1 00:00:10,885 --> 00:00:12,512 (ライアン:英語)〈リサ〉 2 00:00:13,388 --> 00:00:18,393 ♪~ 3 00:01:36,429 --> 00:01:41,434 ~♪ 4 00:01:43,394 --> 00:01:49,400 (プレーヤーから流れる曲) 5 00:02:01,913 --> 00:02:03,540 (貫井(ぬくい) 響(きょう))どう… かな? 6 00:02:04,040 --> 00:02:05,542 (五島(ごとう) 潤(じゅん)) 優しいメロディーで― 7 00:02:05,667 --> 00:02:09,045 すうっと体の中に 入っていく感じがして― 8 00:02:09,170 --> 00:02:10,922 すごくいいと思います 9 00:02:11,005 --> 00:02:13,550 (紅葉谷(もみじだに) 希美(のぞみ))これまでとは ちょっと違う感じだけど― 10 00:02:13,675 --> 00:02:15,885 こういうのも いいわね (潤)うん 11 00:02:16,511 --> 00:02:18,888 (金城(かねしろ)そら)はむ 気に入りました 12 00:02:19,514 --> 00:02:21,891 実は 1つ提案があるんだけど… 13 00:02:23,560 --> 00:02:26,896 今回の曲 歌詞は 3人でつけてみない? 14 00:02:27,021 --> 00:02:27,856 (潤たち)えっ! 15 00:02:27,939 --> 00:02:31,568 わ わにゃ… 私たちがですか? 16 00:02:31,693 --> 00:02:35,989 でも 希美たち歌詞なんて 書いたこと一度もないわよ? 17 00:02:36,114 --> 00:02:40,743 はむ 面白そうだけど うまくできるか分からない 18 00:02:41,161 --> 00:02:43,413 難しく考えなくて大丈夫だよ 19 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 みんなの気持ちをストレートに 書いてくれればいいから 20 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 もちろん 詰まったりしたら 僕も相談に乗るし 21 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 どうかな やってみない? 22 00:02:54,632 --> 00:02:57,343 (希美)い いいわ 響! 23 00:02:57,635 --> 00:02:58,720 そこまで言うなら― 24 00:02:58,845 --> 00:03:02,557 希美たちの才能を 見せつけてあげる! 25 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 うーん… うーん… 26 00:03:11,024 --> 00:03:13,318 う~ん… 27 00:03:15,028 --> 00:03:18,948 う~ん… 28 00:03:19,073 --> 00:03:21,993 う~ん ダメ! 29 00:03:22,869 --> 00:03:25,580 何 書いていいか分かんな~い 30 00:03:26,998 --> 00:03:28,291 潤 そっちはどう? 31 00:03:28,416 --> 00:03:29,584 わ わにゃ… 32 00:03:29,667 --> 00:03:31,502 (希美) あ 結構 書いてるじゃない 33 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 (潤)見ちゃダメ! 34 00:03:32,879 --> 00:03:34,005 なんでよ 35 00:03:34,130 --> 00:03:36,466 歌詞は みんなで相談して 書くんだから― 36 00:03:36,591 --> 00:03:39,135 何か書いたなら見せてよ 37 00:03:39,260 --> 00:03:42,305 そ それはそうだけど… 38 00:03:43,681 --> 00:03:44,766 やっぱりダメ! 