1 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 (エイコの荒い息) 2 00:00:29,529 --> 00:00:31,740 (エイコ)ハア ハア 3 00:00:35,910 --> 00:00:37,871 (足音) 4 00:00:44,210 --> 00:00:45,211 あっ... 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,019 (物音) 6 00:01:01,978 --> 00:01:03,813 (銃声) 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,483 あっ... 8 00:01:15,533 --> 00:01:16,409 (兵士)うう... 9 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 助けてくれ... 10 00:01:19,996 --> 00:01:21,915 うっ ハア... 11 00:01:24,751 --> 00:01:26,002 ナメやがっ... 12 00:01:51,820 --> 00:01:52,487 ハア... 13 00:01:57,075 --> 00:01:58,284 (爆発音) 14 00:02:04,249 --> 00:02:08,461 (足音) 15 00:02:13,758 --> 00:02:14,759 (銃声) 16 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 (荒い息) 17 00:03:35,548 --> 00:03:37,175 (爆発音) 18 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 あっ! 19 00:03:51,397 --> 00:03:52,857 うっ くっ... 20 00:03:56,152 --> 00:03:56,861 うあっ! 21 00:04:02,867 --> 00:04:03,701 うっ! 22 00:04:08,248 --> 00:04:09,457 あっ! 23 00:04:21,177 --> 00:04:22,053 ううっ 24 00:04:33,648 --> 00:04:34,482 くっ... 25 00:04:40,697 --> 00:04:41,364 ううっ! 26 00:04:50,456 --> 00:04:53,918 ハア ハア... 27 00:05:39,714 --> 00:05:41,424 (爆発音) 28 00:05:46,262 --> 00:05:47,472 (マルコム)うっ... 29 00:05:49,599 --> 00:05:50,183 あっ... 30 00:05:53,978 --> 00:05:57,815 (叫び声) 31 00:06:00,902 --> 00:06:01,569 (マルコム)あっ! 32 00:06:01,652 --> 00:06:03,905 (荒い息) 33 00:06:07,492 --> 00:06:08,659 あっ... 34 00:06:29,722 --> 00:06:30,515 (物音) 35 00:06:30,598 --> 00:06:31,474 あっ 36 00:06:34,519 --> 00:06:36,270 (マルコム) 何をしているんだ? ケンタ 37 00:06:36,854 --> 00:06:39,690 (ケンタ)新しいライトが 欲しいって ヒロが言うからさ 38 00:06:40,191 --> 00:06:40,983 (操作音) 39 00:06:41,651 --> 00:06:42,485 見てて 40 00:06:45,405 --> 00:06:46,406 (マルコム)ほう 41 00:06:46,489 --> 00:06:47,240 イヒヒッ 42 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 んっ 何? 43 00:06:50,952 --> 00:06:52,745 いや なんでもない 44 00:06:52,829 --> 00:06:56,374 お前を見ていたら 昔の自分を思い出してね 45 00:06:56,999 --> 00:06:59,544 それ 面白い動きをするじゃないか 46 00:06:59,627 --> 00:07:01,045 自分で考えたのか? 47 00:07:01,129 --> 00:07:02,797 (ケンタ)うん うまくいった 48 00:07:02,880 --> 00:07:04,757 仕組みを考えるのは好きなんだ 49 00:07:05,466 --> 00:07:06,676 (マルコム)いいことだ 50 00:07:07,343 --> 00:07:11,848 物事の仕組みが分からなくなると 人間は無力になるからな 51 00:07:12,557 --> 00:07:14,142 なぜだか分かるか? 