[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Open Sans Semibold,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,2,0,0,28,1 Style: Italics_Top,Open Sans Semibold,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,5,0,0,28,1 Style: Show_Title,Open Sans Semibold,20.0,&H00CD9612,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,3,4.0,0.0,5,13,13,27,1 Style: Ep_Title,Open Sans Semibold,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H8C000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,3,13,53,67,1 Style: Next_Ep_Title,Open Sans Semibold,22.0,&H00000000,&H000000FF,&H00DDE6EB,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,3,2.0,0.0,2,13,13,147,1 Style: sign_4961_43_It_hurts,Open Sans Semibold,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,13,13,0,1 Style: sign_17935_188_Barren_Lands,Open Sans Semibold,10.0,&H000C203A,&H000000FF,&H004993AA,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,13,13,228,1 Style: sign_20679_220_Sirius,Open Sans Semibold,17.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006B97A9,&H006696A7,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,13,13,27,1 Style: sign_20679_221_Altair__A_Record,Open Sans Semibold,17.0,&H00333939,&H000000FF,&H00FCFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,13,13,27,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:27.49,0:01:29.99,Show_Title,Title,0,0,0,,That {\c&H471E13&}Time {\c&HCD9612&}I Got {\c&H471E13&}Reincarnated {\c&HCD9612&}as a {\c&H7E4F0A&}Slime Dialogue: 0,0:01:30.37,0:01:34.54,Ep_Title,Title,0,0,0,,{\fad(1440,520)}Episode 21: Shizu-san's Students Dialogue: 0,0:01:32.69,0:01:35.20,Main,Rimuru,0,0,0,,{\an8}Okay, I'm going to call the roll. Dialogue: 0,0:01:32.71,0:01:35.09,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nさて 出席を取りま〜す Dialogue: 0,0:01:35.58,0:01:37.45,Main,Rimuru,0,0,0,,Kenya Misaki-kun. Dialogue: 0,0:01:35.67,0:01:37.59,Default-ja,,0,0,0,,ケンヤ・ミサキく〜ん Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:40.62,Main,Rimuru,0,0,0,,Ryota Sekiguchi-kun. Dialogue: 0,0:01:38.68,0:01:40.72,Default-ja,,0,0,0,,リョウタ・セキグチく〜ん Dialogue: 0,0:01:41.59,0:01:43.56,Main,Rimuru,0,0,0,,Gale Gibson-kun. Dialogue: 0,0:01:41.68,0:01:43.64,Default-ja,,0,0,0,,ゲイル・ギブスンく〜ん Dialogue: 0,0:01:44.57,0:01:46.51,Main,Rimuru,0,0,0,,Alice Rondo-san. Dialogue: 0,0:01:44.68,0:01:46.64,Default-ja,,0,0,0,,アリス・ロンドさ〜ん Dialogue: 0,0:01:47.61,0:01:49.63,Main,Rimuru,0,0,0,,Chloe Aubert-san. Dialogue: 0,0:01:47.69,0:01:49.81,Default-ja,,0,0,0,,クロエ・オベールさ〜ん Dialogue: 0,0:01:50.95,0:01:52.52,Main,Rimuru,0,0,0,,All right, now, listen up... Dialogue: 0,0:01:50.98,0:01:52.53,Default-ja,,0,0,0,,はい いいですか Dialogue: 0,0:01:52.52,0:01:57.00,Main,Rimuru,0,0,0,,When your name is called, \Nrespond loudly and clearly. Dialogue: 0,0:01:52.65,0:01:53.82,Default-ja,,0,0,0,,名前を呼ばれたら Dialogue: 0,0:01:53.94,0:01:57.07,Default-ja,,0,0,0,,元気よく大きな声で\N返事してくださ〜い! Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:02.95,Default-ja,,0,0,0,,なるほど なるほど\Nよく分かりました Dialogue: 0,0:01:59.82,0:02:03.03,Main,Rimuru,0,0,0,,Right, right, I understand. Dialogue: 0,0:02:03.03,0:02:06.24,Main,Rimuru,0,0,0,,Okay, I'm going to call in a friend of mine. Dialogue: 0,0:02:03.20,0:02:06.12,Default-ja,,0,0,0,,では!\N先生のお友達を呼びたいと思います Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:10.21,Default-ja,,0,0,0,,(ランガのうなり声)\N(リムル)ケンヤ・ミサキく〜ん Dialogue: 0,0:02:09.14,0:02:10.63,Main,Rimuru,0,0,0,,Kenya Misaki-kun. Dialogue: 0,0:02:10.33,0:02:11.17,Default-ja,,0,0,0,,(ケンヤ)はい! Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:11.28,Main,Kenya,0,0,0,,H-Here! Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:13.18,Main,Rimuru,0,0,0,,Ryota Sekiguchi-kun. Dialogue: 0,0:02:11.67,0:02:12.92,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nリョウタ・セキグチく〜ん Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:14.13,Default-ja,,0,0,0,,(リョウタ)はい… Dialogue: 0,0:02:13.18,0:02:13.91,Main,Ryota,0,0,0,,Here! Dialogue: 0,0:02:14.23,0:02:15.78,Main,Rimuru,0,0,0,,Gale Gibson-kun. Dialogue: 0,0:02:14.34,0:02:15.38,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)ゲイル・ギブスンく〜ん Dialogue: 0,0:02:15.51,0:02:16.34,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイル)はい! Dialogue: 0,0:02:15.78,0:02:16.45,Main,Gale,0,0,0,,Here! Dialogue: 0,0:02:16.60,0:02:18.23,Main,Rimuru,0,0,0,,Alice Rondo-san. Dialogue: 0,0:02:16.67,0:02:18.18,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)アリス・ロンドさ〜ん Dialogue: 0,0:02:18.23,0:02:19.00,Main,Alice,0,0,0,,H-Here! Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:19.26,Default-ja,,0,0,0,,(アリス)は… はい! Dialogue: 0,0:02:19.29,0:02:20.92,Main,Rimuru,0,0,0,,Chloe Aubert-san. Dialogue: 0,0:02:19.39,0:02:20.85,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)クロエ・オベールさ〜ん Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:21.77,Main,Chloe,0,0,0,,Here... Dialogue: 0,0:02:20.97,0:02:21.93,Default-ja,,0,0,0,,(クロエ)はい… Dialogue: 0,0:02:22.47,0:02:24.22,Default-ja,,0,0,0,,はい よくできました! Dialogue: 0,0:02:22.52,0:02:24.34,Main,Rimuru,0,0,0,,Okay! Very good! Dialogue: 0,0:02:26.59,0:02:30.37,Main,Kenya,0,0,0,,Hey! Threatening us with \Nthis giant dog is dirty! Dialogue: 0,0:02:26.73,0:02:30.19,Default-ja,,0,0,0,,おい! こんなでっかい犬で\N脅すなんて卑怯(ひきょう)だぞ Dialogue: 0,0:02:33.18,0:02:36.31,Main,Ranga,0,0,0,,I am Ranga. Nice to meet you, kid. Dialogue: 0,0:02:33.32,0:02:36.36,Default-ja,,0,0,0,,(ランガ)\N我はランガ\N小僧 よろしくな Dialogue: 0,0:02:36.31,0:02:38.10,Main,Kenya,0,0,0,,F-Fine, I get it! Dialogue: 0,0:02:36.49,0:02:37.99,Default-ja,,0,0,0,,わ… 分かったよ! Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:41.39,Main,Rimuru,0,0,0,,Looks like you're good friends already. Dialogue: 0,0:02:39.74,0:02:42.49,Default-ja,,0,0,0,,もう仲良くなったようだね\Nいいことだ Dialogue: 0,0:02:41.39,0:02:42.61,Main,Rimuru,0,0,0,,That's great. Dialogue: 0,0:02:42.87,0:02:46.79,Default-ja,,0,0,0,,さて 俺は 今日から\Nお前たちの先生になったリムルだ Dialogue: 0,0:02:42.93,0:02:46.90,Main,Rimuru,0,0,0,,So, I'm Rimuru, and I'll be \Nyour teacher starting today. Dialogue: 0,0:02:47.47,0:02:51.45,Main,Rimuru,0,0,0,,I'm not as nice as Shizu-san. \NJust keep that in mind. Dialogue: 0,0:02:47.54,0:02:50.08,Default-ja,,0,0,0,,俺は\Nシズさんのように優しくないので Dialogue: 0,0:02:50.21,0:02:51.33,Default-ja,,0,0,0,,そのつもりでいるように! Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:55.63,Default-ja,,0,0,0,,あれ〜 お返事は? Dialogue: 0,0:02:53.68,0:02:55.74,Main,Rimuru,0,0,0,,What? No response? Dialogue: 0,0:02:57.63,0:02:58.72,Default-ja,,0,0,0,,(一同)はい! Dialogue: 0,0:02:57.65,0:02:58.83,Main,Kids,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:02:59.22,0:03:00.05,Default-ja,,0,0,0,,うむ Dialogue: 0,0:03:01.37,0:03:04.51,Italics,Rimuru,0,0,0,,Looks like it won't be \Neasy to gain their trust. Dialogue: 0,0:03:01.47,0:03:04.43,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N信用されるのは難しそうだなあ Dialogue: 0,0:03:05.72,0:03:07.67,Italics,Rimuru,0,0,0,,Well, I can't blame them. Dialogue: 0,0:03:05.85,0:03:07.68,Default-ja,,0,0,0,,まあ しかたないよな Dialogue: 0,0:03:07.67,0:03:11.24,Italics,Rimuru,0,0,0,,They were summoned into this \Nworld and then tossed aside. Dialogue: 0,0:03:07.81,0:03:11.23,Default-ja,,0,0,0,,勝手に この世界に召喚されて\N捨てられて… Dialogue: 0,0:03:12.59,0:03:15.97,Main,Rimuru,0,0,0,,Okay! Are you all ready for a test? Dialogue: 0,0:03:12.77,0:03:15.86,Default-ja,,0,0,0,,よし! それじゃあ みんな\N今からテストをやろうか Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:19.09,Main,Alice,0,0,0,,Hey! Why do we have to do that? Dialogue: 0,0:03:16.44,0:03:19.03,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと!\Nなんで そういうことになるのよ Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:20.10,Main,Chloe,0,0,0,,I hate tests. Dialogue: 0,0:03:19.15,0:03:19.99,Default-ja,,0,0,0,,テスト 嫌い… Dialogue: 0,0:03:21.53,0:03:23.82,Main,Gale,0,0,0,,It's too soon for a test! \NI demand an explanation! Dialogue: 0,0:03:21.61,0:03:23.87,Default-ja,,0,0,0,,突然すぎます\N説明を求めたい! Dialogue: 0,0:03:23.82,0:03:25.23,Main,Alice,0,0,0,,Yeah! Explain this! Dialogue: 0,0:03:23.99,0:03:25.12,Default-ja,,0,0,0,,そうよ 説明して! Dialogue: 0,0:03:25.62,0:03:27.89,Main,Rimuru,0,0,0,,Now, just relax. Dialogue: 0,0:03:25.74,0:03:27.91,Default-ja,,0,0,0,,まあまあ 慌てるなって Dialogue: 0,0:03:28.39,0:03:32.28,Main,Rimuru,0,0,0,,This test is one that \Nyou kids need right now. Dialogue: 0,0:03:28.50,0:03:32.17,Default-ja,,0,0,0,,今から行うテストは\N君たちにとって必要なことなのだよ Dialogue: 0,0:03:32.56,0:03:36.01,Main,Kenya,0,0,0,,We're just gonna die sooner or later, anyway. Dialogue: 0,0:03:32.67,0:03:36.00,Default-ja,,0,0,0,,どうせ遅かれ早かれ\N俺たち死んじゃうんだろ Dialogue: 0,0:03:36.01,0:03:37.53,Main,Kenya,0,0,0,,What's the point in studying? Dialogue: 0,0:03:36.13,0:03:37.42,Default-ja,,0,0,0,,勉強したって意味ないじゃん Dialogue: 0,0:03:37.85,0:03:39.54,Main,Ryota,0,0,0,,Th-That's right. Dialogue: 0,0:03:37.92,0:03:39.51,Default-ja,,0,0,0,,そ… そうだよ Dialogue: 0,0:03:39.54,0:03:42.80,Main,Ryota,0,0,0,,Our other teachers said we \Ncould just play as we wanted. Dialogue: 0,0:03:39.63,0:03:42.80,Default-ja,,0,0,0,,今までの先生は\N好きに遊んでていいって… Dialogue: 0,0:03:42.80,0:03:45.42,Main,Gale,0,0,0,,We haven't studied at all since we came here. Dialogue: 0,0:03:42.93,0:03:45.30,Default-ja,,0,0,0,,こっち来てから\N勉強なんてしてませんし Dialogue: 0,0:03:45.78,0:03:48.82,Main,Chloe,0,0,0,,I want to read picture books more. Dialogue: 0,0:03:45.93,0:03:48.72,Default-ja,,0,0,0,,私 もっと絵本 読みたい Dialogue: 0,0:03:48.82,0:03:51.05,Main,Alice,0,0,0,,Who do you think you are, anyway?! Dialogue: 0,0:03:49.06,0:03:50.94,Default-ja,,0,0,0,,大体ね あんた 何様のつもり? Dialogue: 0,0:03:51.18,0:03:54.41,Main,Rimuru,0,0,0,,Yes, yes. It's good to have so much energy. Dialogue: 0,0:03:51.23,0:03:54.40,Default-ja,,0,0,0,,うんうん 元気があって何よりだ Dialogue: 0,0:03:54.41,0:03:58.06,Main,Rimuru,0,0,0,,Don't worry. I called it a \Ntest, but it's a fun game. Dialogue: 0,0:03:54.69,0:03:57.94,Default-ja,,0,0,0,,安心しろ\Nテストといっても楽しいゲームだよ Dialogue: 0,0:03:58.45,0:03:59.64,Main,Kenya,0,0,0,,A game? Dialogue: 0,0:03:58.57,0:03:59.53,Default-ja,,0,0,0,,ゲーム? Dialogue: 0,0:03:59.84,0:04:05.10,Main,Rimuru,0,0,0,,It'll give you children... I mean, \Nyou guys a chance to vent your frustrations. Dialogue: 0,0:04:00.03,0:04:01.03,Default-ja,,0,0,0,,君たち… Dialogue: 0,0:04:01.15,0:04:04.99,Default-ja,,0,0,0,,いや お前たちの不満を\Nぶつけることができるぞ Dialogue: 0,0:04:07.89,0:04:11.15,Main,Rimuru,0,0,0,,You will each fight a one-on-one \Nmock battle with me. Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:11.04,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N今から1人ずつ 俺と模擬戦を行う Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:12.79,Main,Rimuru,0,0,0,,You'll have ten minutes. Dialogue: 0,0:04:11.41,0:04:12.67,Default-ja,,0,0,0,,時間は10分 Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:16.07,Main,Rimuru,0,0,0,,If you can defeat me in that time, you win. Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:15.79,Default-ja,,0,0,0,,その間に俺を倒せたら\Nお前たちの勝ち Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:17.80,Default-ja,,0,0,0,,どうだ 簡単だろ? Dialogue: 0,0:04:16.07,0:04:17.91,Main,Rimuru,0,0,0,,Well? Easy enough, right? Dialogue: 0,0:04:18.42,0:04:19.34,Default-ja,,0,0,0,,それだけ? Dialogue: 0,0:04:18.44,0:04:19.49,Main,Kenya,0,0,0,,That's it? Dialogue: 0,0:04:19.49,0:04:20.41,Main,Rimuru,0,0,0,,Yep. Dialogue: 0,0:04:20.72,0:04:21.74,Main,Gale,0,0,0,,Ten minutes? Dialogue: 0,0:04:20.76,0:04:21.59,Default-ja,,0,0,0,,10分? Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:22.66,Main,Rimuru,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:22.66,0:04:27.08,Main,Alice,0,0,0,,Hah! So long as you don't sic that \Ndog on us, we won't need ten minutes! Dialogue: 0,0:04:22.72,0:04:23.80,Default-ja,,0,0,0,,へへ〜んだ! Dialogue: 0,0:04:23.93,0:04:26.97,Default-ja,,0,0,0,,そいつを けしかけないのなら\N10分もかからないよ Dialogue: 0,0:04:27.49,0:04:29.48,Main,Rimuru,0,0,0,,I can promise you I won't do that. Dialogue: 0,0:04:27.60,0:04:29.47,Default-ja,,0,0,0,,それは約束してやろう Dialogue: 0,0:04:29.48,0:04:31.30,Main,Rimuru,0,0,0,,Ranga, don't interfere. Dialogue: 0,0:04:29.60,0:04:30.85,Default-ja,,0,0,0,,ランガ 手出しはするなよ Dialogue: 0,0:04:31.30,0:04:31.92,Main,Ranga,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:04:32.18,0:04:34.44,Default-ja,,0,0,0,,ヘッ 俺が勝つさ Dialogue: 0,0:04:32.94,0:04:34.42,Main,Kenya,0,0,0,,I'm gonna win! Dialogue: 0,0:04:34.42,0:04:36.55,Main,Chloe,0,0,0,,I want to read my picture book... Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:36.44,Default-ja,,0,0,0,,絵本 読んでいたいのに… Dialogue: 0,0:04:36.81,0:04:39.81,Main,Rimuru,0,0,0,,Okay, Ryota-kun, you can be the referee. Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:39.69,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ リョウタ君\Nレフリーを頼む Dialogue: 0,0:04:40.16,0:04:42.18,Main,Ryota,0,0,0,,Huh? O-Okay. Dialogue: 0,0:04:42.65,0:04:44.81,Main,Rimuru,0,0,0,,Well, who wants to go first? Dialogue: 0,0:04:42.74,0:04:44.70,Default-ja,,0,0,0,,さっ 初めは誰からくる? Dialogue: 0,0:04:44.95,0:04:46.16,Default-ja,,0,0,0,,俺からだ! Dialogue: 0,0:04:45.21,0:04:46.27,Main,Kenya,0,0,0,,I will! Dialogue: 0,0:04:46.41,0:04:49.66,Default-ja,,0,0,0,,ほほう\Nしょっぱなはケンヤ・ミサキ君か Dialogue: 0,0:04:46.49,0:04:49.77,Main,Rimuru,0,0,0,,Oh-ho? So Kenya Misaki-kun \Nis starting us off, eh? Dialogue: 0,0:04:51.53,0:04:53.19,Main,Kenya,0,0,0,,We can use these? Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:53.12,Default-ja,,0,0,0,,(ケンヤ)\Nこれ 使ってもいいのか? Dialogue: 0,0:04:53.19,0:04:54.90,Main,Rimuru,0,0,0,,Pick whichever one you like. Dialogue: 0,0:04:53.25,0:04:54.79,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)どれでも好きにしろ Dialogue: 0,0:04:55.22,0:04:58.03,Main,Rimuru,0,0,0,,But if you lose, you have to \Nstart showing me some respect! Dialogue: 0,0:04:55.29,0:04:57.92,Default-ja,,0,0,0,,ただし!\N負けたら きちんと敬語を使えよ Dialogue: 0,0:04:58.29,0:05:02.54,Main,Kenya,0,0,0,,Hah! I've never lost to \Nanyone but Shizu-sensei! Dialogue: 0,0:04:58.38,0:05:02.42,Default-ja,,0,0,0,,(ケンヤ)\Nフン! シズ先生以外には\N負けたことなんてないんだからな Dialogue: 0,0:05:02.92,0:05:05.68,Default-ja,,0,0,0,,大口たたくのは\N俺に勝ってからにしろ Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:05.79,Main,Rimuru,0,0,0,,Save the big talk for after you beat me. Dialogue: 0,0:05:06.83,0:05:10.40,Italics,Rimuru,0,0,0,,Now... Will this burn up some \Nof the excess magicule energy Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:10.35,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nさて その身を滅ぼすほどの\N魔素(まそ)エネルギーを Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:13.43,Italics,Rimuru,0,0,0,,that'll otherwise destroy him someday? Dialogue: 0,0:05:10.47,0:05:13.35,Default-ja,,0,0,0,,少しは消費することができるかな… Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:15.80,Main,Ryota,0,0,0,,B-Begin! Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:15.69,Default-ja,,0,0,0,,は… 始め! Dialogue: 0,0:05:16.90,0:05:17.94,Default-ja,,0,0,0,,だありゃあ〜! Dialogue: 0,0:05:20.52,0:05:21.65,Default-ja,,0,0,0,,くっ… こいつ! Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:21.76,Main,Kenya,0,0,0,,Wh-Why, you! Dialogue: 0,0:05:24.14,0:05:25.31,Main,Gale,0,0,0,,That's it! Go get him! Dialogue: 0,0:05:24.19,0:05:25.03,Default-ja,,0,0,0,,そこだ いけ! Dialogue: 0,0:05:25.15,0:05:25.99,Default-ja,,0,0,0,,負けないで! Dialogue: 0,0:05:25.31,0:05:26.10,Main,Alice,0,0,0,,Don't lose! Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:28.31,Main,Kenya,0,0,0,,Quit dodging! Dialogue: 0,0:05:26.70,0:05:28.20,Default-ja,,0,0,0,,よけるんじゃねえ! Dialogue: 0,0:05:29.13,0:05:31.57,Main,Rimuru,0,0,0,,You move pretty well, \Nbut you've got a ways to go! Dialogue: 0,0:05:29.20,0:05:31.45,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nなかなか いい動きだが\Nまだまだだな Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:34.66,Default-ja,,0,0,0,,くっ… ぐう〜! Dialogue: 0,0:05:39.33,0:05:41.05,Default-ja,,0,0,0,,ええい! ええい! Dialogue: 0,0:05:41.18,0:05:43.94,Italics,Rimuru,0,0,0,,These flames actually seem pretty weak. Dialogue: 0,0:05:41.34,0:05:43.96,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nなんか この炎 威力が弱いな Dialogue: 0,0:05:43.94,0:05:47.83,Italics,Rimuru,0,0,0,,Relative to the amount of energy \Nwithin him, it's really inefficient. Dialogue: 0,0:05:44.09,0:05:48.01,Default-ja,,0,0,0,,体内のエネルギー量からいって\Nあまりに効率が悪い Dialogue: 0,0:05:48.62,0:05:50.72,Main,Rimuru,0,0,0,,Hey! Instead of relying on your flames, Dialogue: 0,0:05:48.76,0:05:50.68,Default-ja,,0,0,0,,おい 炎に こだわらずに Dialogue: 0,0:05:50.72,0:05:52.88,Main,Rimuru,0,0,0,,try just striking with raw energy. Dialogue: 0,0:05:50.80,0:05:52.77,Default-ja,,0,0,0,,普通にエネルギーだけ込めて\N撃ってみろ Dialogue: 0,0:05:53.07,0:05:57.01,Main,Kenya,0,0,0,,Shut up! The techniques \NShizu-sensei used were awesome! Dialogue: 0,0:05:53.14,0:05:53.97,Default-ja,,0,0,0,,うるさい! Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:56.89,Default-ja,,0,0,0,,シズ先生が使ってた技は\Nすごかったんだ! Dialogue: 0,0:06:02.01,0:06:03.51,Main,Ryota,0,0,0,,T-Time's up! Dialogue: 0,0:06:02.07,0:06:03.40,Default-ja,,0,0,0,,そ… そこまで! Dialogue: 0,0:06:03.53,0:06:05.19,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.69,Main,Rimuru,0,0,0,,Well, that's it. You'd better \Ncall me "Sensei" from now on. Dialogue: 0,0:06:06.07,0:06:09.66,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nはい 終了!\Nこれからは ちゃんと先生と呼べよ Dialogue: 0,0:06:09.69,0:06:11.59,Main,Kenya,0,0,0,,D-Damn it! Dialogue: 0,0:06:09.78,0:06:11.58,Default-ja,,0,0,0,,(ケンヤ)ク… クッソ〜 Dialogue: 0,0:06:11.59,0:06:12.90,Main,Rimuru,0,0,0,,Who's next? Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:12.79,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)次 誰だ? Dialogue: 0,0:06:13.76,0:06:15.99,Main,Kenya,0,0,0,,You'll pay for that! Dialogue: 0,0:06:13.87,0:06:16.00,Default-ja,,0,0,0,,お… 覚えてろ! Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:19.46,Main,Rimuru,0,0,0,,Chloe Aubert-san. Dialogue: 0,0:06:17.92,0:06:19.54,Default-ja,,0,0,0,,クロエ・オベールさん Dialogue: 0,0:06:21.29,0:06:23.53,Main,Ryota,0,0,0,,Chlo-chi, don't push yourself too hard. Dialogue: 0,0:06:21.42,0:06:23.42,Default-ja,,0,0,0,,クロっち 無理しなくていいぞ Dialogue: 0,0:06:23.53,0:06:25.08,Main,Alice,0,0,0,,Don't get hurt, Chlo-chan! Dialogue: 0,0:06:23.55,0:06:24.96,Default-ja,,0,0,0,,ケガしないで クロちゃん! Dialogue: 0,0:06:27.12,0:06:30.76,Italics,Rimuru,0,0,0,,I feel like I've seen her somewhere before... Dialogue: 0,0:06:27.17,0:06:30.72,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nなんか見たことあるような\N気がするんだよな Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:32.55,Italics,Rimuru,0,0,0,,She's so familiar... Dialogue: 0,0:06:30.84,0:06:32.51,Default-ja,,0,0,0,,懐かしいような… Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:33.59,Main,Ryota,0,0,0,,Begin! Dialogue: 0,0:06:32.64,0:06:33.72,Default-ja,,0,0,0,,(リョウタ)始め!\N(リムル)あ… Dialogue: 0,0:06:35.46,0:06:37.91,Italics,Rimuru,0,0,0,,Is she gonna hit me with \Nthe corner of that book? Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:37.89,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nあの本の角で殴ってくるのか? Dialogue: 0,0:06:37.91,0:06:38.97,Italics,Rimuru,0,0,0,,Surely not... Dialogue: 0,0:06:38.02,0:06:38.85,Default-ja,,0,0,0,,まさかな Dialogue: 0,0:06:40.16,0:06:43.93,Main,Chloe,0,0,0,,Flow of water, ensnare my enemy. Dialogue: 0,0:06:40.27,0:06:43.98,Default-ja,,0,0,0,,(クロエ)\N流れる水流よ 我が敵を捕らえよ Dialogue: 0,0:06:43.93,0:06:45.14,Main,Chloe,0,0,0,,Water Jail! Dialogue: 0,0:06:44.11,0:06:45.03,Default-ja,,0,0,0,,ウォータージェイル Dialogue: 0,0:06:49.39,0:06:52.23,Italics,Rimuru,0,0,0,,Ah, she can use magic, too? Dialogue: 0,0:06:49.40,0:06:52.12,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nおお この子も魔法を使えるのか Dialogue: 0,0:06:57.71,0:07:00.65,Italics,Rimuru,0,0,0,,Impressive. Could she be a prodigy? Dialogue: 0,0:06:57.83,0:07:00.62,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nすごいな ひょっとして天才か? Dialogue: 0,0:07:00.65,0:07:04.32,Main,Chloe,0,0,0,,I can make blades of water \Nrain down on you from there. Dialogue: 0,0:07:00.79,0:07:04.21,Default-ja,,0,0,0,,(クロエ)\Nそこから\N水の刃(やいば)を降り注がせることができる Dialogue: 0,0:07:06.04,0:07:08.69,Main,Chloe,0,0,0,,If you admit defeat, I'll cancel them. Dialogue: 0,0:07:06.26,0:07:08.63,Default-ja,,0,0,0,,負けを認めるなら解除するけど Dialogue: 0,0:07:08.69,0:07:10.62,Main,Chloe,0,0,0,,If you don't, you'll die. Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:10.51,Default-ja,,0,0,0,,認めないなら死んじゃうよ? Dialogue: 0,0:07:11.37,0:07:13.88,Italics,Rimuru,0,0,0,,So young, yet so frightening! Dialogue: 0,0:07:11.51,0:07:13.76,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N幼いくせに恐ろしい子! Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:16.67,Main,Kenya,0,0,0,,Hey, what's the problem? Just admit defeat! Dialogue: 0,0:07:14.01,0:07:16.64,Default-ja,,0,0,0,,ほ〜ら どうした!\N負けを認めろよ! Dialogue: 0,0:07:16.67,0:07:17.88,Main,Alice,0,0,0,,Nice, Chlo-chan! Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:17.77,Default-ja,,0,0,0,,クロちゃん やるう! Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:18.86,Main,Ryota,0,0,0,,G-Good job! Dialogue: 0,0:07:17.89,0:07:18.81,Default-ja,,0,0,0,,や… やったな! Dialogue: 0,0:07:18.86,0:07:19.88,Main,Gale,0,0,0,,Well done! Dialogue: 0,0:07:18.93,0:07:19.77,Default-ja,,0,0,0,,さっすが〜! Dialogue: 0,0:07:20.60,0:07:22.38,Main,Rimuru,0,0,0,,This is certainly impressive magic. Dialogue: 0,0:07:20.69,0:07:22.27,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)確かに すごい魔法だ Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:27.18,Main,Rimuru,0,0,0,,But it won't work on me. Dialogue: 0,0:07:24.69,0:07:27.07,Default-ja,,0,0,0,,けど 俺には通用しないのだよ Dialogue: 0,0:07:34.48,0:07:38.73,Italics,Rimuru,0,0,0,,I can get out of that little trick easily \Nwith my extra skill Magic Manipulation. Dialogue: 0,0:07:34.53,0:07:35.45,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nこんなもの Dialogue: 0,0:07:35.58,0:07:38.62,Default-ja,,0,0,0,,エクストラスキル“魔力操作”で\Nどうとでもできますとも Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:41.83,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nこの魔法は上手に扱えている Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:41.85,Main,Rimuru,0,0,0,,You use this magic well. Dialogue: 0,0:07:41.85,0:07:43.74,Main,Rimuru,0,0,0,,Make sure you keep studying it. Dialogue: 0,0:07:41.96,0:07:43.63,Default-ja,,0,0,0,,今後とも\Nしっかり勉強するように! Dialogue: 0,0:07:48.62,0:07:50.54,Italics,Rimuru,0,0,0,,Ack, she's crying... Dialogue: 0,0:07:48.71,0:07:50.47,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nわっ 泣いちゃった… Dialogue: 0,0:07:50.54,0:07:51.98,Italics,Rimuru,0,0,0,,You'll have to forgive me. Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:51.97,Default-ja,,0,0,0,,だが 許せ Dialogue: 0,0:07:51.98,0:07:55.63,Italics,Rimuru,0,0,0,,I needed to show the overwhelming \Ndifference in skill between us. Dialogue: 0,0:07:52.09,0:07:55.51,Default-ja,,0,0,0,,ここは圧倒的に\N実力差を見せつける必要があるのだ Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:05.22,Main,Gale,0,0,0,,Don't hold it against me if you die. Dialogue: 0,0:08:02.90,0:08:05.11,Default-ja,,0,0,0,,死んでも恨まないでくださいね Dialogue: 0,0:08:08.72,0:08:10.81,Italics,Rimuru,0,0,0,,Magic bullets, eh? \NAnd they're pretty powerful. Dialogue: 0,0:08:08.73,0:08:10.69,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N魔力弾か なかなかの威力だ Dialogue: 0,0:08:11.07,0:08:11.95,Main,Rimuru,0,0,0,,But! Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:16.86,Main,Rimuru,0,0,0,,Delicious. Thank you. Dialogue: 0,0:08:15.62,0:08:16.74,Default-ja,,0,0,0,,はい ごちそうさま Dialogue: 0,0:08:17.12,0:08:19.57,Main,Gale,0,0,0,,What was that?! That was dirty! Dialogue: 0,0:08:17.24,0:08:19.45,Default-ja,,0,0,0,,何ですか それ〜! 