1 00:00:10,970 --> 00:00:12,179 (コン コン) 2 00:00:26,569 --> 00:00:27,611 (キース)ん… 3 00:00:30,740 --> 00:00:33,117 (マザー・イライザ) 目覚めましたか? キース 4 00:00:36,120 --> 00:00:37,872 (キース)こ… ここは? 5 00:00:38,748 --> 00:00:41,751 (マザー・イライザ) E-1077 教育ステーション 6 00:00:42,251 --> 00:00:43,878 (キース)教育ステーション? 7 00:00:44,420 --> 00:00:45,296 (マザー・イライザ)ええ 8 00:00:45,379 --> 00:00:47,214 その管理コンピューター 9 00:00:47,298 --> 00:00:48,924 私 マザー・イライザの 10 00:00:49,008 --> 00:00:51,260 メディカルカウンセリングルーム です 11 00:00:51,385 --> 00:00:53,512 カウンセリングルーム? 12 00:00:54,138 --> 00:00:58,309 あなたは宇宙港へ到着した直後に 倒れたのです 13 00:00:58,893 --> 00:01:00,519 覚えていませんか? 14 00:01:01,145 --> 00:01:03,064 申し訳ありません 15 00:01:04,065 --> 00:01:05,691 (マザー・イライザ) 気分は どうです? 16 00:01:06,400 --> 00:01:08,027 もう大丈夫です 17 00:01:09,653 --> 00:01:10,946 そうですか 18 00:01:11,405 --> 00:01:14,992 では 新入生は皆 ホールに集まっています 19 00:01:15,159 --> 00:01:18,537 あなたも新入生として ガイダンスを お受けなさい 20 00:01:19,497 --> 00:01:20,748 (キース)分かりました 21 00:01:33,010 --> 00:01:36,096 (キース) マザー・イライザ… 22 00:01:36,388 --> 00:01:42,394 ♪〜 23 00:02:58,345 --> 00:03:04,351 〜♪ 24 00:03:08,732 --> 00:03:12,611 (放送のチャイム) 25 00:03:13,403 --> 00:03:14,237 (アナウンス) これより 26 00:03:14,571 --> 00:03:17,032 新入生ガイダンスを 行います 27 00:03:17,157 --> 00:03:18,825 新入生の皆さんは 28 00:03:18,909 --> 00:03:21,578 センターホールに お集まりください 29 00:03:26,917 --> 00:03:30,837 (サム) 知ってるヤツ 誰もいなくて なんか落ち着かねえな 30 00:03:30,921 --> 00:03:31,755 ん? 31 00:03:38,595 --> 00:03:40,513 (サム) みんな同じかと思ったけど 32 00:03:40,597 --> 00:03:42,933 中には あんな落ち着いたヤツもいるんだな 33 00:03:46,728 --> 00:03:49,481 (ガイダンス) 新入生諸君 入学おめでとう 34 00:03:50,357 --> 00:03:54,986 教育ステーションE-1077は 君たちを歓迎する 35 00:03:56,112 --> 00:03:58,990 君たちは無事 成人検査を通過し 36 00:03:59,491 --> 00:04:01,868 大人への第一歩を踏み出したのだ 37 00:04:03,119 --> 00:04:06,748 親元から旅立ち 不安なこともあるだろう 38 00:04:07,165 --> 00:04:09,918 だが 君たちは決して孤独ではない 39 00:04:13,338 --> 00:04:14,965 (生徒たち)うわあ… 40 00:04:15,757 --> 00:04:17,175 (男子生徒)地球(テラ) 41 00:04:17,259 --> 00:04:18,385 (女子生徒)きれいね 42 00:04:20,679 --> 00:04:25,558 (ガイダンス) 西暦… 人類文明が頂点を極めた時代 43 00:04:26,810 --> 00:04:28,436 テラは荒廃し 44 00:04:28,603 --> 00:04:32,607 その環境汚染により 生命活動を許さぬ星となった 45 00:04:33,858 --> 00:04:35,402 母なるテラを救うため 46 00:04:35,944 --> 00:04:39,656 人類は特殊政治体制 スペリオル・ドミネーション… 47 00:04:39,739 --> 00:04:41,491 通称 SD体制を発足 48 00:04:42,534 --> 00:04:44,869 その体制のもとに下された英断 49 00:04:45,245 --> 00:04:48,999 それが 全人類のテラからの避難脱出である 50 