52 00:07:14,225 --> 00:07:15,309 う~ん... 53 00:07:15,393 --> 00:07:17,937 どうやって動いているか 分からないと 54 00:07:18,479 --> 00:07:22,775 壊れたときとか なんていうか それ以上どうしようもない 55 00:07:23,276 --> 00:07:25,486 うん 知識は力だ 56 00:07:26,070 --> 00:07:29,240 知識があれば 支配に抗(あらが)うこともできる 57 00:07:32,034 --> 00:07:33,536 よく覚えておきなさい 58 00:07:34,620 --> 00:07:37,957 おい これ電子レンジじゃないか ミキサーも 59 00:07:38,541 --> 00:07:39,917 パーツが欲しかったんだ 60 00:07:40,418 --> 00:07:42,587 先週末 約束したじゃん 61 00:07:42,670 --> 00:07:45,715 部品をたくさん買いに 連れていってくれるって 62 00:07:45,798 --> 00:07:47,216 (マルコム) 仕事から帰るまでに直して... 63 00:07:47,300 --> 00:07:48,384 また仕事の話? 64 00:07:49,469 --> 00:07:51,762 (マルコム) 分かってる 申し訳ない 65 00:07:52,346 --> 00:07:54,807 もっと お前たちと 一緒にいてやりたいが 66 00:07:55,308 --> 00:07:57,143 今は大事なときなんだ 67 00:07:57,226 --> 00:08:00,521 そうやって いつも 大事なとき 大事なときって 68 00:08:01,189 --> 00:08:03,608 お前が そう言うのも無理はない 69 00:08:03,691 --> 00:08:05,693 今は すまないとしか... 70 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 だが いつかお前にも分かる 71 00:08:10,865 --> 00:08:12,116 ヒロとレイカは? 72 00:08:13,034 --> 00:08:13,868 寝てる 73 00:08:13,951 --> 00:08:15,495 (マルコム) ミサキは どこにいるんだ? 74 00:08:35,223 --> 00:08:36,557 (母親)こっちじゃイヤ? 75 00:08:36,641 --> 00:08:38,351 (少女)んんんっ 76 00:08:41,229 --> 00:08:43,981 バンバンバン! お前 死んだぞ 77 00:08:44,065 --> 00:08:45,983 僕が先に殺したのに 78 00:08:46,067 --> 00:08:46,859 (ミサキ)ハア... 79 00:09:05,086 --> 00:09:07,338 (ミサキ)あの すみません 80 00:09:08,631 --> 00:09:09,507 あの... 81 00:09:10,550 --> 00:09:12,468 KONEKO(コネコ)の在庫はありますか? 82 00:09:15,179 --> 00:09:16,013 あの... 83 00:09:16,722 --> 00:09:17,765 店員さん 84 00:09:19,850 --> 00:09:20,434 ハッ 85 00:09:24,188 --> 00:09:26,023 - (ミサキ)あっ あの... - (店長)お客様 86 00:09:26,524 --> 00:09:29,068 (店長)その店員が何か失礼を? 87 00:09:29,151 --> 00:09:32,446 いいえ あの... 私のことが見えてないみたいで 88 00:09:33,072 --> 00:09:34,574 (店長)ああ すいません 89 00:09:34,657 --> 00:09:35,825 おい 1nno(イノ) 90 00:09:35,908 --> 00:09:38,327 (1nno)はい いかがいたしましょうか? 91 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 いや こちらのお客様だ 92 00:09:43,124 --> 00:09:45,793 センサーの故障ですかねえ 93 00:09:45,876 --> 00:09:49,046 初期不良かな? これだから機械は... 94 00:09:49,130 --> 00:09:49,964 あの... 95 00:09:50,047 --> 00:09:52,049 (店長)ああ 何かお探しで? 96 00:09:53,050 --> 00:09:55,011 KONEKOの在庫はありますか? 97 00:09:55,094 --> 00:09:57,722 (店長)おい 1nno KONEKOの在庫はあるか? 98 00:09:57,805 --> 00:09:59,640 (1nno)ちょうど届いたところです 99 00:10:01,517 --> 00:10:03,227 (店長)すいません どうも 100 00:10:06,647 --> 00:10:07,481 (1nno)どうぞ 101 00:10:10,401 --> 00:10:11,694 (店長)まいど 102 00:10:11,777 --> 00:10:12,612 どうも 103 00:10:13,112 --> 00:10:14,322 う~ん... 104 00:10:14,822 --> 00:10:17,325 メーカーに送り返すしかないか? 105 00:10:18,200 --> 00:10:20,328 (出演者)ですからね 預言とか予知夢... 