39 00:03:44,891 --> 00:03:46,059 え~ 40 00:03:46,184 --> 00:03:47,894 (そら)できました (希美)えっ? 41 00:03:48,353 --> 00:03:49,771 (そら)ゴロゴロゴロ… 42 00:03:51,064 --> 00:03:52,023 どうぞ 43 00:03:55,401 --> 00:03:57,320 (希美) 〝コロッケ 大好き〞 44 00:03:58,071 --> 00:03:59,697 “コロッケ 食べたい” 45 00:04:00,114 --> 00:04:03,701 〝ホクホク コロッケ もぎゅもぎゅしたい〞 46 00:04:03,826 --> 00:04:05,828 って何よ これ? 47 00:04:05,954 --> 00:04:08,831 気持ちをストレートに書きました 48 00:04:09,499 --> 00:04:12,585 そりゃ確かに響は そう言っていたけど… 49 00:04:13,378 --> 00:04:14,295 ん? 50 00:04:14,587 --> 00:04:16,589 他に何かなかったの? 51 00:04:16,714 --> 00:04:19,425 コロッケは私の全てです 52 00:04:19,550 --> 00:04:22,804 (希美)あのねえ… (潤)気持ちを ストレートに 53 00:04:24,931 --> 00:04:28,643 (鳥海桜花(とりうみさくら))へえー PV そんなに効果あったんだ 54 00:04:28,935 --> 00:04:33,314 うん 動画に貼ったリンクから 結構 問い合わせが来てて 55 00:04:33,439 --> 00:04:36,025 ライブがあるなら見に行きたいって 56 00:04:36,150 --> 00:04:38,069 (桜花)すごいじゃない 57 00:04:38,528 --> 00:04:39,696 実際 どれだけが― 58 00:04:39,821 --> 00:04:42,323 足を運んでくれるか 分からないけど 59 00:04:42,448 --> 00:04:44,826 一歩前進って感じはするかな 60 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 新曲の練習も順調だし― 61 00:04:47,328 --> 00:04:50,957 3人のコンビネーションも ますます よくなってる 62 00:04:51,207 --> 00:04:54,294 これなら そろそろ 次のライブの日取りを決めても… 63 00:04:54,419 --> 00:04:57,630 あっ でも その前に新曲の歌詞か 64 00:04:57,755 --> 00:05:01,801 (桜花)ああ あの子たち だいぶ悩んでるみたいよ 65 00:05:02,468 --> 00:05:04,470 そんなに難しく考えないで― 66 00:05:04,595 --> 00:05:08,766 思ったことを そのまま素直に 言葉にしてくれればいいんだけど 67 00:05:08,891 --> 00:05:11,936 (桜花) けど… それって結構 難しいよ 68 00:05:12,520 --> 00:05:15,481 特に 私たちなんかはさ 69 00:05:19,193 --> 00:05:22,780 (響)“とにかく やれるだけ 歩いてみればいいさ” 70 00:05:23,114 --> 00:05:26,534 “出会う そのたび 喪失を予感しても―” 71 00:05:26,909 --> 00:05:30,038 “とにかく 生きてみて 感情を色づけて―” 72 00:05:30,663 --> 00:05:34,250 “世界は こんなにステキだよって ほえてみたい” 73 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 あ… 74 00:05:35,501 --> 00:05:37,712 (中学教師)うん よく書けてるぞ 75 00:05:37,837 --> 00:05:41,049 貫井 お前 才能あるんじゃないか 76 00:05:42,008 --> 00:05:43,593 ああ… 77 00:05:44,093 --> 00:05:46,888 (桜花)だから そういうの できる人 見ると― 78 00:05:47,013 --> 00:05:49,348 ちょっと憧れちゃうっていうか… 79 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 あ… 80 00:05:52,268 --> 00:05:55,480 うっ… ハハ… 81 00:05:56,022 --> 00:05:57,065 ん? 82 00:05:59,650 --> 00:06:00,568 (インターホン) 83 00:06:01,569 --> 00:06:02,403 (佐渡正義(さわたりまさよし))はい 84 00:06:02,528 --> 00:06:04,113 (響)あの 響です 85 00:06:04,238 --> 00:06:07,283 (正義)おう 入ってくれ 家のほうに来てくれるか 86 00:06:08,993 --> 00:06:10,787 お邪魔します 87 00:06:17,627 --> 00:06:20,546 (正義)彼が さっき話した 貫井 響君です 88 00:06:21,005 --> 00:06:25,551 (正義)響 座ってくれ ちょっと込み入った話なんだ 89 00:06:32,266 --> 00:06:34,769 (アリス) 私は アリス・スティーブンソン 90 00:06:34,894 --> 00:06:38,564 こっちのライアン・ブルネルの いとこでね 91 00:06:38,815 --> 00:06:41,400 ライアンは日本語が 分からないもんだから― 92 00:06:41,526 --> 00:06:43,569 通訳を買って出たんだけど 93 00:06:45,947 --> 00:06:49,617 アリスってよりは 公爵夫人じゃないかって顔してるね 94 00:06:49,742 --> 00:06:51,786 い いえ そんな… 95 00:06:51,911 --> 00:06:53,204 (正義)すみませんが― 96 00:06:53,746 --> 00:06:56,374 響にも話を聞かせてやって くれませんか? 97 00:06:57,708 --> 00:07:01,379 繰り返しになるから ざっくばらんに いかせてもらうよ 98 00:07:02,505 --> 00:07:07,009 ライアンには娘が1人いてね 名前はリサ 99 00:07:07,135 --> 00:07:11,139 それがある日 日本人の男と駆け落ちした 100 00:07:11,222 --> 00:07:12,181 あっ 101 00:07:13,057 --> 00:07:14,475 (アリス)便りといえば― 102 00:07:14,600 --> 00:07:19,063 日本のどこからか年に1度 クリスマスに送ってくる― 103 00:07:19,188 --> 00:07:22,024 幼い娘と写した写真だけ 104 00:07:22,316 --> 00:07:25,236 最初は結婚に反対してた ライアンだけど― 105 00:07:25,361 --> 00:07:28,030 さすがに頭が冷えてきてね 106 00:07:28,156 --> 00:07:30,199 たとえ もう 会うことはなくとも― 107 00:07:30,324 --> 00:07:33,411 どこかで幸せに 暮らしていてくれればいい 108 00:07:33,536 --> 00:07:35,288 そう思い始めてた 109 00:07:35,580 --> 00:07:37,039 けど 数年前に― 110 00:07:37,165 --> 00:07:40,751 毎年 送ってきた写真が ふっつりと途絶えた 111 00:07:41,377 --> 00:07:44,297 もしかして リサの身に 何かあったんじゃないかと― 112 00:07:44,422 --> 00:07:49,218 八方 手を尽くして調べてみたけど 居場所は分からない 113 00:07:49,343 --> 00:07:51,304 半ば諦めかけてたら… 114 00:07:51,971 --> 00:07:55,141 (響)もしかして 僕のアップしたPVが… 115 00:07:55,266 --> 00:07:58,311 (アリス)そう それが 手がかりになってね 116 00:07:58,394 --> 00:08:03,065 私たちは やっと見つけた リサの忘れ形見を 117 00:08:03,524 --> 00:08:05,693 (正義)希美のお父さんが 亡くなったのは― 118 00:08:05,818 --> 00:08:08,738 希美が生まれて すぐのことらしくてな 119 00:08:08,863 --> 00:08:12,533 それから 女手一つで 希美を育ててきた お母さんが― 120 00:08:12,658 --> 00:08:15,578 病気で亡くなって それで うちに… 121 00:08:16,329 --> 00:08:19,582 成り行きは理解できた… 気がします 122 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 それじゃあ 本題に入ろうか 123 00:08:24,420 --> 00:08:28,591 ライアンは希美さんを 養子に迎えたいと考えています 124 00:08:28,674 --> 00:08:33,846 もちろんこれは 希美さん あなたが そう望めばだけど 125 00:08:34,847 --> 00:08:35,890 ライアンは― 126 00:08:36,015 --> 00:08:40,019 あなたのお父さんとお母さんの 結婚を許さなかったことを― 127 00:08:40,144 --> 00:08:42,563 心から悔いているわ (希美)あ… 128 00:08:42,647 --> 00:08:43,731 (アリス)言葉のせいで― 129 00:08:43,856 --> 00:08:46,651 そのことを 自分の口から伝えられないのを― 130 00:08:46,776 --> 00:08:49,111 もどかしく思うくらいにね 131 00:08:49,862 --> 00:08:53,699 だから あなたには イギリスで私たちと一緒に― 132 00:08:53,824 --> 00:08:57,954 何不自由なく豊かな暮らしを 送らせてあげたい 133 00:08:58,079 --> 00:09:00,122 せめてもの罪滅ぼしに 134 00:09:13,970 --> 00:09:18,641 マスター! 