1 00:00:39,619 --> 00:00:47,094 2 00:00:47,094 --> 00:00:50,097 じょうじ 3 00:00:50,097 --> 00:00:53,100 知っていることは武器である 4 00:00:53,100 --> 00:00:57,104 テラフォーマーの知能は 恐らく計り知れないものであるが 5 00:00:57,104 --> 00:01:01,104 彼らは 雷のすべてを知ってはいなかった 6 00:01:03,093 --> 00:01:05,095 雷の日には 7 00:01:05,095 --> 00:01:08,095 絶対に立ってはいけない 場所がある 8 00:01:11,101 --> 00:01:16,106 落雷 威力は実に6億ボルト 9 00:01:16,106 --> 00:01:19,092 神がかり的に 打ち所がよくないかぎり 10 00:01:19,092 --> 00:01:21,092 即死である 11 00:03:50,076 --> 00:03:53,079 班長… 12 00:03:53,079 --> 00:03:56,082 班長 班長! 13 00:03:56,082 --> 00:04:03,073 班長 班長 班長! 14 00:04:03,073 --> 00:04:09,973 班長 班長 班長… ううっ… 15 00:04:18,071 --> 00:04:26,971 班長 班長… ううっ… 16 00:04:33,069 --> 00:04:35,071 あっ… 17 00:04:35,071 --> 00:04:43,971 ぬれると 危ないって… 言っただろう… 18 00:05:08,071 --> 00:05:12,075 おい 大丈夫か? 19 00:05:12,075 --> 00:05:15,078 落ち着け 落ち着け 20 00:05:15,078 --> 00:05:21,078 なぜかゴキブリたちの動きが 止まっている… 今のうちに 21 00:05:24,087 --> 00:05:26,087 逃げないと… 22 00:05:32,078 --> 00:05:34,078 ん? 23 00:05:55,085 --> 00:05:58,085 第一の要因は… 24 00:06:00,073 --> 00:06:02,073 運 25 00:06:04,077 --> 00:06:09,082 電流が脳や中枢神経を 破壊していないこと 26 00:06:09,082 --> 00:06:13,082 第二に 適切な処置 27 00:06:18,074 --> 00:06:22,074 それが落雷から生還する条件 28 00:06:39,079 --> 00:06:42,082 雷のことは十分に知らなかったが 29 00:06:42,082 --> 00:06:45,085 彼らは すでに ひらめいたあとだった 30 00:06:45,085 --> 00:06:49,089 少なくとも こうすると 血流が動くということを 31 00:06:49,089 --> 00:06:51,089 じょうじ… 32 00:07:12,078 --> 00:07:14,078 じょう 33 00:07:23,089 --> 00:07:26,089 嫌… 嫌~ 34 00:07:30,079 --> 00:07:33,079 班長 エヴァ 35 00:07:55,088 --> 00:07:58,088 くっ… 36 00:08:09,085 --> 00:08:12,088 エヴァ・フロスト 18歳 37 00:08:12,088 --> 00:08:16,092 富豪の娘だが 軟禁同然に育てられ 38 00:08:16,092 --> 00:08:21,080 恐慌の際に親から強引に U-NASAへ売り渡される 39 00:08:21,080 --> 00:08:24,083 だめだ 逃げてくれ! 40 00:08:24,083 --> 00:08:27,086 ワック・エリクソン 21歳 41 00:08:27,086 --> 00:08:31,090 ペルーの山岳地帯に育つ 身寄りはないが 42 00:08:31,090 --> 00:08:36,079 異常気象に見舞われた 村の借金を返すため 火星へ赴く 43 00:08:36,079 --> 00:08:42,085 嫌… 嫌 放して ワクチンを あの子を… 44 00:08:42,085 --> 00:08:44,087 サンドラ・ホフマン 28歳 45 00:08:44,087 --> 00:08:49,092 夫と死別 7歳の息子がウイルスに感染し 46 00:08:49,092 --> 00:08:53,092 入院費用の工面と ワクチン作成のため火星へ 47 00:08:58,084 --> 00:09:03,084 動け… 動け… 48 00:09:06,092 --> 00:09:13,082 動け 動け 動け 動け… 49 00:09:13,082 --> 00:09:17,082 動け 俺の体 50 00:09:27,080 --> 00:09:32,080 こいつらを… 俺は こいつらを… 51 00:09:37,090 --> 00:09:39,090 守る 52 00:09:41,094 --> 00:09:48,084 うあぁぁ~~! 