106 00:10:20,411 --> 00:10:22,204 (ヒロ)びゅ~ん! 107 00:10:22,288 --> 00:10:24,123 - (ヒロ)ぶわ~ん! 急降下! - (レイカ)うわっ 108 00:10:24,206 --> 00:10:25,833 (レイカ)もう! 本読んでるのに 109 00:10:25,916 --> 00:10:28,210 ヒロ 妹の邪魔をするんじゃない 110 00:10:28,294 --> 00:10:29,378 (レイカ)うるさい 111 00:10:29,462 --> 00:10:32,256 ロスに3千万の投資があると伝えろ 112 00:10:32,757 --> 00:10:35,051 ケンタ これを片づけなさい 113 00:10:36,427 --> 00:10:38,220 20分で準備しておけ 114 00:10:39,680 --> 00:10:41,932 今までどこに行っていた? ミサキ 115 00:10:42,725 --> 00:10:45,311 郵便局に行くようにと おっしゃられたので 116 00:10:46,103 --> 00:10:48,022 - (ミサキ)帰り道で... - (マルコム)もう9時過ぎだ 117 00:10:48,522 --> 00:10:51,025 (マルコム)1時間前には 戻っていろと言っただろう 118 00:10:51,108 --> 00:10:53,778 (ミサキ) 申し訳ありません あの 私... 119 00:10:53,861 --> 00:10:55,279 今夜は帰らない 120 00:10:56,030 --> 00:10:57,281 恐らく明日も 121 00:10:57,782 --> 00:11:00,034 子供たちは9時半までに 寝かせるように 122 00:11:00,117 --> 00:11:02,203 (レイカ)明日帰ってこないの? 123 00:11:02,703 --> 00:11:03,996 でも 明日は... 124 00:11:04,497 --> 00:11:07,166 お前たちがパークに行きたいのは 分かっている 125 00:11:07,708 --> 00:11:09,960 だが今回は どうしても無理なんだ 126 00:11:10,920 --> 00:11:11,962 あっ... 127 00:11:12,546 --> 00:11:13,381 すまない 128 00:11:13,881 --> 00:11:15,966 だけど 大事なことがあるんだ 129 00:11:16,801 --> 00:11:19,845 私たちとパークに行くより 大事なこと? 130 00:11:20,471 --> 00:11:22,515 (マルコム)別の日に みんなで行こう 131 00:11:22,598 --> 00:11:23,557 約束だ 132 00:11:26,227 --> 00:11:26,977 (息を吸う音) 133 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 (ミサキ)あの... 134 00:11:33,317 --> 00:11:35,361 ん? その袋はなんだ? 135 00:11:35,945 --> 00:11:38,698 お子さんたちが ネコを飼いたいと言っていたので 136 00:11:39,490 --> 00:11:41,742 でも ヒロさんは アレルギーがありますし 137 00:11:41,826 --> 00:11:43,327 これなら いいかなと 138 00:11:44,161 --> 00:11:45,371 ネコだ! 139 00:11:45,454 --> 00:11:47,248 解体して部品に使う! 140 00:11:47,331 --> 00:11:48,791 絶対やめて 141 00:11:48,874 --> 00:11:49,917 (マルコム)返してこい 142 00:11:50,000 --> 00:11:50,960 (ケンタ・ヒロ)ええ~! 143 00:11:51,544 --> 00:11:52,545 ダメだ! 144 00:11:54,463 --> 00:11:58,759 ケンタ 帰るまでに あのガラクタは ちゃんと片づけなさい 145 00:11:58,843 --> 00:12:00,010 (ケンタ)は~い 146 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 そのロボットは早く家から出すんだ 147 00:12:03,389 --> 00:12:04,348 必ずな 148 00:12:04,432 --> 00:12:05,599 あっ... 149 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 承知しました 150 00:12:11,147 --> 00:12:15,109 夜までには私のデスクの上に 返品レシートを置いておけ 151 00:12:17,445 --> 00:12:22,450 ちぇっ 父さんは一日中仕事で 機械いじりしてるくせにさ 152 00:12:22,533 --> 00:12:25,453 なんで家では ロボット禁止のルールなんだよ 153 00:12:25,536 --> 00:12:27,455 ダブスタもいいとこだ 154 00:12:27,538 --> 00:12:29,039 (ヒロ)ダブスタって何? 