桜花 潤 そら! なんで黙り込んじゃうの? 135 00:09:18,766 --> 00:09:21,060 みんなは どう思ってるか 聞かせてよ! 136 00:09:21,185 --> 00:09:23,604 この人たちに言ってあげてよ! 137 00:09:23,729 --> 00:09:24,814 (正義)希美 (希美)あっ… 138 00:09:25,022 --> 00:09:28,859 すまんが 今日の話は 自分でしっかり考えて― 139 00:09:28,985 --> 00:09:30,444 自分で決めてくれ 140 00:09:30,528 --> 00:09:31,404 あ… 141 00:09:31,529 --> 00:09:34,699 (正義)お前の未来に関わる 大事なことだ 142 00:09:41,414 --> 00:09:43,666 あ… うっ… 143 00:09:44,166 --> 00:09:45,918 みんなの… バカ~! 144 00:09:45,918 --> 00:09:46,752 みんなの… バカ~! 145 00:09:45,918 --> 00:09:46,752 (響)あっ 146 00:09:46,961 --> 00:09:48,087 (そら・潤)あっ 147 00:09:48,212 --> 00:09:49,964 (潤)ぞみー! (そら)ぞみたん! 148 00:09:50,381 --> 00:09:53,175 ほら あんたも早く (響)あっ はい 149 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 (アリス:英語) 〈あんたは座ってな〉 150 00:09:57,346 --> 00:09:58,306 ぞみー! 151 00:09:58,431 --> 00:09:59,724 ぞみたーん! 152 00:10:04,729 --> 00:10:05,730 あ… 153 00:10:09,859 --> 00:10:11,068 (ドアが開く音) 154 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 (響)こんなとこに いたんだ 155 00:10:18,784 --> 00:10:19,785 あ… 156 00:10:27,251 --> 00:10:30,546 (希美)ねえ 響 みんな 希美がいなくなっても― 157 00:10:30,671 --> 00:10:32,882 なんとも思わないのかな 158 00:10:33,007 --> 00:10:34,592 そんなわけないよ 159 00:10:34,967 --> 00:10:36,677 じゃあ なんで 160 00:10:36,802 --> 00:10:40,806 (響)それは 希美に 幸せになってほしいから 161 00:10:41,057 --> 00:10:44,060 (希美)幸せよ! もうとっくに幸せなのに! 162 00:10:44,435 --> 00:10:46,646 (響)うん でも みんな― 163 00:10:46,771 --> 00:10:50,024 違う幸せの形があるのを 隠したくないんだよ 164 00:10:50,149 --> 00:10:52,485 両方 しっかり見比べてから― 165 00:10:52,610 --> 00:10:55,279 希美自身に 決めてほしいんだと思う 166 00:10:55,404 --> 00:10:57,948 何よ 響はどっちの味方なの? 167 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 何よ 響はどっちの味方なの? 