53 00:09:48,084 --> 00:09:54,090 こいつらを必ず救い出し ワクチンを作り 54 00:09:54,090 --> 00:09:57,090 地球へ… 地球へ帰る 55 00:09:59,095 --> 00:10:05,084 そうしたら きっと… そうしたら… 56 00:10:05,084 --> 00:10:10,084 もう うそをつかないで生きよう 57 00:10:54,083 --> 00:10:56,083 えっ… 58 00:11:08,097 --> 00:11:11,097 く… そ… が… 59 00:11:13,086 --> 00:11:15,086 あっ!? 60 00:11:52,141 --> 00:11:54,141 くっ… 61 00:12:01,134 --> 00:12:04,134 キャ~~! 62 00:13:18,144 --> 00:13:22,144 できません… アドルフさん… 63 00:13:26,135 --> 00:13:32,135 は… 離れ… たく… ない… 64 00:13:45,138 --> 00:13:51,144 じじょうじ じょうじょ じょうじょうぎぎじ 65 00:13:51,144 --> 00:13:55,144 じじょうじょ じょう 66 00:13:57,150 --> 00:14:00,136 あぁ… 67 00:14:00,136 --> 00:14:04,136 エヴァ に… 逃げてくれ 頼む 68 00:14:24,143 --> 00:14:29,148 離れろ 連れていかせるもんか 69 00:14:29,148 --> 00:14:31,150 こ… こんなに… 70 00:14:31,150 --> 00:14:35,137 こんなにボロボロになっても かばってくれた 71 00:14:35,137 --> 00:14:41,143 こんなに疲れ切るまで 戦ってくれた アドルフさんを… 72 00:14:41,143 --> 00:14:43,145 大好きなアドルフさんを 73 00:14:43,145 --> 00:14:49,151 お前らなんか… お前らなんかに渡すもんか~~! 74 00:14:49,151 --> 00:14:53,151 あぁ~~!うっ あぁ~~! 75 00:14:55,141 --> 00:14:57,141 じょう 76 00:15:12,141 --> 00:15:16,145 じっ… 77 00:15:16,145 --> 00:15:21,145 それはアドルフ自身にも 知らされていないものだった 78 00:15:33,145 --> 00:15:35,145 あっ! 79 00:15:54,150 --> 00:15:58,154 それは実に勝手な ただ単に研究を 80 00:15:58,154 --> 00:16:02,154 他国に奪われないための 装置であった 81 00:16:05,144 --> 00:16:10,149 アドルフ もし 母さんたちが 帰ってこなくても 82 00:16:10,149 --> 00:16:15,154 強く生きて 母さんみたいな人を見つけてね 83 00:16:15,154 --> 00:16:22,144 私と私の大好きな人との間に あなたが生まれてきたように 84 00:16:22,144 --> 00:16:26,148 いつか あなたも そうやって幸せになるの 85 00:16:26,148 --> 00:16:29,151 うん わかった母さん 86 00:16:29,151 --> 00:16:33,151 でも できたら帰ってきてね 87 00:16:50,156 --> 00:16:53,156 一緒ですよ アドルフさん 88 00:17:10,142 --> 00:17:13,145 私たち 89 00:17:13,145 --> 00:17:18,145 血よりも固い絆で結ばれた 家族です 90 00:17:44,143 --> 00:17:46,145 ん? 91 00:17:46,145 --> 00:17:51,150 班長 3時の方角で何か 3時? 92 00:17:51,150 --> 00:17:53,152 3時って第五班の 93 00:17:53,152 --> 00:17:56,155 確かか? アレックス ああ 94 00:17:56,155 --> 00:18:00,159 何か大きな爆発か… よくは見えないが 