汚い! Dialogue: 0,0:08:19.83,0:08:22.21,Default-ja,,0,0,0,,どんな汚い手を使っても勝つ! Dialogue: 0,0:08:19.84,0:08:22.19,Main,Rimuru,0,0,0,,Use any dirty trick necessary to win. Dialogue: 0,0:08:22.19,0:08:24.07,Main,Rimuru,0,0,0,,That's just what grown-ups do. Dialogue: 0,0:08:22.33,0:08:23.96,Default-ja,,0,0,0,,それが大人ってものなのだよ Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:29.15,Italics,Rimuru,0,0,0,,Ryota Sekiguchi-kun. Dialogue: 0,0:08:27.63,0:08:29.13,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nリョウタ・セキグチ君 Dialogue: 0,0:08:29.65,0:08:33.83,Italics,Rimuru,0,0,0,,He seems a bit timid. \NThe polar opposite of Kenya, I'd say. Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:33.72,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと気弱そうだよな\Nケンヤとは正反対ってところか? Dialogue: 0,0:08:33.97,0:08:36.47,Default-ja,,0,0,0,,リョウタ〜!\N俺の敵(かたき)を取ってくれ〜! Dialogue: 0,0:08:33.98,0:08:36.58,Main,Kenya,0,0,0,,Ryota! Avenge me! Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:46.59,Italics,Rimuru,0,0,0,,Body Enhancement? Dialogue: 0,0:08:45.40,0:08:46.48,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N身体強化? Dialogue: 0,0:08:47.14,0:08:49.41,Italics,Rimuru,0,0,0,,No, maybe that's Berserker... Dialogue: 0,0:08:47.23,0:08:49.48,Default-ja,,0,0,0,,いや… 狂戦士化か Dialogue: 0,0:09:01.11,0:09:03.03,Italics,Rimuru,0,0,0,,Nice strength enhancement. Dialogue: 0,0:09:01.29,0:09:02.87,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N見事な強化だ Dialogue: 0,0:09:03.71,0:09:07.25,Italics,Rimuru,0,0,0,,Up against anyone but me, \Nhe might've put up a good fight. Dialogue: 0,0:09:03.79,0:09:07.46,Default-ja,,0,0,0,,相手が俺じゃなければ\Nそこそこ戦えたかもしれない Dialogue: 0,0:09:07.90,0:09:12.41,Italics,Rimuru,0,0,0,,But you lose major points for \Nabandoning your composure in battle. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.75,Default-ja,,0,0,0,,けど 戦闘のときに\N冷静さを捨てるのは Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:12.30,Default-ja,,0,0,0,,大きな減点です Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:24.43,Main,Alice,0,0,0,,Looks like it's finally my turn! Dialogue: 0,0:09:21.60,0:09:24.18,Default-ja,,0,0,0,,ようやく私の番が回ってきたわね! Dialogue: 0,0:09:24.35,0:09:25.19,Default-ja,,0,0,0,,フンッ Dialogue: 0,0:09:25.76,0:09:31.12,Main,Alice,0,0,0,,You useless losers better take a good \Nlook at what Alice Rondo-sama can do! Dialogue: 0,0:09:25.85,0:09:26.94,Default-ja,,0,0,0,,ふがいない あんたたちは Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:31.19,Default-ja,,0,0,0,,このアリス・ロンド様の活躍を\Nしっかり見ていなさい! Dialogue: 0,0:09:32.23,0:09:33.07,Default-ja,,0,0,0,,いけ〜! Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:33.18,Main,Alice,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:09:33.57,0:09:36.89,Main,Alice,0,0,0,,Everyone! Take that jerk out! Dialogue: 0,0:09:33.65,0:09:36.53,Default-ja,,0,0,0,,みんな!\Nあんなヤツ やっつけちゃえ! Dialogue: 0,0:09:39.98,0:09:42.61,Italics,Rimuru,0,0,0,,Puppetry? So she's a Golem Master, huh? Dialogue: 0,0:09:40.03,0:09:42.49,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N人形遣い… ゴーレムマスターか Dialogue: 0,0:09:46.88,0:09:49.70,Italics,Rimuru,0,0,0,,If she can fight this well \Nwith stuffed animals, Dialogue: 0,0:09:46.96,0:09:49.59,Default-ja,,0,0,0,,これ ぬいぐるみで この戦闘力なら Dialogue: 0,0:09:49.70,0:09:53.41,Italics,Rimuru,0,0,0,,she could use dolls made from a \Nspecial alloy as actual weapons! Dialogue: 0,0:09:49.71,0:09:53.34,Default-ja,,0,0,0,,特殊合金とかで作った人形だと\N兵器になりそうだぞ Dialogue: 0,0:09:54.33,0:09:58.59,Italics,Rimuru,0,0,0,,This might be the strongest \Nability out of the five of them. Dialogue: 0,0:09:54.46,0:09:58.64,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとすると 5人の中で\N最強の能力かもしれないな Dialogue: 0,0:09:59.21,0:10:00.66,Italics,Rimuru,0,0,0,,It's kinda annoying... Dialogue: 0,0:09:59.34,0:10:02.81,Default-ja,,0,0,0,,結構ウザいな…\N全部 焼き払ってやろうかな Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:02.92,Italics,Rimuru,0,0,0,,Maybe I'll just burn them all up. Dialogue: 0,0:10:03.45,0:10:04.30,Italics_Top,Great Sage,0,0,0,,Notice. Dialogue: 0,0:10:03.46,0:10:04.09,sign_4961_43_It_hurts,Text,0,0,0,,Notice Dialogue: 0,0:10:03.56,0:10:07.31,Default-ja,,0,0,0,,(大賢者(だいけんじゃ))\N告 個体名アリス・ロンドが\N泣きだす確率… Dialogue: 0,0:10:04.30,0:10:08.43,Italics_Top,Great Sage,0,0,0,,The probability that the individual \NAlice Rondo would cry is 100%. Dialogue: 0,0:10:07.44,0:10:08.31,Default-ja,,0,0,0,,100パーセント Dialogue: 0,0:10:08.64,0:10:09.93,Italics,Rimuru,0,0,0,,Maybe not, then. Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:09.81,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nやめておくか Dialogue: 0,0:10:11.07,0:10:12.30,Main,Ryota,0,0,0,,T-Time's up! Dialogue: 0,0:10:11.11,0:10:12.19,Default-ja,,0,0,0,,そ… それまで! Dialogue: 0,0:10:17.65,0:10:18.49,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nふむ… Dialogue: 0,0:10:17.74,0:10:18.60,Main,Rimuru,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 0,0:10:18.93,0:10:23.11,Italics,Rimuru,0,0,0,,Doesn't look like the energy in their \Nbodies has been reduced at all. Dialogue: 0,0:10:18.99,0:10:22.99,Default-ja,,0,0,0,,この子たちの体内のエネルギーは\N全然 減ってないみたいだな Dialogue: 0,0:10:23.29,0:10:26.74,Italics,Rimuru,0,0,0,,Another option might be to separate \Nit from them with Degenerate... Dialogue: 0,0:10:23.37,0:10:26.62,Default-ja,,0,0,0,,あとは“変質者”で分離するとか… Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:27.84,Italics_Top,Great Sage,0,0,0,,Answer. Dialogue: 0,0:10:27.04,0:10:27.87,Default-ja,,0,0,0,,(大賢者)\N解(かい)… Dialogue: 0,0:10:27.84,0:10:31.74,Italics_Top,Great Sage,0,0,0,,The energy has fused with their souls \Nand cannot be separated from them. Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.63,Default-ja,,0,0,0,,魂に融合されたエネルギーを\N分離するのは不可能です Dialogue: 0,0:10:32.14,0:10:33.41,Italics,Rimuru,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:10:32.21,0:10:33.38,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nそうか… Dialogue: 0,0:10:33.41,0:10:37.65,Italics,Rimuru,0,0,0,,They don't have much time, but I'll \Njust have to search for another way. Dialogue: 0,0:10:33.50,0:10:37.76,Default-ja,,0,0,0,,残された時間は少ないが\N別の手段を模索するしかない Dialogue: 0,0:10:39.72,0:10:41.50,Main,Rimuru,0,0,0,,Okay, eyes on me! Dialogue: 0,0:10:39.76,0:10:41.39,Default-ja,,0,0,0,,はい ちゅうも〜く! Dialogue: 0,0:10:43.38,0:10:46.76,Main,Rimuru,0,0,0,,As you have just learned through \Nexperience, I am strong! Dialogue: 0,0:10:43.47,0:10:46.64,Default-ja,,0,0,0,,今 お前たちが体験したとおり\N俺は強い! Dialogue: 0,0:10:48.61,0:10:50.64,Main,Rimuru,0,0,0,,And as such, I promise Dialogue: 0,0:10:48.77,0:10:50.56,Default-ja,,0,0,0,,その俺が約束しよう Dialogue: 0,0:10:50.64,0:10:52.39,Main,Rimuru,0,0,0,,to save all of you. Dialogue: 0,0:10:50.90,0:10:52.27,Default-ja,,0,0,0,,お前たちを助けると Dialogue: 0,0:10:53.04,0:10:54.14,Main,Kenya,0,0,0,,Save us? Dialogue: 0,0:10:53.15,0:10:54.02,Default-ja,,0,0,0,,助ける? Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:57.53,Default-ja,,0,0,0,,ああ この仮面に誓ってな Dialogue: 0,0:10:54.58,0:10:57.64,Main,Rimuru,0,0,0,,Yeah. I swear it on this mask. Dialogue: 0,0:10:57.78,0:11:00.28,Default-ja,,0,0,0,,(アリス)\Nあっ!\Nそれ シズ先生の? Dialogue: 0,0:10:58.28,0:11:00.45,Main,Alice,0,0,0,,Is that Shizu-sensei's? Dialogue: 0,0:11:00.41,0:11:01.28,Default-ja,,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:11:00.45,0:11:01.40,Main,Rimuru,0,0,0,,It is. Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:04.05,Main,Rimuru,0,0,0,,When Shizu-san entrusted this to me, Dialogue: 0,0:11:01.66,0:11:04.08,Default-ja,,0,0,0,,これを\Nシズさんから受け取ったときに Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:06.90,Main,Rimuru,0,0,0,,I believe she also entrusted \Nme with all of you. Dialogue: 0,0:11:04.20,0:11:06.79,Default-ja,,0,0,0,,お前たちのことも\N託されたのだと思っている Dialogue: 0,0:11:08.66,0:11:09.62,Default-ja,,0,0,0,,分かった… Dialogue: 0,0:11:08.76,0:11:11.74,Main,Alice,0,0,0,,All right. I'll trust you. Dialogue: 0,0:11:09.87,0:11:11.63,Default-ja,,0,0,0,,私 あんたを信じる Dialogue: 0,0:11:12.54,0:11:14.24,Main,Ryota,0,0,0,,Th-Then... I will, too. Dialogue: 0,0:11:12.67,0:11:14.13,Default-ja,,0,0,0,,じゃ… じゃあ 僕も Dialogue: 0,0:11:14.45,0:11:17.86,Main,Chloe,0,0,0,,I trusted you from the beginning. Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:17.76,Default-ja,,0,0,0,,私はね 最初から信じてたよ Dialogue: 0,0:11:17.86,0:11:20.38,Main,Kenya,0,0,0,,Jeez, you guys... Dialogue: 0,0:11:17.88,0:11:20.26,Default-ja,,0,0,0,,お前ら なんだよ… Dialogue: 0,0:11:20.38,0:11:21.75,Main,Kenya,0,0,0,,Fine. I will, too. Dialogue: 0,0:11:20.38,0:11:21.64,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 俺だって Dialogue: 0,0:11:22.09,0:11:26.88,Main,Gale,0,0,0,,You're right. I think we \Ncan trust this person, too. Dialogue: 0,0:11:22.14,0:11:23.30,Default-ja,,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:11:23.43,0:11:26.77,Default-ja,,0,0,0,,僕も この人なら\N信じてもいいんじゃないかと思うよ Dialogue: 0,0:11:29.24,0:11:30.26,Main,Rimuru,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:11:29.31,0:11:30.14,Default-ja,,0,0,0,,よし! Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:32.26,Italics,Rimuru,0,0,0,,Wait... Dialogue: 0,0:11:31.52,0:11:32.40,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nあれ? Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:37.90,Italics,Rimuru,0,0,0,,Shizu-san came to this world around \Nthe same time these kids did, right? Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:34.73,Default-ja,,0,0,0,,シズさんって こっちに来たのは Dialogue: 0,0:11:34.86,0:11:37.94,Default-ja,,0,0,0,,確か この子たちと\N同じくらいのときだよな Dialogue: 0,0:11:38.38,0:11:42.52,Italics,Rimuru,0,0,0,,She said the Demon Lord Leon \Nmade Ifrit possess her... Dialogue: 0,0:11:38.44,0:11:42.57,Default-ja,,0,0,0,,魔王レオンに イフリートを\N憑依(ひょうい)させられたって言ってたが… Dialogue: 0,0:11:43.76,0:11:45.25,Italics,Rimuru,0,0,0,,Could that mean... Dialogue: 0,0:11:43.87,0:11:45.20,Default-ja,,0,0,0,,もしかして… Dialogue: 0,0:11:46.49,0:11:47.65,Main,Gale,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:11:46.58,0:11:47.54,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイル)あの…\N(リムル)あっ Dialogue: 0,0:11:50.80,0:11:53.74,Main,Rimuru,0,0,0,,Are we clear? I'll save you, no matter what. Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:53.79,Default-ja,,0,0,0,,いいか 絶対に助けてやる Dialogue: 0,0:11:53.74,0:11:57.66,Main,Rimuru,0,0,0,,Shizu-san entrusted you to me, \Nand I won't abandon you. Dialogue: 0,0:11:53.92,0:11:57.55,Default-ja,,0,0,0,,シズさんから託されたお前たちを\N俺は見捨てたりしないからな Dialogue: 0,0:11:58.33,0:12:00.25,Main,All,0,0,0,,Thank you, Sensei! Dialogue: 0,0:11:58.46,0:12:00.13,Default-ja,,0,0,0,,(一同)お願いします 先生! Dialogue: 0,0:12:01.25,0:12:04.85,Italics,Rimuru,0,0,0,,"Sensei," huh? I like the sound of that. Dialogue: 0,0:12:01.34,0:12:04.85,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N先生か… いい響きだ Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:09.10,Default-ja,,0,0,0,,お前たちは俺の生徒だ〜! Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:09.21,Main,Rimuru,0,0,0,,You guys are my students! Dialogue: 0,0:12:09.82,0:12:10.86,Main,Kids,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:12:12.27,0:12:12.98,Main,Rimuru,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:12:20.05,0:12:25.92,Italics,Rimuru,0,0,0,,I used Warp Portal, which Vesta \Ntaught me, to visit Treyni-san. Dialogue: 0,0:12:20.11,0:12:23.57,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N俺は ベスターに教えてもらった\Nワープポータルで Dialogue: 0,0:12:23.70,0:12:26.12,Default-ja,,0,0,0,,トレイニーさんを訪ねることにした Dialogue: 0,0:12:31.45,0:12:36.31,Italics,Rimuru,0,0,0,,If we can make superior spirits inhabit \Nthese kids, like Shizu-san and Ifrit, Dialogue: 0,0:12:31.54,0:12:32.75,Default-ja,,0,0,0,,シズさんのように Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.29,Default-ja,,0,0,0,,あの子たちに\N上位精霊を宿らせることができれば Dialogue: 0,0:12:36.31,0:12:39.93,Italics,Rimuru,0,0,0,,it should be possible for \Nthem to control their energy. Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:40.09,Default-ja,,0,0,0,,エネルギーの制御が可能になる…\Nはずだ Dialogue: 0,0:12:44.13,0:12:46.88,Main,Treyni,0,0,0,,Great Rimuru, what brings you here? Dialogue: 0,0:12:44.26,0:12:46.76,Default-ja,,0,0,0,,(トレイニー)\Nリムル様 何のご用でしょう Dialogue: 0,0:12:47.09,0:12:48.73,Main,Rimuru,0,0,0,,Hey, Treyni-san. Dialogue: 0,0:12:47.18,0:12:48.97,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)ああ トレイニーさん Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:51.38,Main,Rimuru,0,0,0,,I wanted to ask you where \Nsuperior spirits can be found. Dialogue: 0,0:12:49.10,0:12:51.27,Default-ja,,0,0,0,,上位精霊の居場所について聞きたい Dialogue: 0,0:12:51.89,0:12:53.19,Default-ja,,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:12:51.98,0:12:53.06,Main,Treyni,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:55.52,Default-ja,,0,0,0,,精霊女王の統べる Dialogue: 0,0:12:53.78,0:12:55.57,Main,Treyni,0,0,0,,There is a place called \Nthe Dwelling of Spirits, Dialogue: 0,0:12:55.57,0:12:58.39,Main,Treyni,0,0,0,,which is ruled by the Queen of Spirits. Dialogue: 0,0:12:55.65,0:12:58.27,Default-ja,,0,0,0,,“精霊の棲家(すみか)”という場所が\Nございまして Dialogue: 0,0:12:58.59,0:13:02.39,Main,Rimuru,0,0,0,,Oh! So if I go there, \Ncan I meet superior spirits? Dialogue: 0,0:12:58.73,0:13:02.28,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nおお! そこに行けば\N上位精霊に会えるってことか? Dialogue: 0,0:13:02.65,0:13:03.74,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:02.85,0:13:05.23,Main,Treyni,0,0,0,,Yes, but... Dialogue: 0,0:13:04.28,0:13:05.11,Default-ja,,0,0,0,,ですが… Dialogue: 0,0:13:06.91,0:13:10.50,Main,Treyni,0,0,0,,You see, there are several entrances, Dialogue: 0,0:13:07.03,0:13:10.49,Default-ja,,0,0,0,,(トレイニー)\N実は 入り口は\Nいくつかあるのですが Dialogue: 0,0:13:10.50,0:13:14.02,Main,Treyni,0,0,0,,but the one I know of \Nhas long since vanished. Dialogue: 0,0:13:10.62,0:13:13.58,Default-ja,,0,0,0,,私の知るものは\N既に消えてしまっているのです Dialogue: 0,0:13:14.02,0:13:14.65,Main,Rimuru,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:13:15.67,0:13:20.55,Default-ja,,0,0,0,,私たちが仕えていた精霊女王は\N随分前に亡くなっております Dialogue: 0,0:13:15.86,0:13:21.07,Main,Treyni,0,0,0,,The Queen of Spirits we once \Nserved passed away long ago. Dialogue: 0,0:13:21.47,0:13:24.03,Main,Treyni,0,0,0,,As I have no connection with \Nthe current Queen of Spirits, Dialogue: 0,0:13:21.55,0:13:25.55,Default-ja,,0,0,0,,現在の女王とは接点がなく\Nどこに住んでいるのかも… Dialogue: 0,0:13:24.03,0:13:25.66,Main,Treyni,0,0,0,,I am unsure where she resides. Dialogue: 0,0:13:25.93,0:13:27.23,Main,Rimuru,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:13:26.01,0:13:27.34,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)そうか… Dialogue: 0,0:13:27.65,0:13:30.47,Main,Treyni,0,0,0,,I am truly sorry I could be of no help. Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:30.47,Default-ja,,0,0,0,,(トレイニ−)\N申し訳ございません お役に立てず Dialogue: 0,0:13:30.47,0:13:31.58,Main,Rimuru,0,0,0,,It's okay. Dialogue: 0,0:13:30.60,0:13:31.56,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)いや… Dialogue: 0,0:13:43.81,0:13:47.11,Main,Rimuru,0,0,0,,Don't worry. Just leave it all to me. Dialogue: 0,0:13:43.86,0:13:47.20,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N心配すんなって\N俺に任せておけ Dialogue: 0,0:13:55.04,0:13:57.63,Italics,Rimuru,0,0,0,,It's been a month since I became a teacher. Dialogue: 0,0:13:55.12,0:13:57.79,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N教師となって 1か月が過ぎた Dialogue: 0,0:13:58.04,0:14:01.57,Italics,Rimuru,0,0,0,,I've spent that time trying to \Nfind where superior spirits live, Dialogue: 0,0:13:58.12,0:14:01.55,Default-ja,,0,0,0,,その間\N上位精霊の居場所を探していたが Dialogue: 0,0:14:01.57,0:14:03.61,Italics,Rimuru,0,0,0,,but I haven't found anything yet. Dialogue: 0,0:14:01.67,0:14:03.71,Default-ja,,0,0,0,,まだ何も見つかっていない Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:06.72,Italics,Rimuru,0,0,0,,Today, we're having a picnic. Dialogue: 0,0:14:04.88,0:14:06.63,Default-ja,,0,0,0,,今日はピクニックである Dialogue: 0,0:14:06.72,0:14:08.84,Italics,Rimuru,0,0,0,,Everyone needs a break sometimes. Dialogue: 0,0:14:06.76,0:14:08.89,Default-ja,,0,0,0,,息抜きも必要だろうしな Dialogue: 0,0:14:10.16,0:14:14.80,Main,Rimuru,0,0,0,,Now, before we have lunch, I think we \Nshould do a bit of combat training. Dialogue: 0,0:14:10.35,0:14:11.47,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)さて… Dialogue: 0,0:14:11.60,0:14:14.68,Default-ja,,0,0,0,,ランチの前に ちょっとだけ\N戦闘訓練をしようと思う Dialogue: 0,0:14:15.07,0:14:17.26,Main,Kids,0,0,0,,Aww! Dialogue: 0,0:14:17.52,0:14:20.19,Default-ja,,0,0,0,,頑張った子には ご褒美があります Dialogue: 0,0:14:17.56,0:14:20.20,Main,Rimuru,0,0,0,,Those who do their best will earn a reward. Dialogue: 0,0:14:20.91,0:14:21.90,Main,Kenya,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:22.36,Default-ja,,0,0,0,,(ケンヤ)それ…\N(2人)あっ! Dialogue: 0,0:14:22.47,0:14:24.97,sign_20679_220_Sirius,Text,0,0,0,,{\fad(1000,1)}Sirius Dialogue: 0,0:14:22.47,0:14:24.97,sign_20679_221_Altair__A_Record,Text,0,0,0,,{\fad(1000,1)}Altair: A Record of Battles Dialogue: 0,0:14:23.41,0:14:24.97,Main,Rimuru,0,0,0,,The latest issue! Dialogue: 0,0:14:23.53,0:14:24.86,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)新刊で〜す! Dialogue: 0,0:14:25.07,0:14:27.95,Default-ja,,0,0,0,,うお〜!\Nこの前の続き 早く読みてえ! Dialogue: 0,0:14:26.04,0:14:28.06,Main,Kenya,0,0,0,,Oh, man! I wanna see what happens next! Dialogue: 0,0:14:28.06,0:14:31.68,Main,Ryota,0,0,0,,Y-Yeah! The last issue left off \Nright where it was getting good! Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:31.74,Default-ja,,0,0,0,,すごくいいところで\N終わってたもんね 前回 Dialogue: 0,0:14:31.68,0:14:35.62,Main,Alice,0,0,0,,I'm gonna get it before any of you! Dialogue: 0,0:14:31.87,0:14:34.49,Default-ja,,0,0,0,,あんたたちよりも先に\Nこの私がゲットするわよ〜! Dialogue: 0,0:14:35.62,0:14:36.99,Main,Chloe,0,0,0,,I like manga, too. Dialogue: 0,0:14:35.87,0:14:36.87,Default-ja,,0,0,0,,漫画も好き Dialogue: 0,0:14:37.19,0:14:42.01,Main,Gale,0,0,0,,Well, I don't know much about \NJapanese manga and anime, Dialogue: 0,0:14:37.25,0:14:42.00,Default-ja,,0,0,0,,まあ 僕は 日本の漫画やアニメは\N詳しくないんですが Dialogue: 0,0:14:42.01,0:14:43.37,Main,Gale,0,0,0,,but that makes it even more intriguing! Dialogue: 0,0:14:42.13,0:14:43.25,Default-ja,,0,0,0,,逆に興味深いな Dialogue: 0,0:14:43.51,0:14:45.85,Main,Rimuru,0,0,0,,So, who's going first? Dialogue: 0,0:14:43.63,0:14:45.51,Default-ja,,0,0,0,,さ〜て 最初は誰かな〜? Dialogue: 0,0:14:45.76,0:14:46.76,Default-ja,,0,0,0,,はい! 俺 俺! Dialogue: 0,0:14:45.85,0:14:46.75,Main,Kenya,0,0,0,,Oh! Me! Me! Dialogue: 0,0:14:46.88,0:14:48.72,Default-ja,,0,0,0,,(アリス)私よ!\N(クロエ)クロエが… Dialogue: 0,0:14:47.03,0:14:47.90,Main,Alice,0,0,0,,No, me! Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:48.73,Main,Chloe,0,0,0,,I will... Dialogue: 0,0:14:48.73,0:14:49.77,Main,Gale,0,0,0,,I will! Dialogue: 0,0:14:48.84,0:14:50.51,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイル)僕が!\N(リョウタ)僕も… Dialogue: 0,0:14:49.77,0:14:50.62,Main,Ryota,0,0,0,,Me, too! Dialogue: 0,0:14:50.62,0:14:52.31,Main,Gale,0,0,0,,Please, let me! Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:51.72,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイル)ぜひ 私めに… Dialogue: 0,0:14:51.85,0:14:53.39,Default-ja,,0,0,0,,(リョウタ)\N後生です… 後生です 先生 Dialogue: 0,0:14:52.31,0:14:54.92,Main,Chloe,0,0,0,,Please! Please, Sensei! Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:54.64,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)ふふ〜ふ〜ん♪ Dialogue: 0,0:14:55.75,0:14:58.50,Main,Kenya,0,0,0,,Damn... I lost again today... Dialogue: 0,0:14:55.89,0:14:58.27,Default-ja,,0,0,0,,クソ!\Nやっぱり今日もダメだったか… Dialogue: 0,0:14:58.39,0:15:00.98,Default-ja,,0,0,0,,(リョウタ)\N先生は反則的に強すぎるよ Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:01.09,Main,Ryota,0,0,0,,Sensei, you're so strong, \Nit should be illegal. Dialogue: 0,0:15:01.38,0:15:04.49,Main,Alice,0,0,0,,Hey! You're supposed to go easy on girls! Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:04.44,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと! 女の子には\N手加減するものでしょう? Dialogue: 0,0:15:04.49,0:15:06.56,Main,Chloe,0,0,0,,I need to learn more magic... Dialogue: 0,0:15:04.57,0:15:06.44,Default-ja,,0,0,0,,魔法 もっと覚えないと Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:08.98,Main,Gale,0,0,0,,I guess we're just no match for him! Dialogue: 0,0:15:06.99,0:15:08.86,Default-ja,,0,0,0,,所詮 かなわぬ身か〜! Dialogue: 0,0:15:09.07,0:15:10.61,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)アッハハハハ! Dialogue: 0,0:15:13.39,0:15:17.36,Main,Rimuru,0,0,0,,Look, kiddos. You're dreaming if \Nyou think you can ever surpass me. Dialogue: 0,0:15:13.49,0:15:17.25,Default-ja,,0,0,0,,こわっぱども\N俺を超えようなんて夢物語だぞ? Dialogue: 0,0:15:17.36,0:15:18.86,Main,Kids,0,0,0,,Boo! Boo! Dialogue: 0,0:15:18.86,0:15:20.36,Main,Kids,0,0,0,,Boo! Boo! Dialogue: 0,0:15:20.37,0:15:21.88,Default-ja,,0,0,0,,ギャッハッハ〜! Dialogue: 0,0:15:21.82,0:15:25.62,Main,Rimuru,0,0,0,,Well, you all tried hard, \Nthough, so I'll let you... Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:25.50,Default-ja,,0,0,0,,まっ だが みんな頑張ったことだし\Nここはオマケして… Dialogue: 0,0:15:27.67,0:15:28.51,Default-ja,,0,0,0,,先生? Dialogue: 0,0:15:27.71,0:15:28.62,Main,Kenya,0,0,0,,Sensei? Dialogue: 0,0:15:34.13,0:15:36.38,Main,Rimuru,0,0,0,,What is this pressure? Dialogue: 0,0:15:34.18,0:15:36.26,Default-ja,,0,0,0,,何だ? このプレッシャーは Dialogue: 0,0:15:36.62,0:15:37.44,Italics_Top,Great Sage,0,0,0,,Notice. Dialogue: 0,0:15:36.68,0:15:37.52,Default-ja,,0,0,0,,(大賢者)\N告… Dialogue: 0,0:15:37.75,0:15:40.28,Italics_Top,Great Sage,0,0,0,,High-density energy detected. Dialogue: 0,0:15:37.80,0:15:40.63,sign_4961_43_It_hurts,Text,0,0,0,,{\bord4\fad(1982,1)}High-density\Nenergy\Ndetected. Dialogue: 0,0:15:40.28,0:15:42.88,Italics_Top,Great Sage,0,0,0,,This response is a Sky Dragon. Dialogue: 0,0:15:40.39,0:15:42.77,Default-ja,,0,0,0,,この反応は スカイドラゴンです Dialogue: 0,0:15:43.38,0:15:44.89,Main,Rimuru,0,0,0,,Sky Dragon? Dialogue: 0,0:15:43.48,0:15:44.77,Default-ja,,0,0,0,,スカイドラゴン? Dialogue: 0,0:15:50.15,0:15:51.61,Default-ja,,0,0,0,,(2人)あっ!\N(アリス)きゃあ! Dialogue: 0,0:15:56.35,0:15:58.96,Main,Rimuru,0,0,0,,What was that? A stray Dragon? Dialogue: 0,0:15:56.53,0:15:58.91,Default-ja,,0,0,0,,何だ? はぐれドラゴンか? Dialogue: 0,0:15:58.96,0:16:00.53,Main,Alice,0,0,0,,It was heading toward the capital! Dialogue: 0,0:15:59.04,0:16:00.41,Default-ja,,0,0,0,,(アリス)王都に向かってったよ Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:03.66,Main,Rimuru,0,0,0,,Oh, well. I'd better go help them. Dialogue: 0,0:16:01.29,0:16:03.54,Default-ja,,0,0,0,,しょうがない 助けに行ってくるか Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:04.60,Main,Kenya,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:05.34,0:16:09.58,Main,Rimuru,0,0,0,,If we let that thing run free, \Na lot of people could get hurt. Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:09.46,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nあれを野放しにしておくと\N被害者が たくさん出そうだからな Dialogue: 0,0:16:09.96,0:16:12.83,Main,Rimuru,0,0,0,,Ranga, stay here and protect these guys. Dialogue: 0,0:16:10.05,0:16:12.72,Default-ja,,0,0,0,,ランガ! お前は ここで\Nこいつらを守っててくれ Dialogue: 0,0:16:13.41,0:16:17.62,Main,Ranga,0,0,0,,Master, shall I go and give \Nthat thing a good chomping? Dialogue: 0,0:16:13.51,0:16:14.43,Default-ja,,0,0,0,,(ランガ)主(あるじ)よ Dialogue: 0,0:16:14.55,0:16:17.60,Default-ja,,0,0,0,,我が出向いて ガブッと\Nくらわせてやりましょうか? Dialogue: 0,0:16:17.62,0:16:19.46,Main,Rimuru,0,0,0,,No, I'll go this time. Dialogue: 0,0:16:17.72,0:16:19.35,Default-ja,,0,0,0,,いや 今回は俺が行く Dialogue: 0,0:16:20.23,0:16:22.85,Default-ja,,0,0,0,,(小声で)\Nこのガキどもに\Nいいところ見せないとな Dialogue: 0,0:16:20.23,0:16:22.97,Main,Rimuru,0,0,0,,I have to put on a good show for these kids. Dialogue: 0,0:16:23.18,0:16:24.24,Main,Ranga,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:16:23.31,0:16:24.23,Default-ja,,0,0,0,,(ランガ)なるほど… Dialogue: 0,0:16:24.24,0:16:25.55,Main,Kenya,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:16:24.35,0:16:25.44,Default-ja,,0,0,0,,(ケンヤ)先生! Dialogue: 0,0:16:25.76,0:16:27.91,Main,Kenya,0,0,0,,I know you're strong, Dialogue: 0,0:16:25.81,0:16:29.73,Default-ja,,0,0,0,,そりゃあ 先生は強いけどさ\Nドラゴンには勝てっこないって Dialogue: 0,0:16:27.91,0:16:29.78,Main,Kenya,0,0,0,,but you can't beat a Dragon! Dialogue: 0,0:16:29.78,0:16:30.74,Main,Ryota,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:16:29.86,0:16:30.69,Default-ja,,0,0,0,,そうだよ Dialogue: 0,0:16:30.74,0:16:34.56,Main,Alice,0,0,0,,If you die, who's going to save our lives? Dialogue: 0,0:16:30.82,0:16:32.03,Default-ja,,0,0,0,,あんたが死んじゃったら Dialogue: 0,0:16:32.15,0:16:34.45,Default-ja,,0,0,0,,誰が私たちを\N助けてくれるっていうのよ! Dialogue: 0,0:16:34.77,0:16:38.39,Main,Rimuru,0,0,0,,I'm not stupid enough to go \Nafter anyone I can't defeat! Dialogue: 0,0:16:34.82,0:16:38.45,Default-ja,,0,0,0,,勝てない相手に向かっていくほど\N俺はバカじゃねえよ Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:40.12,Main,Rimuru,0,0,0,,Just leave this to me! Dialogue: 0,0:16:38.58,0:16:40.25,Default-ja,,0,0,0,,任せときなさいって Dialogue: 0,0:16:41.04,0:16:42.50,Default-ja,,0,0,0,,(一同)先生! Dialogue: 0,0:16:41.05,0:16:41.61,Main,Kenya,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:16:41.61,0:16:42.61,Main,Kids,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:45.57,Main,Rimuru,0,0,0,,Hang on to this for me! Dialogue: 0,0:16:44.08,0:16:45.46,Default-ja,,0,0,0,,これを預かっといてくれ! Dialogue: 0,0:16:48.70,0:16:50.95,Main,Alice,0,0,0,,No fair, Chlo-chan! Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:50.67,Default-ja,,0,0,0,,(アリス)クロちゃん ずるい〜! Dialogue: 0,0:16:56.46,0:16:57.96,Main,Kenya,0,0,0,,H-He flew! Dialogue: 0,0:16:56.51,0:16:57.89,Default-ja,,0,0,0,,と… 飛んだ! Dialogue: 0,0:16:57.96,0:16:59.50,Main,Alice,0,0,0,,Amazing... Dialogue: 0,0:16:58.01,0:16:59.31,Default-ja,,0,0,0,,すごい… Dialogue: 0,0:17:02.18,0:17:04.35,Default-ja,,0,0,0,,このままじゃ 俺ってバレちゃうな Dialogue: 0,0:17:02.25,0:17:04.60,Main,Rimuru,0,0,0,,They'll know who I am if I go in like this... Dialogue: 0,0:17:06.77,0:17:07.81,Default-ja,,0,0,0,,これでよし! Dialogue: 0,0:17:06.78,0:17:07.93,Main,Rimuru,0,0,0,,This'll do. Dialogue: 0,0:17:24.15,0:17:25.87,Main,Captain,0,0,0,,Aim! Dialogue: 0,0:17:24.16,0:17:25.75,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)構え〜! Dialogue: 0,0:17:26.52,0:17:27.82,Main,Captain,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:27.71,Default-ja,,0,0,0,,撃(て)〜っ! Dialogue: 0,0:17:46.73,0:17:49.11,Default-ja,,0,0,0,,(ミョルマイル)\Nくっ… わしの命運も ここまでか Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.22,Main,Mjolmire,0,0,0,,Is this the end for me? Dialogue: 0,0:17:56.35,0:17:58.29,Main,Soldier,0,0,0,,U-Unbelievable! Dialogue: 0,0:17:56.49,0:17:58.28,Default-ja,,0,0,0,,し… 信じられん Dialogue: 0,0:17:58.29,0:18:00.76,Main,Soldier,0,0,0,,He completely wiped out a Sky \NDragon's lightning attack! Dialogue: 0,0:17:58.41,0:18:00.49,Default-ja,,0,0,0,,スカイドラゴンの雷撃を\Nかき消した! Dialogue: 0,0:18:00.62,0:18:02.49,Default-ja,,0,0,0,,まさか 勇者様か? Dialogue: 0,0:18:00.76,0:18:02.61,Main,Soldier,0,0,0,,Is that the Hero?! Dialogue: 0,0:18:04.86,0:18:07.61,Main,Rimuru,0,0,0,,Compared to Charybdis, this is nothing! Dialogue: 0,0:18:04.87,0:18:07.50,Default-ja,,0,0,0,,カリュブディスに比べると\Nなんてことないな Dialogue: 0,0:18:27.82,0:18:29.13,Main,Rimuru,0,0,0,,An invitation to dinner? Dialogue: 0,0:18:27.89,0:18:29.02,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)食事に招待? Dialogue: 0,0:18:29.44,0:18:32.39,Main,Yuuki,0,0,0,,Yes, a merchant named Mjolmire Dialogue: 0,0:18:29.52,0:18:32.36,Default-ja,,0,0,0,,(ユウキ)\Nええ ミョルマイルという大商人が Dialogue: 0,0:18:32.39,0:18:36.04,Main,Yuuki,0,0,0,,is quite keen on inviting \Nyou to the store he runs. Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:35.90,Default-ja,,0,0,0,,ぜひ 自分が経営する店に\N来ていただきたいと Dialogue: 0,0:18:36.04,0:18:38.39,Main,Yuuki,0,0,0,,He said the children can come along, too. Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:38.28,Default-ja,,0,0,0,,子供たちも一緒で\Nかまわないそうですよ Dialogue: 0,0:18:38.70,0:18:40.50,Main,Rimuru,0,0,0,,And why is this guy inviting me? Dialogue: 0,0:18:38.82,0:18:40.41,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)なんで そいつは俺を? Dialogue: 0,0:18:40.50,0:18:44.35,Main,Yuuki,0,0,0,,He said a mysterious warrior \Nsaved his life today. Dialogue: 0,0:18:40.53,0:18:44.33,Default-ja,,0,0,0,,(ユウキ)\N昼間\N謎の戦士に命を救われたとか… Dialogue: 0,0:18:45.04,0:18:48.54,Default-ja,,0,0,0,,スカイドラゴンを倒したの\Nリムルさんなんでしょう? Dialogue: 0,0:18:45.20,0:18:48.65,Main,Yuuki,0,0,0,,It was you who defeated \Nthe Sky Dragon, wasn't it? Dialogue: 0,0:18:49.40,0:18:51.61,Main,Rimuru,0,0,0,,Was it, now? Dialogue: 0,0:18:49.46,0:18:51.63,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)さ〜て どうかな〜 Dialogue: 0,0:18:51.61,0:18:52.97,Main,Rimuru,0,0,0,,So, this... Myo... Dialogue: 0,0:18:51.75,0:18:52.92,Default-ja,,0,0,0,,そのミョ… Dialogue: 0,0:18:52.97,0:18:54.36,Main,Yuuki,0,0,0,,Mjolmire. Dialogue: 0,0:18:53.04,0:18:54.34,Default-ja,,0,0,0,,(ユウキ)ミョルマイル Dialogue: 0,0:18:54.36,0:18:56.66,Main,Rimuru,0,0,0,,Yeah, him. Is he trustworthy? Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:56.55,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N…とやら 信用できるのか? Dialogue: 0,0:18:56.66,0:19:00.24,Main,Yuuki,0,0,0,,He has earned the official merchant \Ncertification issued by the Kingdom of Blumund Dialogue: 0,0:18:56.76,0:19:00.18,Default-ja,,0,0,0,,(ユウキ)\Nブルムンド王国と自由組合が\N発行する承認資格を Dialogue: 0,0:19:00.24,0:19:01.84,Main,Yuuki,0,0,0,,and the Free Union. Dialogue: 0,0:19:00.30,0:19:01.89,Default-ja,,0,0,0,,正式に得ています Dialogue: 0,0:19:01.84,0:19:05.42,Main,Yuuki,0,0,0,,Of course, he also works as a loan \Nshark out of the public eye... Dialogue: 0,0:19:02.01,0:19:05.31,Default-ja,,0,0,0,,まっ 裏では\N高利貸しをやってたりしますが… Dialogue: 0,0:19:05.70,0:19:09.92,Main,Yuuki,0,0,0,,But I ran a background check \Non him. He can be trusted. Dialogue: 0,0:19:05.81,0:19:09.81,Default-ja,,0,0,0,,身辺調査は しっかりしましたから\N信用して大丈夫ですよ Dialogue: 0,0:19:10.14,0:19:11.04,Main,Rimuru,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 0,0:19:10.15,0:19:11.31,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)ふむ… Dialogue: 0,0:19:16.58,0:19:19.35,Main,Kids,0,0,0,,Wow! Dialogue: 0,0:19:16.78,0:19:19.24,Default-ja,,0,0,0,,(ケンヤ)すっげえ〜! Dialogue: 0,0:19:19.56,0:19:20.71,Main,Kenya,0,0,0,,It's so good! Dialogue: 0,0:19:19.61,0:19:20.70,Default-ja,,0,0,0,,うまい! Dialogue: 0,0:19:20.71,0:19:22.31,Main,Gale,0,0,0,,This is fantastic! Dialogue: 0,0:19:20.82,0:19:21.87,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイル)これは お見事です! Dialogue: 0,0:19:22.31,0:19:23.97,Main,Alice,0,0,0,,What is this? It's so good! Dialogue: 0,0:19:22.32,0:19:23.66,Default-ja,,0,0,0,,(アリス)何これ おいしい! Dialogue: 0,0:19:23.97,0:19:24.73,Main,Chloe,0,0,0,,Uh-huh! Dialogue: 0,0:19:27.28,0:19:28.86,Main,Mjolmire,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:19:27.33,0:19:28.75,Default-ja,,0,0,0,,(ミョルマイル)いかがですかな? Dialogue: 0,0:19:29.74,0:19:31.70,Main,Rimuru,0,0,0,,Yes, it's quite good. Dialogue: 0,0:19:29.87,0:19:31.58,Default-ja,,0,0,0,,うむ… なかなか Dialogue: 0,0:19:31.94,0:19:34.47,Main,Mjolmire,0,0,0,,Of course it is, of course it is! Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:34.46,Default-ja,,0,0,0,,そうでしょうとも\Nそうでしょうとも! Dialogue: 0,0:19:34.47,0:19:37.46,Main,Mjolmire,0,0,0,,I procured that via a \Nparticularly special route! Dialogue: 0,0:19:34.59,0:19:37.46,Default-ja,,0,0,0,,特別なルートから\N仕入れたものですからな Dialogue: 0,0:19:37.46,0:19:39.20,Main,Mjolmire,0,0,0,,Go on, pour him some more! Dialogue: 0,0:19:37.59,0:19:39.09,Default-ja,,0,0,0,,ああ…\Nさあ おつぎして おつぎして Dialogue: 0,0:19:44.06,0:19:47.02,Main,Rimuru,0,0,0,,You're sure you don't mind \Nfeeding my students, too? Dialogue: 0,0:19:44.10,0:19:47.02,Default-ja,,0,0,0,,いいのか?