00:04:50,000 --> 00:04:54,421 こうして 人類は皆 平等に 故郷 テラを失った 51 00:04:55,505 --> 00:04:59,509 テラは現在 地球再生機構 “リボーン”の管理下で 52 00:04:59,634 --> 00:05:02,387 生命の星として よみがえる日を 待っている 53 00:05:03,013 --> 00:05:05,056 再び テラへ帰るため 54 00:05:05,390 --> 00:05:08,059 そして 同じ過ちを繰り返さぬため 55 00:05:08,310 --> 00:05:11,187 我々は自らを変える決断を下し 56 00:05:11,313 --> 00:05:14,316 選ばれた精子と卵子の 優良種交配による 57 00:05:14,441 --> 00:05:17,110 ニュージェネレーションベイビーが 誕生したのだ 58 00:05:17,193 --> 00:05:18,445 (女子生徒)赤ちゃん 59 00:05:20,196 --> 00:05:23,199 (ガイダンス) 子供たちの健全な成長を促すために 60 00:05:23,825 --> 00:05:26,202 厳選された養父母が充てられ 61 00:05:26,703 --> 00:05:29,581 血縁関係のない家族が構成される 62 00:05:30,081 --> 00:05:32,876 (女子生徒)お父さん お母さん… 63 00:05:33,835 --> 00:05:34,753 (男子生徒)パパ 64 00:05:35,128 --> 00:05:36,588 (ガイダンス) こうして育てられた君たちは… 65 00:05:36,671 --> 00:05:37,547 (女子生徒)ママ 66 00:05:37,630 --> 00:05:40,759 (ガイダンス) 全ての者が等しくテラの子なのだ 67 00:05:41,384 --> 00:05:45,764 さあ 手を取り合いたまえ 共にテラを構成する仲間たちよ 68 00:05:46,723 --> 00:05:47,932 (生徒たち)よろしく 69 00:05:48,266 --> 00:05:51,019 (サム) そうか みんな仲間なんだ 70 00:05:51,603 --> 00:05:52,437 よし 71 00:05:54,064 --> 00:05:56,941 俺はサム・ヒューストン よろしくな 72 00:05:57,358 --> 00:05:58,526 なるほど 73 00:05:59,110 --> 00:06:01,738 こうして テラへの慕情を抱かせ 74 00:06:01,821 --> 00:06:04,991 自分の果たすべき役割を 認識させるわけか 75 00:06:05,158 --> 00:06:05,992 え? 76 00:06:06,326 --> 00:06:07,160 (キース)ん? 77 00:06:08,828 --> 00:06:10,497 キース・アニアンだ 78 00:06:11,623 --> 00:06:13,333 あ… ああ 79 00:06:25,512 --> 00:06:27,639 (キース) 教授のおっしゃった仮定を 踏まえると 80 00:06:27,764 --> 00:06:29,516 このような結論になります 81 00:06:30,266 --> 00:06:33,686 (教官) よろしい キース・アニアン 完璧な回答だ 82 00:06:33,770 --> 00:06:35,897 では 次のセクションに移るぞ 83 00:06:36,022 --> 00:06:38,900 今までの理論に基づき より相対的な… 84 00:06:38,983 --> 00:06:40,693 やるなあ キース 85 00:06:40,777 --> 00:06:42,904 あの教授を うならせるなんて 86 00:06:46,866 --> 00:06:47,700 (サム)あっ! 87 00:06:49,202 --> 00:06:50,328 キース キース! 88 00:06:50,495 --> 00:06:52,789 なあ 一緒に飯 食おうぜ 89 00:06:53,123 --> 00:06:53,957 (キース)かまわないが… 90 00:06:54,040 --> 00:06:54,874 (サム)よし! 91 00:06:55,041 --> 00:06:55,875 (サム)あ〜むっ 92 00:07:02,465 --> 00:07:03,967 (キース)何を探している? サム 93 00:07:04,050 --> 00:07:04,884 (サム)え? 94 00:07:05,468 --> 00:07:08,638 (キース) 時々 人混みを見ていることがあるだろう 95 00:07:08,847 --> 00:07:10,515 (サム)ああ… うん 96 00:07:10,598 --> 00:07:12,725 友達がいないかと思ってさ 97 00:07:13,059 --> 00:07:13,893 (キース)友達? 98 00:07:14,269 --> 00:07:16,563 アタラクシアで 一緒だったヤツ 99 00:07:16,646 --> 