168 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 (響)おっ… 169 00:11:01,952 --> 00:11:03,454 (響)みんなの… 170 00:11:03,996 --> 00:11:08,417 希美も含めて… みんなの味方 171 00:11:17,134 --> 00:11:18,552 希美はさ… 172 00:11:19,011 --> 00:11:23,891 私と違って お母さんのこと 覚えてるんだよね 173 00:11:26,060 --> 00:11:30,481 (そら)ぞみたん イギリス行っちゃうのかな 174 00:11:33,859 --> 00:11:38,572 (潤)ぞみ ここに来てすぐの頃は 毎日泣いてた 175 00:11:40,157 --> 00:11:43,077 “天国に行った お母さんに会いたい”って 176 00:11:43,536 --> 00:11:48,082 だからもし 家族の人と 一緒に暮らせるなら… 177 00:11:59,718 --> 00:12:02,096 (ベースを鳴らす音) 178 00:12:02,221 --> 00:12:03,139 (希美)決めた 179 00:12:03,681 --> 00:12:04,515 (潤)は… 180 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 希美… 181 00:12:09,353 --> 00:12:11,063 イギリスに行く 182 00:12:21,949 --> 00:12:24,285 明日… か 183 00:12:27,496 --> 00:12:29,540 (希美)希美が“イギリスに行く” って言ったら― 184 00:12:29,665 --> 00:12:32,251 ライアンさん すっごく喜んじゃって 185 00:12:32,501 --> 00:12:37,131 それで次の日曜 日本にいる 仕事関係の人とか集めて― 186 00:12:37,256 --> 00:12:39,633 希美の お披露目パーティーするって 187 00:12:40,384 --> 00:12:42,928 だから それの招待状 188 00:12:45,723 --> 00:12:47,349 (ノック) (響)ん? 189 00:12:47,683 --> 00:12:49,768 (貫井くるみ)お兄ちゃん いる? 190 00:12:52,229 --> 00:12:54,607 (くるみ) 今日 学校で聞いたんだけど― 191 00:12:54,857 --> 00:12:57,860 希美 イギリスに行くって 192 00:12:57,985 --> 00:12:59,528 (響)みたい だね 193 00:12:59,653 --> 00:13:02,239 お兄ちゃん いいの それで? 194 00:13:02,823 --> 00:13:06,869 (響)いいも悪いもないよ 希美が決めたことだし 195 00:13:06,994 --> 00:13:09,622 でも それじゃあ 潤とそらは… 196 00:13:09,872 --> 00:13:12,875 (響)それは 潤とそらが 決めることだよ 197 00:13:13,000 --> 00:13:15,294 僕が とやかく言うことじゃない 198 00:13:15,419 --> 00:13:16,587 うう~ 199 00:13:16,962 --> 00:13:18,130 (響)くるみ (くるみ)おっ… 200 00:13:19,507 --> 00:13:22,009 明日 遊園地に行かない? 201 00:13:23,052 --> 00:13:24,261 うう~ 202 00:13:25,262 --> 00:13:26,639 わあ~ 203 00:13:26,931 --> 00:13:29,725 アハハハッ エヘヘッ 204 00:13:29,850 --> 00:13:33,479 お兄ちゃん 早く早く~! 205 00:13:52,456 --> 00:13:55,834 (シャッター音) 206 00:13:56,335 --> 00:13:57,795 わあ~ 207 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 あ… う~ん… 208 00:14:05,386 --> 00:14:07,012 (響)次は何 乗ろうか 209 00:14:08,973 --> 00:14:10,266 あれ 210 00:14:15,604 --> 00:14:17,690 (くるみ)カッコ悪! (響)え? 211 00:14:17,940 --> 00:14:20,109 自分の気持ちを隠して― 212 00:14:20,234 --> 00:14:23,362 おまけに それをごまかすために 私を利用して! 213 00:14:23,904 --> 00:14:24,822 お兄ちゃんだって 214 00:14:24,947 --> 00:14:27,992 希美にイギリスに 行ってほしくなんかないんでしょ 215 00:14:28,117 --> 00:14:29,994 それは まあ… 216 00:14:30,452 --> 00:14:32,913 じゃあ どうして 言ってあげないの? 