\N生徒たちまで ごちそうになって Dialogue: 0,0:19:47.02,0:19:51.22,Main,Mjolmire,0,0,0,,Not at all, not at all! \NI owe you my life, after all! Dialogue: 0,0:19:47.14,0:19:51.10,Default-ja,,0,0,0,,(ミョルマイル)\Nなんの なんの\N旦那は わしの命の恩人ですからな Dialogue: 0,0:19:52.08,0:19:53.38,Main,Rimuru,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:53.27,Default-ja,,0,0,0,,何のことだ? Dialogue: 0,0:19:53.76,0:19:58.10,Main,Mjolmire,0,0,0,,I get information from all \Nover the place, you know. Dialogue: 0,0:19:53.77,0:19:54.98,Default-ja,,0,0,0,,このミョルマイルには Dialogue: 0,0:19:55.11,0:19:58.07,Default-ja,,0,0,0,,あちこちから\N情報が入ってくるんですわい Dialogue: 0,0:19:58.10,0:20:03.90,Main,Mjolmire,0,0,0,,Even with a different appearance, \NI know very well that was you. Dialogue: 0,0:19:58.19,0:20:00.03,Default-ja,,0,0,0,,姿形が違っても Dialogue: 0,0:20:00.15,0:20:03.78,Default-ja,,0,0,0,,あれが旦那だということは\N分かっておりますよ Dialogue: 0,0:20:05.90,0:20:11.15,Main,Mjolmire,0,0,0,,And I must show my gratitude to \Nmy savior or incur Heaven's wrath! Dialogue: 0,0:20:06.03,0:20:09.20,Default-ja,,0,0,0,,命の恩人には\Nしっかりと礼をせねば Dialogue: 0,0:20:09.33,0:20:11.04,Default-ja,,0,0,0,,罰(ばち)が当たりますからな Dialogue: 0,0:20:11.60,0:20:16.91,Main,Mjolmire,0,0,0,,So, shall we say that we're even now? Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:16.79,Default-ja,,0,0,0,,まあ これで貸し借りはなし\Nということで いかがですかな? Dialogue: 0,0:20:17.87,0:20:19.22,Main,Rimuru,0,0,0,,I get it. Dialogue: 0,0:20:17.92,0:20:19.13,Default-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:20:19.65,0:20:23.16,Italics,Rimuru,0,0,0,,This guy seems trustworthy \Nenough as a merchant. Dialogue: 0,0:20:19.76,0:20:23.13,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\N商人としては信用できそうだ\Nこの男 Dialogue: 0,0:20:23.93,0:20:25.76,Default-ja,,0,0,0,,ところで ミョルマイル君 Dialogue: 0,0:20:23.96,0:20:25.82,Main,Rimuru,0,0,0,,By the way, Mjolmire-kun, Dialogue: 0,0:20:25.82,0:20:29.84,Main,Rimuru,0,0,0,,with that information network of yours, \Nyou must know who I am, right? Dialogue: 0,0:20:25.89,0:20:29.72,Default-ja,,0,0,0,,その情報網なら 俺が何者かも\N当然 知ってるんだよな? Dialogue: 0,0:20:30.08,0:20:31.43,Main,Mjolmire,0,0,0,,Correct. Dialogue: 0,0:20:31.43,0:20:35.05,Main,Mjolmire,0,0,0,,Then why don't you come to our town? Dialogue: 0,0:20:31.64,0:20:34.73,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nだったら\N俺たちの町に行ってみないか? Dialogue: 0,0:20:34.85,0:20:37.73,Default-ja,,0,0,0,,あっ 旦那の町へ… ですか? Dialogue: 0,0:20:35.52,0:20:37.85,Main,Mjolmire,0,0,0,,Go to... your town? Dialogue: 0,0:20:38.29,0:20:42.13,Main,Rimuru,0,0,0,,We intend to sell all kinds of things, \Nbut we lack the know-how. Dialogue: 0,0:20:38.36,0:20:42.15,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nいろいろな商品を売り出す予定だが\Nノウハウがない Dialogue: 0,0:20:42.13,0:20:44.60,Main,Rimuru,0,0,0,,If we had your help... Dialogue: 0,0:20:42.28,0:20:44.49,Default-ja,,0,0,0,,ミョルマイル君の力を借りれば… Dialogue: 0,0:20:44.74,0:20:46.82,Default-ja,,0,0,0,,お互い もうかる Dialogue: 0,0:20:44.75,0:20:49.81,Main,Mjolmire,0,0,0,,So we would both profit... I mean, benefit! Dialogue: 0,0:20:46.95,0:20:49.49,Default-ja,,0,0,0,,いや 助かるというわけですな Dialogue: 0,0:20:51.81,0:20:53.24,Main,Mjolmire,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:20:51.87,0:20:53.12,Default-ja,,0,0,0,,分かりましたわい Dialogue: 0,0:20:53.50,0:20:54.74,Main,Rimuru,0,0,0,,Then, it's settled. Dialogue: 0,0:20:53.54,0:20:54.62,Default-ja,,0,0,0,,決まりだ Dialogue: 0,0:20:57.79,0:21:01.63,Default-ja,,0,0,0,,(ミョルマイル)\Nあ〜 では\N旦那の町への紹介状 確かに Dialogue: 0,0:20:57.90,0:21:01.74,Main,Mjolmire,0,0,0,,Right... I have the invitation to your town. Dialogue: 0,0:21:02.01,0:21:06.14,Default-ja,,0,0,0,,また来てください\N旦那なら お安くしときますぜ Dialogue: 0,0:21:02.02,0:21:06.25,Main,Mjolmire,0,0,0,,Come visit me again. I'll cut \Nsome great deals just for you! Dialogue: 0,0:21:06.94,0:21:08.64,Main,Rimuru,0,0,0,,But not for free, right? Dialogue: 0,0:21:07.01,0:21:08.72,Default-ja,,0,0,0,,タダじゃないんだな Dialogue: 0,0:21:09.39,0:21:13.85,Default-ja,,0,0,0,,この子たちに 精霊女王の\Nご加護がありますように Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:13.74,Main,Lady,0,0,0,,May the blessing of the Queen of \NSpirits safeguard these children. Dialogue: 0,0:21:14.77,0:21:16.55,Main,Chloe,0,0,0,,Is that a magic spell? Dialogue: 0,0:21:14.89,0:21:16.44,Default-ja,,0,0,0,,それ おまじない? Dialogue: 0,0:21:17.12,0:21:21.25,Main,Lady,0,0,0,,It's a prayer we say in my homeland. Dialogue: 0,0:21:17.19,0:21:21.28,Default-ja,,0,0,0,,これはね 私の故郷の お祈りの言葉 Dialogue: 0,0:21:21.25,0:21:25.89,Main,Lady,0,0,0,,It means the Queen of Spirits, who lives in \Nthe Dwelling of Spirits, will protect you. Dialogue: 0,0:21:21.40,0:21:25.66,Default-ja,,0,0,0,,精霊の棲家に住むという\N精霊女王様が見守ってくださるの Dialogue: 0,0:21:25.78,0:21:27.07,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nちょ… ちょっと おねえさん! Dialogue: 0,0:21:25.89,0:21:27.19,Main,Rimuru,0,0,0,,E-Excuse me, miss! Dialogue: 0,0:21:27.41,0:21:29.64,Main,Rimuru,0,0,0,,Did you just say "the Dwelling of Spirits"? Dialogue: 0,0:21:27.49,0:21:29.66,Default-ja,,0,0,0,,今“精霊の棲家”って言ったよね? Dialogue: 0,0:21:29.64,0:21:31.83,Main,Rimuru,0,0,0,,Do you know where that is? Dialogue: 0,0:21:29.78,0:21:31.70,Default-ja,,0,0,0,,もしかして 場所を知ってるのか? Dialogue: 0,0:21:31.83,0:21:35.03,Main,Lady,0,0,0,,Huh? Yes, I do... Dialogue: 0,0:21:31.83,0:21:35.04,Default-ja,,0,0,0,,え? ええ… 知ってますけど? Dialogue: 0,0:21:35.03,0:21:37.95,Main,Lady,0,0,0,,I come from a village near there. Dialogue: 0,0:21:35.16,0:21:37.83,Default-ja,,0,0,0,,私 その近くの村の出身ですから Dialogue: 0,0:21:41.74,0:21:45.50,Italics,Rimuru,0,0,0,,In exchange for a handsome tip, \Nthe lady told me where to go... Dialogue: 0,0:21:41.84,0:21:45.59,Default-ja,,0,0,0,,(リムル)\Nチップを弾むと\Nおねえさんは場所を教えてくれた Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:50.71,sign_17935_188_Barren_Lands,Text,0,0,0,,{\fad(1,975)\frz313\t(\fs20)\move(117,174,-40,110)}Barren Lands Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:50.71,sign_17935_188_Barren_Lands,Text,0,0,0,,{\fad(1,975)\fs10\move(285,194,236,130)\t(\fs18)}The Western Provinces Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:50.71,sign_17935_188_Barren_Lands,Text,0,0,0,,{\fad(1,975)\frz18\fs14\move(412,191,450,120)\t(\fs22)\3c&H6AA8B9&\bord1.5\blur1}Tempest Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:50.71,sign_17935_188_Barren_Lands,Text,0,0,0,,{\move(510,80,600,-40)\fs10\t(\fs18)}The Eastern Plains Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:52.24,Italics_Top,Rimuru,0,0,0,,The Ulg Nature Park, in the northern part of a \Nfrontier nation called the Republic of Ulgrasia. Dialogue: 0,0:21:46.68,0:21:50.56,Default-ja,,0,0,0,,辺境の国 ウルグレイシア共和国の\N最北に位置する Dialogue: 0,0:21:49.75,0:21:53.30,sign_17935_188_Barren_Lands,Text,0,0,0,,{\fad(986,1)\fs18\b1\t(\fs28)\3c&HAECED4&\blur1\move(353,255,388,250)\t(2697,3530,1 \c&H020403&\3c&H0B0C0C&)}Republic of\NUlgrasia Dialogue: 0,0:21:50.68,0:21:52.31,Default-ja,,0,0,0,,ウルグ自然公園 Dialogue: 0,0:21:55.97,0:21:58.21,Italics,Rimuru,0,0,0,,This is where the Dwelling of Spirits is... Dialogue: 0,0:21:56.06,0:21:58.10,Default-ja,,0,0,0,,ここに精霊の棲家が… Dialogue: 0,0:22:00.21,0:22:03.77,Italics,Rimuru,0,0,0,,Shizu-san, I swear I'm \Ngoing to save these kids. Dialogue: 0,0:22:00.27,0:22:03.82,Default-ja,,0,0,0,,シズさん 絶対に\Nこいつらを救ってみせるから Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:38.76,Italics_Top,Great Sage,0,0,0,,Next time, "Conquering the Labyrinth." Dialogue: 0,0:23:36.04,0:23:38.70,Default-ja,,0,0,0,,(大賢者)\N次回「迷宮攻略」 Dialogue: 0,0:23:36.15,0:23:39.99,Next_Ep_Title,Title,0,0,0,,{\fad(942,1)}Conquering{\bord0\u1\c&HDDE6EB&} the Labyrinth