00:07:20,400 成人検査を受けてから 昔の記憶が曖昧なんだけど 100 00:07:21,109 --> 00:07:23,653 そいつのことは割と覚えていて 101 00:07:24,154 --> 00:07:27,907 大人になって また会えたらいいな って話したことがあったんだ 102 00:07:30,160 --> 00:07:33,538 (サム) ジョミーっていうんだけど 個性的なヤツでさ 103 00:07:33,788 --> 00:07:35,540 毎日 問題 起こしては 104 00:07:35,623 --> 00:07:37,917 カウンセリングルームに 呼び出されてたっけ 105 00:07:38,543 --> 00:07:41,504 俺より先に成人検査 受けてたから 106 00:07:41,754 --> 00:07:43,923 もしかして ここにいるかもってな 107 00:07:45,800 --> 00:07:50,555 お前も ここに来る前の 友達のことって気になるだろ? 108 00:07:53,558 --> 00:07:54,934 覚えていない 109 00:07:55,226 --> 00:07:56,060 (サム)え? 110 00:07:56,144 --> 00:07:59,731 (キース) 成人検査の前のことは 何も覚えていない 111 00:08:00,106 --> 00:08:01,441 (サム)そうなのか… 112 00:08:02,066 --> 00:08:05,445 友達とは そんなに重要なものなのか? 113 00:08:05,737 --> 00:08:07,238 (サム)え? いや… 114 00:08:08,907 --> 00:08:10,533 どうかな… 115 00:08:22,045 --> 00:08:23,671 (サム)うわあ〜 116 00:08:24,422 --> 00:08:26,216 でっけえ船だな 117 00:08:26,299 --> 00:08:28,676 (キース) 人類統合軍の新造戦艦だろう 118 00:08:29,052 --> 00:08:31,554 へえ〜 かっこいいな 119 00:08:31,804 --> 00:08:34,432 俺も ああいうのに乗れたらな 120 00:08:34,974 --> 00:08:38,311 まあ 適性試験の結果しだいだけどな 121 00:08:39,437 --> 00:08:41,689 お前は何になりたいんだ? 122 00:08:44,067 --> 00:08:45,443 メンバーズだ 123 00:08:45,902 --> 00:08:46,736 (サム)え? 124 00:08:47,195 --> 00:08:49,197 (パチ パチ パチ…) 125 00:08:50,865 --> 00:08:52,242 (グレイブ)さすが… 126 00:08:53,326 --> 00:08:57,622 新入生の前期試験で 記録を全て塗り替えた天才は 127 00:08:57,705 --> 00:08:59,207 言うことが大きいな 128 00:09:04,504 --> 00:09:06,130 グレイブ・マードックだ 129 00:09:06,673 --> 00:09:07,715 (サム) スゲえ… 130 00:09:07,799 --> 00:09:10,718 メンバーズに最も近いと いわれている上級生 131 00:09:11,177 --> 00:09:15,056 (キース) 僕は全力を出したまでです 記録に興味はない 132 00:09:15,431 --> 00:09:16,307 (グレイブ)ほほう… 133 00:09:16,975 --> 00:09:20,144 言うね ますます気に入った 134 00:09:23,189 --> 00:09:28,069 君のように選ばれた者は それに見合う人間とつきあうべきだ 135 00:09:28,319 --> 00:09:31,823 レベルの低い者とつきあっても 益はないだろう 136 00:09:32,031 --> 00:09:32,865 え? 137 00:09:33,241 --> 00:09:36,578 よかったら 我々と ゆっくり話してみないか? 138 00:09:36,953 --> 00:09:39,080 つきあう相手は自分で決めます 139 00:09:40,331 --> 00:09:41,666 レベルと言うなら 140 00:09:41,749 --> 00:09:46,087 無意味な優越感で人を見下すのは どうかと思いますが 141 00:09:47,964 --> 00:09:51,009 なるほど… まいったな 142 00:09:52,218 --> 00:09:53,094 行こう 143 00:09:53,970 --> 00:09:55,013 (サム)え… 144 00:09:55,096 --> 00:09:56,764 待てよ キース 145 00:10:08,067 --> 00:10:09,902 (スウェナ) 成人検査は通ったけど 146 00:10:10,320 --> 00:10:12,447 これから どうなっていくのかしら… 147 00:10:12,947 --> 00:10:15,575 みんなも こんな不安な気持ちなの? 