217 00:14:33,038 --> 00:14:35,499 “ずっと みんなで 暮らせばいい”って 218 00:14:35,624 --> 00:14:38,002 お兄ちゃんも そのほうが うれしいんでしょ? 219 00:14:38,627 --> 00:14:42,506 (響)でも 大事なのは 僕の気持ちじゃないから 220 00:14:43,299 --> 00:14:48,053 希美自身が出した答えに 希美自身が迷ってほしくないんだ 221 00:14:48,137 --> 00:14:51,181 (くるみ)そんなこと言って 怖いだけでしょ 222 00:14:51,265 --> 00:14:53,267 自分のせいで 空気乱して― 223 00:14:53,350 --> 00:14:57,187 傷つけちゃったら どうしようって 臆病になってるだけでしょ 224 00:14:57,479 --> 00:15:01,066 そういうところが カッコ悪いって言ってんの! 225 00:15:01,150 --> 00:15:03,777 キャア~ッ! 226 00:15:03,861 --> 00:15:09,658 ギョエ~ッ! うわあ~っ! 227 00:15:11,827 --> 00:15:16,248 ハァ ハァ… もし希美も同じだったら? 228 00:15:16,582 --> 00:15:16,916 (響)はっ… 229 00:15:16,916 --> 00:15:17,583 (響)はっ… 230 00:15:16,916 --> 00:15:17,583 潤も そらも お兄ちゃんと一緒で― 231 00:15:17,583 --> 00:15:19,460 潤も そらも お兄ちゃんと一緒で― 232 00:15:19,585 --> 00:15:24,006 自分以外のことばっかり考えて 思ったこと言えなくて 233 00:15:24,423 --> 00:15:28,761 でも 心のどこかで 空気とか理屈とかクソ食らえで― 234 00:15:29,178 --> 00:15:32,431 自分の気持ちをぶつけたいって 思っていたら… 235 00:15:32,556 --> 00:15:34,767 そうかも… しれない 236 00:15:35,059 --> 00:15:38,145 けど それを言ったら ワガママになる 237 00:15:38,771 --> 00:15:40,814 いいじゃない ワガママでも 238 00:15:41,065 --> 00:15:42,316 そのワガママが― 239 00:15:42,441 --> 00:15:45,736 人を幸せにすることだって きっとあるよ 240 00:15:47,446 --> 00:15:50,324 (響) 僕に その役目が果たせるかな? 241 00:15:51,200 --> 00:15:53,577 知らない でも― 242 00:15:53,994 --> 00:15:58,499 どんな結果になっても きっとカッコいいよ お兄ちゃん 243 00:16:02,294 --> 00:16:05,965 うわあ~っ! 244 00:16:06,048 --> 00:16:08,968 (ドアが開く音) (響)ハァ ハァ ハァ… 245 00:16:09,969 --> 00:16:13,263 ハァ ハァ ハァ… 246 00:16:13,681 --> 00:16:16,225 ごめん 遅くなっちゃった 247 00:16:23,190 --> 00:16:24,233 いいの 248 00:16:24,733 --> 00:16:29,738 響 今まで本当にありがとう 響には すごく感謝して… 249 00:16:29,822 --> 00:16:31,115 (響)やめようよ 250 00:16:31,240 --> 00:16:32,282 えっ? 251 00:16:32,783 --> 00:16:35,285 イギリス行くの やめよう 252 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 リトルウイングで暮らしなよ 253 00:16:37,788 --> 00:16:40,457 みんなと今までどおり 楽しく過ごして― 254 00:16:40,582 --> 00:16:42,793 一緒にバンド頑張ろうよ 255 00:16:45,129 --> 00:16:46,588 (希美)なんで… 256 00:16:47,673 --> 00:16:50,300 なんで今さら そんなこと言うの? 257 00:16:51,260 --> 00:16:53,512 今さらなのは反省してる 258 00:16:53,637 --> 00:16:58,058 もっと早く 僕の思ったこと 我慢しないで言うべきだった 259 00:16:58,726 --> 00:17:02,813 ねえ 希美は本当に イギリスに行きたいの? 