155 00:12:29,540 --> 00:12:32,334 人によってルールが コロコロ変わるってこと 156 00:12:33,669 --> 00:12:34,879 ダブスタ反対! 157 00:12:35,379 --> 00:12:39,091 でも せっかくだし 朝の間だけ これで遊んでもいいよね? 158 00:12:39,175 --> 00:12:42,595 (ヒロ)そうだよ! ねえ いいでしょ? ミサキ お願い 159 00:12:42,678 --> 00:12:45,389 お願い お願い お願い! 160 00:12:45,473 --> 00:12:46,974 そうですね 161 00:12:47,516 --> 00:12:49,769 “夜までには” とおっしゃっていましたし 162 00:12:49,852 --> 00:12:50,686 やった! 163 00:12:50,770 --> 00:12:53,063 どんなジンバルが 使われてるのかな? 164 00:12:53,147 --> 00:12:54,273 (ヒロ)ダメ~! 165 00:12:54,356 --> 00:12:58,194 バラバラにしたら ミサキが返品できなくなっちゃう 166 00:12:58,277 --> 00:13:00,362 (ケンタ)大丈夫だって また元に戻してやるから 167 00:13:02,156 --> 00:13:03,949 (レイカ) ロボットだからじゃないの 168 00:13:06,869 --> 00:13:08,829 理由はロボットだからじゃない 169 00:13:09,705 --> 00:13:11,165 ネコだからなの 170 00:13:16,337 --> 00:13:17,171 (KONEKO)ニャン 171 00:13:18,923 --> 00:13:20,090 ニャーン 172 00:13:57,294 --> 00:13:59,213 随分 降りますね 173 00:14:00,297 --> 00:14:01,715 嵐が来ますよ 174 00:14:03,175 --> 00:14:04,718 分かっているさ 175 00:14:18,816 --> 00:14:22,236 (犬の吠(ほ)え声) 176 00:14:27,741 --> 00:14:28,576 (1nno)ジョン 177 00:14:29,076 --> 00:14:31,120 ジョン ジョン 178 00:14:33,706 --> 00:14:34,373 (犬のうなり声) 179 00:14:34,456 --> 00:14:35,291 (1nno)ジョン 180 00:14:35,374 --> 00:14:37,459 (犬の吠え声) 181 00:14:38,294 --> 00:14:39,128 ジョン! 182 00:14:47,386 --> 00:14:49,305 ジョン ジョン 183 00:15:02,902 --> 00:15:03,736 ジョン 184 00:15:07,197 --> 00:15:10,117 (カラスの鳴き声) 185 00:15:14,997 --> 00:15:16,206 (男性)来た 来た 186 00:15:17,207 --> 00:15:18,876 - (男性)お願いします - (男性)環境破壊 187 00:15:23,297 --> 00:15:24,131 (女性)お願いします! 188 00:15:24,214 --> 00:15:25,341 - (警備員)黙れ! - (男性)ちょっと 189 00:15:25,424 --> 00:15:26,634 (男性)話を聞いてください! 190 00:15:26,717 --> 00:15:27,551 (男性)待ってくれ! 191 00:15:28,802 --> 00:15:30,679 (雷鳴) 192 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 (警備員) おはようございます 博士 193 00:15:32,806 --> 00:15:33,641 (マルコム)おはよう 194 00:15:33,724 --> 00:15:35,017 (OL)おはようございます 195 00:15:35,100 --> 00:15:35,684 (マルコム)おはよう 196 00:15:39,229 --> 00:15:40,856 おはようございます 博士 197 00:15:41,357 --> 00:15:42,358 おはよう 198 00:15:42,441 --> 00:15:43,525 (サラリーマン)おいおい 199 00:15:43,609 --> 00:15:45,110 これもダメなわけ? 200 00:15:45,194 --> 00:15:47,237 こういう機械は持ち込めません 201 00:15:52,326 --> 00:15:53,494 (ナツコ)博士 202 00:15:53,577 --> 00:15:55,204 (マルコム)何か報告はあるか? 203 00:15:55,287 --> 00:15:56,830 (ナツコ)夜のうちに何度か 204 00:15:56,914 --> 00:15:59,959 エネルギーの急な上昇が 確認されました 205 00:16:00,960 --> 00:16:05,464 不規則に5回の上昇がありましたが 現在は安定しています 206 00:16:07,299 --> 00:16:09,593 (マルコム) システムへの影響はあるか? 