148 00:10:20,204 --> 00:10:23,082 (管制官A) こちら E-1077コントロール 149 00:10:23,333 --> 00:10:29,255 現在 新入生受け入れのため B-03発着口に輸送船が接近中 150 00:10:29,589 --> 00:10:32,383 出港中の戦艦は現状を維持 151 00:10:32,467 --> 00:10:33,468 待機せよ 152 00:10:34,093 --> 00:10:35,136 (管制官B)まったく… 153 00:10:35,219 --> 00:10:37,555 なぜ許可なく抜錨(ばつびょう)したんだ? あの船は 154 00:10:38,014 --> 00:10:39,140 (管制官A)さあね 155 00:10:39,307 --> 00:10:42,518 軍の情報は全く こっちには入ってこないからな 156 00:10:42,602 --> 00:10:45,605 補給が済んだら あとは用無しってことかね 157 00:10:45,688 --> 00:10:46,939 (警告音) (管制官B)ん? 158 00:10:47,190 --> 00:10:48,024 (管制官A)なっ… 159 00:10:48,274 --> 00:10:50,652 こちら E-1077コントロール 160 00:10:51,277 --> 00:10:53,571 出港中の戦艦は現状を維持 161 00:10:53,655 --> 00:10:54,530 待機せよ 162 00:10:55,448 --> 00:10:57,909 何 考えてるんだ 軍のヤツらは 163 00:10:57,992 --> 00:11:00,536 管制の主導権は こちらにあるんだぞ 164 00:11:00,620 --> 00:11:02,205 輸送船サンディエゴ 165 00:11:02,330 --> 00:11:05,458 現在 中央発着口より大型戦艦が出港中 166 00:11:05,708 --> 00:11:06,793 待機できるか? 167 00:11:07,585 --> 00:11:09,087 (船長) こちら サンディエゴ 168 00:11:09,462 --> 00:11:12,382 現在 慣性航行による 入港針路に入っている 169 00:11:13,341 --> 00:11:15,301 このまま入港したいが 無理か? 170 00:11:20,890 --> 00:11:23,518 (空気の流入音) 171 00:11:26,229 --> 00:11:29,857 (上級生A) さすがグレイブだな 的確な指示だった 172 00:11:30,733 --> 00:11:34,112 (上級生B) おかげで俺たちのグループが 断トツの成績だ 173 00:11:36,322 --> 00:11:37,156 (グレイブ)フッ… 174 00:11:40,993 --> 00:11:44,372 やあ キース 君たちは無重力訓練か? 175 00:11:44,914 --> 00:11:45,790 (キース)そうです 176 00:11:47,875 --> 00:11:50,420 ヒヨコちゃんたちは お散歩の時間か? 177 00:11:50,878 --> 00:11:52,380 宇宙(そら)で迷子になるなよ 178 00:11:53,381 --> 00:11:54,215 なに? 179 00:11:54,549 --> 00:11:56,384 (グレイブ)マイク やめとけ 180 00:11:57,009 --> 00:11:58,052 キース… 181 00:11:58,136 --> 00:12:00,138 肝に銘じておきます 182 00:12:00,805 --> 00:12:03,141 (上級生たち)ハハハ… 183 00:12:03,266 --> 00:12:05,101 (衝撃音) (下級生たち)うわあ! 何だ? 184 00:12:05,601 --> 00:12:06,978 (女子生徒)いや〜! 185 00:12:08,104 --> 00:12:09,230 (サム)何が起こった? 186 00:12:09,313 --> 00:12:10,148 (キース)動くな! 187 00:12:10,773 --> 00:12:12,358 むやみに動いては危険だ 188 00:12:12,733 --> 00:12:14,152 すぐに非常灯がつく 189 00:12:14,610 --> 00:12:17,989 (グレイブ) コントロール こちら AR-07減圧待機室 190 00:12:18,364 --> 00:12:22,034 先ほど 大きな衝撃を感じた直後に 主電源が落ちた 191 00:12:22,118 --> 00:12:25,121 何が起こってるのか 現状を報告願います 192 00:12:25,288 --> 00:12:26,539 コントロールルーム… 193 00:12:27,039 --> 00:12:30,334 電源 与圧 炭酸ガスレベル 正常 194 00:12:30,543 --> 00:12:33,671 何らかの原因で 通信回線が切断されたか? 