95 00:18:00,159 --> 00:18:03,159 一瞬 何か光ったような 96 00:18:06,148 --> 00:18:09,151 アドルフ… 97 00:18:09,151 --> 00:18:14,151 まったく どこの国も勝手しやがる 98 00:18:29,155 --> 00:18:33,155 あっ もしもし 私 アドルフ・ラインハルトの家内ですが 99 00:18:39,148 --> 00:18:42,148 はい 給与の振込みの件で確認を 100 00:18:46,155 --> 00:18:50,159 はい? こちらには そのような名前の者は 101 00:18:50,159 --> 00:18:55,147 在籍しておりません 失礼します えっ… 102 00:18:55,147 --> 00:18:57,147 えっ? あ… あの… 103 00:19:00,152 --> 00:19:04,156 ふっ… まさか初日にとはな 104 00:19:04,156 --> 00:19:09,161 ゴキブリめ 正直なめてたわ 彼のことは残念です 105 00:19:09,161 --> 00:19:13,149 でも 奥さんは 随分 乱暴に切り捨てましたね 106 00:19:13,149 --> 00:19:16,152 あの女が選んだ結果だろ 107 00:19:16,152 --> 00:19:19,155 やつの家には 我らの身内は一人もいない 108 00:19:19,155 --> 00:19:21,157 そりゃあ… 109 00:19:21,157 --> 00:19:26,162 君は童貞かね? ロッカ君 断じて違います 110 00:19:26,162 --> 00:19:29,162 ならば その縁 大切にしたまえ えっ? 111 00:19:33,152 --> 00:19:37,156 強い男とは 強い女との信頼関係があって 112 00:19:37,156 --> 00:19:41,160 初めて生まれるものだからだ はぁ… 113 00:19:41,160 --> 00:19:47,149 ふぅ… アドルフたちには 期待してたんだがな 114 00:19:47,149 --> 00:19:51,149 まあ しかたがない もう1つの研究に懸けよう 115 00:19:58,160 --> 00:20:00,160 はあぁぁ~~! 116 00:20:20,149 --> 00:20:23,152 くそっ ゴキブリが 飛び道具ってだけでも 117 00:20:23,152 --> 00:20:25,154 やばいっつうのに 118 00:20:25,154 --> 00:20:30,159 俺たちの戦力を 分断する知恵まで持ってるなんて 119 00:20:30,159 --> 00:20:32,159 くっ… 120 00:20:40,152 --> 00:20:45,157 慶次 そっちは任せるぞ 俺は こいつと決着をつける 121 00:20:45,157 --> 00:20:48,157 はい 艦長 122 00:20:50,162 --> 00:20:52,164 何て言ったっけ? お前 123 00:20:52,164 --> 00:20:54,149 なんとかゾウムシ? 124 00:20:54,149 --> 00:20:59,149 よく知らないけど 硬そうだな 125 00:21:02,157 --> 00:21:05,157 はぁ… はぁ… 126 00:21:24,163 --> 00:21:28,150 へっ!マルコス むちゃするな 127 00:21:28,150 --> 00:21:34,150 お前がやられちまったら 俺らは全滅… あっ… 128 00:21:39,161 --> 00:21:41,163 あっ!? マルコス 129 00:21:41,163 --> 00:21:45,150 マルコス あぁ… 130 00:21:45,150 --> 00:21:48,150 俺は あんなヘボピッチには やられねえし 131 00:21:50,155 --> 00:21:52,157 それに… 132 00:21:52,157 --> 00:21:56,157 第一班には まだいるだろ 133 00:22:37,152 --> 00:22:41,052 マーズランキング15位の 三条加奈子と 134 00:22:44,076 --> 00:22:47,076 あの鬼塚慶次がよ 135 00:28:39,648 --> 00:28:45,103 136 00:28:45,103 --> 00:28:47,105 ハリオアマツバメ 137 00:28:47,105 --> 00:28:52,110 それは体長20センチで 時速350kmをはじき出す 138 00:28:52,110 --> 00:28:54,110 雲の上のいだてん!