病を癒やしてくださった— 408 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 とてもすばらしい お方ですの 409 00:20:20,594 --> 00:20:24,222 ただ今 紹介にあずかりました リムルと申します 410 00:20:24,306 --> 00:20:28,560 本日は私に 姫を診察する許しを頂ければ と… 411 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 よろしくてよ 412 00:20:31,104 --> 00:20:34,524 でも 痛いのは嫌なので 優しくお願いしますね 413 00:20:35,150 --> 00:20:38,612 (リムル)18歳って聞いてたけど そうは見えないな 414 00:20:39,112 --> 00:20:41,657 顔色は良さそうに見えるけど 415 00:20:41,740 --> 00:20:44,993 (大賢者) 告 化粧で誤魔化(ごまか)している模様 416 00:20:45,077 --> 00:20:47,579 {\an8}手足の痩せ細り具合から 推測するに 417 00:20:47,663 --> 00:20:50,165 {\an8}食事の量が 少ないのだと思われます 418 00:20:50,249 --> 00:20:51,333 (リムル)お… 419 00:20:52,376 --> 00:20:55,253 奇遇なことに 私も痛いのは苦手です 420 00:20:57,756 --> 00:20:59,258 では 失礼します 421 00:21:01,760 --> 00:21:03,887 (リムル)“解析鑑定”発動 422 00:21:05,555 --> 00:21:08,308 う~ん どこにも異常はないか 423 00:21:08,392 --> 00:21:11,937 (大賢者)否(いな) この健康状態で この結果は不自然です 424 00:21:12,020 --> 00:21:13,730 原因不明ですので 425 00:21:13,814 --> 00:21:17,192 血液を採取して 成分を調べるよう提案します 426 00:21:19,278 --> 00:21:20,237 ん? 427 00:21:22,489 --> 00:21:25,951 (大賢者) 告 血液検査の結果が出ました 428 00:21:26,034 --> 00:21:29,621 極度の栄養失調で 衰弱状態だと判断されます 429 00:21:30,497 --> 00:21:33,291 (リムル) 解析鑑定では異常なしなのに? 430 00:21:33,375 --> 00:21:36,211 もしかして 何かに妨害されているとか? 431 00:21:36,295 --> 00:21:40,757 (大賢者)是(ぜ) 原因が不明ですので 対症療法を推奨します 432 00:21:40,841 --> 00:21:44,052 薬として アピトの蜂蜜を提供してください 433 00:21:44,136 --> 00:21:46,430 (リムル) なるほど その手があったか! 434 00:21:47,097 --> 00:21:49,307 では 薬をお渡しします 435 00:21:49,391 --> 00:21:51,351 これは万能薬です 436 00:21:51,435 --> 00:21:53,812 毎食後に服用なさってください 437 00:21:53,895 --> 00:21:56,106 (ゼノビア)苦いのは嫌ですよ? 438 00:21:56,189 --> 00:21:58,483 私の大好物でございます 439 00:21:58,567 --> 00:22:00,527 毒味してもらって大丈夫ですので 440 00:22:00,610 --> 00:22:02,320 感想をお聞きになってください 441 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 (侍女)まあ! 442 00:22:08,160 --> 00:22:09,119 (ゼノビア)あっ… 443 00:22:09,202 --> 00:22:11,705 紅茶に入れて飲むのも おいしいですよ 444 00:22:11,788 --> 00:22:14,333 クッキーやケーキにかけるのも ありかな 445 00:22:14,416 --> 00:22:15,459 (シフォン)口調 446 00:22:15,542 --> 00:22:17,836 あ… おいしいかと存じます 447 00:22:29,431 --> 00:22:31,349 まあ おいしい! 448 00:22:31,433 --> 00:22:31,975 フフッ 449 00:22:32,559 --> 00:22:33,602 {\an8}あっ… 450 00:22:33,685 --> 00:22:34,603 {\an8}ん? 451 00:22:35,520 --> 00:22:38,065 {\an8}ん… まぶしい… 452 00:22:41,568 --> 00:22:43,487 リムル… 様? 453 00:22:44,279 --> 00:22:45,322 (リムル)フフッ 454 00:22:45,405 --> 00:22:46,615 (ゼノビア)リムル様! 455 00:22:46,698 --> 00:22:48,283 (シフォン)姫様! 456 00:22:48,950 --> 00:22:52,913 シフォン 見える… 見えますわ! 457 00:22:52,996 --> 00:22:55,207 (シフォン)ああ… 姫様… 458 00:22:55,290 --> 00:22:56,958 (すすり泣き) 459 00:22:57,042 --> 00:22:59,920 リムル様 ありがとう… 460 00:23:00,504 --> 00:23:01,963 ありがとうございます! 461 00:23:02,047 --> 00:23:03,256 フフッ 462 00:23:07,010 --> 00:23:09,012 {\an8}♪~ 463 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 {\an8}~♪ 464 00:24:37,017 --> 00:24:39,978 {\an8}(大賢者) 次回「大怪盗サトル」