195 00:12:33,963 --> 00:12:37,508 (操作音) 196 00:12:41,304 --> 00:12:42,597 これか… 197 00:12:49,061 --> 00:12:50,980 (子供)怖いよ 助けて! 198 00:12:51,063 --> 00:12:52,106 (職員)落ち着いて! 199 00:12:52,440 --> 00:12:54,942 大丈夫 ステーションから救助が来るから 200 00:12:55,610 --> 00:12:57,653 全員 安全のため宇宙服を着て! 201 00:13:01,115 --> 00:13:02,992 どうして こんな… 202 00:13:07,205 --> 00:13:09,749 新入生を乗せてきた船だな 203 00:13:09,874 --> 00:13:13,753 あのクラスの船に搭載されている 反物質エンジンは初期型だぞ 204 00:13:13,878 --> 00:13:15,713 下手すると反物質が漏れ出して… 205 00:13:16,130 --> 00:13:17,924 (女子生徒)どういうことですか? 206 00:13:18,090 --> 00:13:20,384 エンジンが ダメージを受けていた場合 207 00:13:20,468 --> 00:13:23,262 初期型はセーフティーシステムが 不完全なのさ 208 00:13:23,638 --> 00:13:25,932 対消滅が起きる危険性が高い 209 00:13:26,015 --> 00:13:28,267 そうなると ステーション全体が… 210 00:13:28,893 --> 00:13:30,561 みんな 安心しろ 211 00:13:30,978 --> 00:13:35,191 このE-1077の セーフティーシステムは完璧だ 212 00:13:35,274 --> 00:13:39,278 マザーが危険と判断すれば 事故の起きた区画はパージされる 213 00:13:39,570 --> 00:13:42,323 (キース) 事故を起こした輸送船の乗員は どうなる? 214 00:13:42,865 --> 00:13:45,993 マザー・イライザの指示で 救助班が もう向かってるさ 215 00:13:46,702 --> 00:13:51,082 (キース) 事故発生から10分経過しているが 救助班が向かった記録はない 216 00:13:51,832 --> 00:13:54,752 (グレイブ) 我々は システムの指示どおりに動けばいい 217 00:13:55,002 --> 00:13:56,879 安全は確保されている 218 00:13:57,880 --> 00:14:03,511 私たちは 実習管理室OR-301に移動する 219 00:14:04,011 --> 00:14:06,013 下級生諸君は どうする? 220 00:14:08,015 --> 00:14:11,435 B-03発着口か… 近いな 221 00:14:11,519 --> 00:14:12,520 どうする気だ? 222 00:14:13,145 --> 00:14:16,857 ヒヨコは 鶏についてくるほうが安全だぞ 223 00:14:17,567 --> 00:14:18,401 (サム)フンッ 224 00:14:20,027 --> 00:14:23,531 (キース) 緊急ハッチから外壁沿いに近づけば 現場まで行ける 225 00:14:23,906 --> 00:14:25,575 危ないわ キース 226 00:14:25,658 --> 00:14:28,244 僕たちは十分な訓練を受けていない 227 00:14:28,327 --> 00:14:32,206 せめて マザー・イライザとの回線が 復旧するのを待ったほうがいい 228 00:14:32,290 --> 00:14:34,041 それでは間に合わない 229 00:14:40,464 --> 00:14:41,299 サム? 230 00:14:41,382 --> 00:14:44,218 俺 船外作業は得意なんだ 231 00:14:44,760 --> 00:14:46,929 しっかり食って しっかり動く 232 00:14:47,388 --> 00:14:48,973 それが俺のモットーさ 233 00:14:49,682 --> 00:14:50,516 ハア… 234 00:14:51,017 --> 00:14:55,646 (サム) お前たちはOR-301へ行って 現状報告をしてくれ 235 00:14:56,564 --> 00:14:59,025 区画ごとパージされるのは ごめんだからな 236 00:15:25,843 --> 00:15:27,136 (警告音) 237 00:15:27,219 --> 00:15:28,971 (アナウンス) 警告 警告 238 00:15:29,096 --> 00:15:32,099 エリアB-03において トラブル発生 239 00:15:32,516 --> 00:15:36,103 緊急退避プログラム P-109が作動しました 240 00:15:36,604 --> 00:15:40,775 現在 レベル3 当該エリアの閉鎖を完了 241 00:15:41,025 --> 00:15:43,069 マニュアルに従い 総員 速やかに… 242 00:15:43,152 --> 00:15:44,528 (サム)ここもダメか 243 00:15:46,906 --> 00:15:50,159 しかたない セーフティーロックを焼き切ろう 244 00:15:53,829 --> 00:15:56,916 キース! そんなことして大丈夫なのか? 