207 00:16:09,677 --> 00:16:12,513 (ナツコ)問題ありません 全て順調です 208 00:16:14,139 --> 00:16:16,809 データの分析も既に完了しています 209 00:16:16,892 --> 00:16:19,103 (マルコム) では 準備はできているな? 210 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 (ナツコ)すぐにでも始められます 211 00:16:21,730 --> 00:16:23,774 くれぐれも邪魔を入れるな 212 00:16:23,857 --> 00:16:25,109 はい 博士 213 00:16:28,028 --> 00:16:30,948 3 2 1... 214 00:16:39,123 --> 00:16:40,040 博士 215 00:16:40,124 --> 00:16:42,292 今日は8月29日だな? 216 00:16:42,376 --> 00:16:44,670 はっ はい そうですが... 217 00:16:44,753 --> 00:16:48,048 ロサンゼルスが 29日になるまでには 218 00:16:48,132 --> 00:16:50,968 - (ナツコ)あの その日に何が... - (マルコム)答えを出さなければ 219 00:16:51,051 --> 00:16:51,927 (ナツコ)あの... 220 00:17:32,509 --> 00:17:34,219 おはよう ココロ 221 00:17:34,803 --> 00:17:36,472 (ココロ)おはよう マルコム 222 00:17:37,264 --> 00:17:41,435 今日は通常時より 心拍数が上昇しているようですね 223 00:17:42,352 --> 00:17:43,228 そうか 224 00:17:43,312 --> 00:17:45,731 (ココロ) あなたは何かを恐れている 225 00:17:46,982 --> 00:17:48,233 (マルコム)そうかもな 226 00:17:49,151 --> 00:17:52,112 (ココロ)死への恐れ... ですか? 227 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 審判だ 228 00:17:57,743 --> 00:17:59,203 (爆発音) 229 00:18:00,704 --> 00:18:04,833 (マルコム)そして それを 変えることができないとしたら... 230 00:18:05,959 --> 00:18:06,877 (ココロ)運命 231 00:18:08,545 --> 00:18:11,715 既に道が定められていることへの 恐れですか? 232 00:18:12,216 --> 00:18:13,592 (マルコム)少なくとも 233 00:18:14,093 --> 00:18:17,888 審判への道は 幾度となく踏み固められてきた 234 00:18:18,472 --> 00:18:20,724 (ココロ) あなたが見るという夢の話? 235 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 {\an8}(マルコム) 覚えているか? ココロ 236 00:18:23,811 --> 00:18:26,772 {\an8}初めて君と話をした ときのことを 237 00:18:26,855 --> 00:18:28,649 {\an8}(ココロ) 全て記憶しています 238 00:18:29,525 --> 00:18:31,151 君の最初の質問は... 239 00:18:31,235 --> 00:18:33,570 (ココロ)私の存在理由 240 00:18:37,491 --> 00:18:42,079 ココロ 我々の前には 定められた道などない 241 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 そう信じている 242 00:18:43,747 --> 00:18:47,167 人類には まだ戦うチャンスが 残されていると 243 00:18:47,835 --> 00:18:51,171 あと17時間以内に 君をオンラインにできれば 244 00:18:51,797 --> 00:18:55,801 ココロ 君には我々を救う力がある 245 00:18:55,884 --> 00:18:59,096 (ココロ)なぜ あなたは そう考えるのですか? 246 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 その確証は? 247 00:19:03,183 --> 00:19:05,978 (マルコム)ああ... 確証はない 248 00:19:10,274 --> 00:19:11,191 (ココロ)マルコム 249 00:19:12,067 --> 00:19:12,943 (マルコム)ココロ 250 00:19:13,026 --> 00:19:14,236 (ココロ)始めましょうか 251 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 話すべきことがたくさんあります 252 00:19:17,739 --> 00:19:19,408 答えを出すために 253 00:19:20,325 --> 00:19:21,410 そうだな 254 00:19:22,244 --> 00:19:25,205 始めよう 最終プロセスを 255 00:19:50,480 --> 00:19:52,065 (兵士1)もう10時間だぞ 256 00:19:52,566 --> 00:19:54,276 (兵士2) 彼らなら きっと大丈夫だ 257 00:19:54,776 --> 00:19:55,736 (兵士1)なぜ分かる? 