260 00:17:04,982 --> 00:17:07,985 (希美)もう決めたの だから― 261 00:17:08,110 --> 00:17:10,696 お願いだから そんなこと言わないでよ 262 00:17:12,364 --> 00:17:13,866 (潤)響さん 263 00:17:13,991 --> 00:17:18,454 私たちみんな たくさん考えて 答えを出したんです 264 00:17:18,954 --> 00:17:22,166 ぞみに笑顔でイギリスに 行ってもらおうって 265 00:17:22,291 --> 00:17:26,420 だから ぞみのこと 困らせるの やめましょう 266 00:17:26,545 --> 00:17:27,963 (響)やめないよ (潤)あ… 267 00:17:28,255 --> 00:17:32,968 希美の… みんなの本当の声を 聞くまで 僕はやめない 268 00:17:33,093 --> 00:17:37,598 (潤)わ 私は ぞみに 本当に幸せになってほしいって 269 00:17:37,681 --> 00:17:38,974 そうじゃなくて― 270 00:17:39,099 --> 00:17:41,643 潤自身が どう思っているかなんだ! 271 00:17:44,521 --> 00:17:48,901 分かりました じゃあ ちゃんと言います 272 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 私は ぞみに… 273 00:17:53,781 --> 00:17:56,408 ぞみに イギリスに… 274 00:17:57,201 --> 00:17:59,912 行って ほしい… 275 00:18:00,287 --> 00:18:02,581 わけないですよっ! 276 00:18:03,332 --> 00:18:07,044 ずっと ぞみと一緒に暮らしたいに 決まってます! 277 00:18:08,003 --> 00:18:12,758 響さんのバカ! せっかく我慢できてたのに! 278 00:18:12,883 --> 00:18:17,012 今日まで頑張ってきたのに… うっ うう… 279 00:18:20,140 --> 00:18:22,017 (そら)響兄(きょうにい)… 280 00:18:22,559 --> 00:18:24,978 私も ぞみたんに― 281 00:18:25,104 --> 00:18:28,774 本当の気持ち 言ってもいいの? 282 00:18:29,316 --> 00:18:34,404 もう泣くの 我慢しなくていいの? 283 00:18:35,197 --> 00:18:36,281 うん 284 00:18:39,743 --> 00:18:40,661 あ… 285 00:18:43,247 --> 00:18:48,043 ぞみたん 行っちゃダメ 私たちと― 286 00:18:49,253 --> 00:18:53,924 ずっと… ずっと 一緒じゃなきゃ ダメ! 287 00:19:03,350 --> 00:19:08,355 (3人の泣き声) 288 00:19:10,732 --> 00:19:11,567 (桜花)エヘッ 289 00:19:22,452 --> 00:19:24,538 (響)希美の決断を伝えると― 290 00:19:24,663 --> 00:19:27,708 ライアンさんは とてもがっかりしていた 291 00:19:30,085 --> 00:19:31,170 でも… 292 00:19:34,256 --> 00:19:35,299 サンキュー アイム ファイン 293 00:19:35,299 --> 00:19:36,717 サンキュー アイム ファイン 294 00:19:35,299 --> 00:19:36,717 (ライアンが驚く声) 295 00:19:36,717 --> 00:19:37,718 サンキュー アイム ファイン 296 00:19:43,098 --> 00:19:45,225 シー ユー アゲイン 297 00:19:45,684 --> 00:19:47,644 マイ グランパ 298 00:19:54,735 --> 00:19:58,238 (潤)きょ 今日は 私たちの ライブに来てくださって 299 00:19:58,322 --> 00:20:00,407 ありがとうございます 300 00:20:00,532 --> 00:20:05,579 次の曲は 私たちが初めて 自分たちで作詞しました 301 00:20:05,662 --> 00:20:07,247 (観客たち)おお~! 