245 00:15:58,084 --> 00:16:01,545 急がないと 助けられるものも助けられなくなる 246 00:16:01,837 --> 00:16:03,506 手伝え サム 247 00:16:03,589 --> 00:16:04,840 (サム)えっ ああ… 248 00:16:05,424 --> 00:16:07,551 (アナウンス) 現状に改善が見られない場合 249 00:16:07,718 --> 00:16:11,514 プログラムP-109は レベル4に移行します 250 00:16:12,181 --> 00:16:13,015 (サム)あっ… 251 00:16:18,354 --> 00:16:20,231 (キース)命綱を確認 行くぞ! 252 00:16:47,174 --> 00:16:49,385 (子供)あっ 救助隊! 助かるぞ 253 00:16:50,553 --> 00:16:51,971 (乗員)やった! 助かる 254 00:16:52,722 --> 00:16:53,681 (職員)おお! 255 00:17:35,556 --> 00:17:37,183 (キース)船の状況は? 256 00:17:37,808 --> 00:17:39,685 君たちは学生か? 257 00:17:39,935 --> 00:17:42,063 はい 救助に来ました 258 00:17:42,146 --> 00:17:45,066 現在 マザー・イライザとの回線が 切れていて 259 00:17:45,149 --> 00:17:47,943 ステーションの管理部が 機能しなくなっています 260 00:17:48,110 --> 00:17:49,779 急がないと間に合いません 261 00:17:51,072 --> 00:17:52,323 (サム)みんな 無事か? 262 00:17:52,448 --> 00:17:55,367 指示に従って 1人ずつ船外に出るんだ 263 00:17:58,662 --> 00:18:00,206 これで最後か? 264 00:18:01,916 --> 00:18:03,000 (スウェナ)サム? 265 00:18:03,084 --> 00:18:03,918 (サム)え? 266 00:18:06,378 --> 00:18:07,755 スウェナ? 267 00:18:11,550 --> 00:18:12,510 (スウェナ)あっ! 268 00:18:14,553 --> 00:18:16,889 急いで 時間がない 269 00:18:21,769 --> 00:18:25,231 (警告音) 270 00:18:25,314 --> 00:18:26,148 (アナウンス) 警告 271 00:18:26,565 --> 00:18:30,945 緊急退避プログラムP-109は レベル4へ移行しました 272 00:18:31,320 --> 00:18:33,572 まもなく このエリアはパージされます 273 00:18:34,198 --> 00:18:36,408 パージ開始まで あと50秒です 274 00:18:36,784 --> 00:18:37,618 (職員)なに? 275 00:18:37,701 --> 00:18:39,203 (男子生徒)パージって何ですか! 276 00:18:39,703 --> 00:18:42,957 (職員) 落ち着いて! 大丈夫 まだ時間はある 277 00:18:43,332 --> 00:18:44,166 (キース)急いで! 278 00:18:46,585 --> 00:18:49,588 (アナウンス) パージ開始まで あと40秒です 279 00:18:55,136 --> 00:18:57,930 (サム)うはあ… 落ちたら死ぬな 280 00:19:08,440 --> 00:19:09,316 パージか? 281 00:19:10,025 --> 00:19:11,819 (サム)バカな! キース 急げ! 282 00:19:12,153 --> 00:19:13,821 (キース) 落ち着け サム まだ時間はある 283 00:19:17,283 --> 00:19:20,327 (サム)B-03が切り離されていく 284 00:19:21,287 --> 00:19:23,914 (キース) 切り離しが安定したら そちらに合流する 285 00:19:30,212 --> 00:19:31,297 (キース)うっ… 286 00:19:32,006 --> 00:19:32,923 うう! 287 00:19:34,049 --> 00:19:34,925 キース! 288 00:19:40,472 --> 00:19:41,307 (キース)うっ… 289 00:19:42,474 --> 00:19:44,476 うわあああ! 