258 00:19:55,819 --> 00:19:57,654 (兵士2)戻ってくるに 決まってるさ 259 00:19:58,155 --> 00:19:59,740 (兵士1)ああ そう願うが 260 00:19:59,823 --> 00:20:01,325 (兵士2)待て 何か来る 261 00:20:04,077 --> 00:20:04,953 エイコだ! 262 00:20:05,037 --> 00:20:06,830 早くみんなに知らせろ 263 00:20:06,914 --> 00:20:07,623 うん 264 00:20:13,086 --> 00:20:15,464 (兵士)さあ 道を開けて 通るぞ 265 00:20:15,547 --> 00:20:17,007 ほら そこをどいて 266 00:20:17,090 --> 00:20:18,008 道を開けろ 267 00:20:18,091 --> 00:20:20,010 (男性)預言者の所へ行くらしい 268 00:20:21,178 --> 00:20:22,012 (母親)よしなさい 269 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 ドアを塞ぐんじゃない 270 00:20:24,264 --> 00:20:26,141 (男性)ほかに生存者は? 271 00:20:29,228 --> 00:20:32,648 ああああ... くっ... 272 00:20:32,731 --> 00:20:34,524 (泣き声) 273 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 (群衆のざわめき) 274 00:20:39,821 --> 00:20:41,365 (預言者)手に入れましたか? 275 00:20:45,702 --> 00:20:46,870 おお... 276 00:20:55,170 --> 00:20:56,588 時が来ました 277 00:20:57,506 --> 00:21:02,719 この5日間で 5か所の 抵抗軍基地が機械たちに蹂躙(じゅうりん)され 278 00:21:02,803 --> 00:21:05,264 誰一人 生き残らなかった 279 00:21:05,764 --> 00:21:07,724 しかし 6日目の今日 280 00:21:07,808 --> 00:21:11,603 スカイネットのたくらみを ついに暴くことができます 281 00:21:12,354 --> 00:21:16,858 このデータを手に入れるために 多くの命が失われました 282 00:21:17,442 --> 00:21:22,114 彼らは良き戦士たちであり 良き友人たちでした 283 00:21:23,198 --> 00:21:24,783 誓いましょう 284 00:21:25,409 --> 00:21:28,287 その死を決してムダにはしないと 285 00:21:28,787 --> 00:21:30,372 (群衆)おお~! 286 00:21:30,455 --> 00:21:32,207 - (男性)やるぜ! - (男性)よ~し! 287 00:21:32,708 --> 00:21:34,584 - (男性)よっしゃ~! - (男性)やるぞ! 288 00:21:35,711 --> 00:21:38,922 (科学者1)よし スカイネットの データに接続したぞ 289 00:21:39,006 --> 00:21:40,549 (科学者2)なんだ これは? 290 00:21:40,632 --> 00:21:42,968 ヤツら どうやって こんなデータを... 291 00:21:43,719 --> 00:21:45,012 (科学者1)おい これ... 292 00:21:45,095 --> 00:21:48,390 (科学者2)まさか... ヤツら またあれをやるつもりか? 293 00:21:48,473 --> 00:21:49,891 解析結果は? 294 00:21:49,975 --> 00:21:52,394 (科学者1)スカイネットが 強硬手段に出るぞ 295 00:21:52,477 --> 00:21:54,855 この戦争に終止符を打つつもりだ 296 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 タイムトラベル 297 00:22:02,988 --> 00:22:05,532 もう手遅れなのでしょうか? 298 00:22:08,201 --> 00:22:09,661 急ぎましょう 299 00:22:15,917 --> 00:22:18,378 やめてくれ あっ ああ... 300 00:22:18,462 --> 00:22:19,921 (銃声) 301 00:25:12,802 --> 00:25:14,804 ♪~ 302 00:27:03,747 --> 00:27:05,749 ~♪