302 00:20:07,331 --> 00:20:08,665 わにゃ… 303 00:20:09,124 --> 00:20:14,004 作詞って 最初は何を書けばいいか 分からなかったんですけど 304 00:20:14,463 --> 00:20:19,009 やっと自分たちの気持ちを 素直に言葉にすることができて― 305 00:20:20,093 --> 00:20:24,806 これが今 一番 歌いたい 私たちの気持ちです 306 00:20:25,933 --> 00:20:28,101 「大切がきこえる」 307 00:20:32,022 --> 00:20:37,027 ♪~ 308 00:21:56,898 --> 00:22:01,903 ~♪ 309 00:22:03,739 --> 00:22:05,866 (アリス:英語) 〈やるじゃない!〉 310 00:22:05,949 --> 00:22:08,035 むぎゅう… 311 00:22:08,618 --> 00:22:11,288 あんたたち なんてバンド名なんだい? 312 00:22:11,371 --> 00:22:12,289 (2人)えっ… 313 00:22:12,748 --> 00:22:12,998 (そら)うひぃ… ん? 314 00:22:12,998 --> 00:22:14,458 (そら)うひぃ… ん? 315 00:22:12,998 --> 00:22:14,458 向こうに帰ったら 友達に教えてやんないとね 316 00:22:14,458 --> 00:22:16,293 向こうに帰ったら 友達に教えてやんないとね 317 00:22:16,376 --> 00:22:18,128 わにゃ そういえば― 318 00:22:18,211 --> 00:22:20,922 まだ バンドの名前 決めてませんでした 319 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 (アリス:英語)〈ええっ?〉 320 00:22:22,132 --> 00:22:23,717 (潤・希美)うーん… 321 00:22:23,842 --> 00:22:25,635 響! 何か考えて! 322 00:22:25,761 --> 00:22:28,805 (響)なっ いきなり振られても… 323 00:22:29,306 --> 00:22:30,891 (アリス:英語) 〈この子たち まだバンドの名前―〉 324 00:22:30,974 --> 00:22:32,768 〈決めてなかったんだってさ〉 325 00:22:33,769 --> 00:22:35,270 (正義)おーい 326 00:22:35,604 --> 00:22:37,814 そろそろ 打ち上げ始めっぞ 327 00:22:37,939 --> 00:22:40,275 おやつ いっぱい もらってきたわよ 328 00:22:41,318 --> 00:22:42,152 はむっ 329 00:22:45,530 --> 00:22:47,407 (ライアン)“Lien(リヤン) de(ド) famille(ファミユ)” 330 00:22:47,491 --> 00:22:48,700 (一同)ん? 331 00:22:49,076 --> 00:22:51,244 さくちゃん なんて意味なの? 332 00:22:51,369 --> 00:22:53,038 え え~っと… 333 00:22:53,163 --> 00:22:54,998 (アリス)“家族の絆”さ 334 00:22:59,044 --> 00:23:01,254 リヤン・ド・ファミユ… 335 00:23:02,422 --> 00:23:04,508 家族の絆 336 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 バンドの名前… 337 00:23:07,719 --> 00:23:09,846 これに決定 338 00:23:16,561 --> 00:23:18,063 あ… 339 00:23:18,897 --> 00:23:20,107 うん! 340 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 (くるみ)お兄ちゃん 341 00:23:28,782 --> 00:23:31,243 私が一緒に遊園地に 行ってあげたのに― 342 00:23:31,368 --> 00:23:33,537 他のことばっかり 考えて! 343 00:23:33,662 --> 00:23:34,704 ざんげするのは― 344 00:23:34,830 --> 00:23:35,914 私じゃなくて お兄ちゃんじゃない! 345 00:23:35,914 --> 00:23:37,290 私じゃなくて お兄ちゃんじゃない! (そら) ウォータースライダー 346 00:23:37,290 --> 00:23:37,999 (そら) ウォータースライダー 347 00:23:38,125 --> 00:23:40,752 (くるみ) お風呂なかったのに~!