290 00:19:46,854 --> 00:19:48,647 (プシュ…) 291 00:19:49,481 --> 00:19:51,150 (キース) バーニアが破損したのか? 292 00:19:51,650 --> 00:19:52,526 (サム)キース! 293 00:19:58,866 --> 00:20:00,701 大丈夫か? キース 294 00:20:01,327 --> 00:20:02,411 サム… 295 00:20:03,162 --> 00:20:05,206 (サム)戻ろう 手を離すなよ 296 00:20:05,289 --> 00:20:07,249 (バーニアの噴射音) 297 00:20:17,801 --> 00:20:19,470 (爆発音) 298 00:20:30,314 --> 00:20:34,193 キース・アニアン 今回の件は よくやりました 299 00:20:34,652 --> 00:20:37,696 おかげで 被害は最小限にとどまりました 300 00:20:38,530 --> 00:20:39,365 はい 301 00:20:39,865 --> 00:20:43,410 (マザー・イライザ) これからの あなたの活躍に 期待します 302 00:20:44,036 --> 00:20:45,788 ありがとうございます 303 00:20:53,295 --> 00:20:55,923 キースがマザー・イライザから コールされたって? 304 00:20:56,006 --> 00:20:57,675 叱られてなきゃいいけど 305 00:20:57,967 --> 00:20:58,801 あっ… 306 00:20:59,802 --> 00:21:02,429 (サム) キース! 大丈夫だったのか? 307 00:21:02,554 --> 00:21:06,308 ああ 今後の活躍に期待すると言われた 308 00:21:06,767 --> 00:21:09,353 マザーに褒められるなんて さすがキース! 309 00:21:09,436 --> 00:21:11,647 ていうか なんで 俺は呼ばれなかったんだろうな… 310 00:21:12,314 --> 00:21:13,148 (キース)サム 311 00:21:13,232 --> 00:21:14,066 (サム)え? 312 00:21:17,278 --> 00:21:19,905 お前が 一緒に来てくれて助かった 313 00:21:20,864 --> 00:21:22,074 いや… 314 00:21:22,157 --> 00:21:23,659 しっかり食って しっかり動く 315 00:21:24,368 --> 00:21:25,744 それだけさ 316 00:21:27,162 --> 00:21:29,999 (グレイブ) フンッ ヒヨコちゃんの友情ごっこだな 317 00:21:30,874 --> 00:21:32,376 (サム)へへへ… 318 00:21:33,752 --> 00:21:34,878 (スウェナ)サム! 319 00:21:36,839 --> 00:21:37,881 スウェナ! 320 00:21:38,132 --> 00:21:40,676 (スウェナ) ありがとう 命拾いしたわ 321 00:21:40,801 --> 00:21:42,177 無事でよかったな 322 00:21:42,261 --> 00:21:44,930 そうだ! キース 紹介しておくよ 323 00:21:45,431 --> 00:21:46,348 スウェナだ 324 00:21:46,432 --> 00:21:47,433 こちらはキース 325 00:21:48,434 --> 00:21:50,436 助けてくれて ありがとう 326 00:21:50,561 --> 00:21:52,146 スウェナ・ダールトンです 327 00:21:52,688 --> 00:21:54,315 キース・アニアンだ 328 00:21:56,191 --> 00:22:00,070 (マザー・イライザ) キース・アニアン 第1段階 合格 329 00:22:02,114 --> 00:22:08,120 ♪〜 330 00:23:25,906 --> 00:23:31,912 〜♪ 331 00:23:33,622 --> 00:23:36,959 (ナレーション) 地球政府のエリート メンバーズ候補生となった 332 00:23:37,042 --> 00:23:38,961 キース サム スウェナ 333 00:23:39,711 --> 00:23:44,424 最終学年を迎える彼らの前に セキ・レイ・シロエが現れる 334 00:23:44,800 --> 00:23:48,220 鋭利な感情の刃を 彼はキースに押し当てる 335 00:23:48,762 --> 00:23:51,140 (キース) これ以上 僕に付きまとうのは やめてもらおう 336 00:23:51,348 --> 00:23:52,975 (シロエ)逃げるのか 卑怯(ひきょう)者! 337 00:23:53,725 --> 00:23:55,102 (ナレーション) 次回「地球(テラ)へ…」 338 00:23:55,352 --> 00:23:56,854 「反逆のシロエ」