1 00:00:00,584 --> 00:00:01,752 (キース)急がないと 2 00:00:01,836 --> 00:00:03,921 助けられるものも 助けられなくなる 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,965 手伝え サム 4 00:00:06,048 --> 00:00:07,383 (サム)えっ ああ… 5 00:00:08,592 --> 00:00:09,760 (サム)あっ… 6 00:00:11,387 --> 00:00:13,347 (キース)命綱を確認 行くぞ! 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,018 (スウェナ)あっ! 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,812 急いで 時間がない 9 00:00:21,355 --> 00:00:22,606 パージか? 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,943 (サム)B-03が切り離されていく 11 00:00:27,695 --> 00:00:28,529 (キース)あっ… 12 00:00:28,696 --> 00:00:30,072 うわあああ! 13 00:00:30,197 --> 00:00:31,032 (サム)キース! 14 00:00:33,117 --> 00:00:34,952 大丈夫か? キース 15 00:00:35,745 --> 00:00:36,662 サム… 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 (爆発音) 17 00:00:41,208 --> 00:00:47,214 ♪〜 18 00:02:03,624 --> 00:02:09,630 〜♪ 19 00:02:11,674 --> 00:02:13,384 (少年A)ふざけんな! 待てよ 20 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 シロエ! 21 00:02:15,928 --> 00:02:17,721 この班のリーダーは俺だぞ 22 00:02:18,013 --> 00:02:20,141 いつもいつも 勝手なことしやがって 23 00:02:20,349 --> 00:02:22,143 チームワークも採点されるんだぞ! 24 00:02:22,226 --> 00:02:23,060 (シロエ)フッ 25 00:02:23,394 --> 00:02:25,563 誰がやったって同じだよ 26 00:02:25,646 --> 00:02:28,190 なら より優れた人間がやったほうが… 27 00:02:28,315 --> 00:02:29,191 なにっ? 28 00:02:29,692 --> 00:02:32,820 君たちなんかと組まされた 僕の身にもなってよ 29 00:02:33,320 --> 00:02:35,239 足を引っ張ってほしくないね 30 00:02:35,447 --> 00:02:36,282 何だと… 31 00:02:39,451 --> 00:02:40,369 騒がしいな 32 00:02:42,121 --> 00:02:43,622 新入生か? 33 00:02:44,748 --> 00:02:46,500 君たちの担当教官は? 34 00:02:47,960 --> 00:02:48,836 (シロエ)チッ… 35 00:02:49,253 --> 00:02:50,379 おいおい 36 00:02:50,462 --> 00:02:52,590 あんまり いじめるなよ キース 37 00:02:52,715 --> 00:02:54,842 お前らも 元気なのはいいが 38 00:02:55,217 --> 00:02:56,385 体を動かすんなら 39 00:02:56,468 --> 00:02:58,429 トレーニングルームにでも 行くんだな! 40 00:02:58,512 --> 00:03:00,514 (少年B) あ… はい すいませんでした 41 00:03:00,806 --> 00:03:01,640 (シロエ) キース? 42 00:03:03,851 --> 00:03:04,935 (サム)行こうぜ 43 00:03:05,019 --> 00:03:05,978 (キース)ああ 44 00:03:11,191 --> 00:03:14,612 キース先輩に助けられたな シロエ 45 00:03:16,572 --> 00:03:17,740 (シロエ) キース・アニアン… 46 00:03:18,115 --> 00:03:23,203 エデュケーショナル・ステーション E-1077始まって以来の秀才 47 00:03:23,746 --> 00:03:25,956 マザー・イライザの申し子 48 00:03:32,880 --> 00:03:36,592 (シロエ) エデュケーショナル・ステーション E-1077 49 00:03:36,926 --> 00:03:41,680 SD体制の下 人々を統べる人類統合機構にとって 50 00:03:41,764 --> 00:03:46,602 そこは現体制護持の要となる エリート育成を目的とした 51 00:03:46,685 --> 00:03:48,646 教育の最高学府 52 00:03:48,979 --> 00:03:50,773 みんなの憧れの場所 53 00:03:51,523 --> 00:03:53,484 でも 僕にとっては… 54 00:03:56,278 --> 00:03:57,905 (スウェナ)何してるの? サム 55 00:03:58,239 --> 00:03:59,114 スウェナ 56 00:03:59,198 --> 00:04:00,032 見ろよ 57 00:04:00,616 --> 00:04:01,992 (スウェナ)新入生ね 58 00:04:02,409 --> 00:04:04,119 初々しいね 59 00:04:04,286 --> 00:04:07,957 落ち着きがないというか ふわふわして頼りないというか 60 00:04:08,040 --> 00:04:10,751 俺たちも 4年前は あんなだったかな 61 00:04:10,834 --> 00:04:13,420 (スウェナ) 誰かさんは いまだに落ち着きないけどね 62 00:04:13,504 --> 00:04:14,546 (サム)あ〜ん? 63 00:04:14,880 --> 00:04:16,423 しかたないわよ 64 00:04:16,548 --> 00:04:21,345 成人検査を受けて 親元を離れて1〜2か月の14歳 65 00:04:21,595 --> 00:04:23,555 まだまだ不安で 落ち着かない時期よ 66 00:04:24,139 --> 00:04:25,557 (サム)そうだったかねえ 67 00:04:26,809 --> 00:04:29,561 お前は 初めっから しっかりしたもんだったよな 68 00:04:29,645 --> 00:04:30,479 キース 69 00:04:30,813 --> 00:04:32,481 毎年 あんなものだ 70 00:04:32,564 --> 00:04:33,732 だが そのうち 71 00:04:33,816 --> 00:04:36,277 ここが どれだけ安全な場所か 分かってくる 72 00:04:36,777 --> 00:04:38,320 そうすれば じきに慣れる 73 00:04:38,404 --> 00:04:40,990 (シロエ) それって いいことなんですかね? 74 00:04:41,448 --> 00:04:43,534 (サム)お前… さっきの! 75 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 僕には 彼らより 76 00:04:46,578 --> 00:04:49,915 先輩方や このステーションに いる人たちのほうが 77 00:04:49,999 --> 00:04:52,251 よっぽど おかしく見えますけどね 78 00:04:52,459 --> 00:04:53,419 おかしい? 79 00:04:53,877 --> 00:04:56,213 (シロエ) 監視され 言うことを聞かされ 80 00:04:56,297 --> 00:04:58,299 すっかり飼い慣らされている 81 00:05:00,384 --> 00:05:03,554 しかも そのことに疑問すら抱かない 82 00:05:04,096 --> 00:05:04,972 (サム)えっ… 83 00:05:05,472 --> 00:05:07,933 一体 あの中の何人が 84 00:05:08,434 --> 00:05:13,772 マザー・イライザの手練手管から 逃れることができるのか 85 00:05:14,523 --> 00:05:18,694 半年もたてば 恐らく 全員 マザー牧場の羊だ 86 00:05:18,902 --> 00:05:20,904 あなた いけないわ! 87 00:05:20,988 --> 00:05:22,573 そんなことを言ったら… 88 00:05:23,449 --> 00:05:26,076 マザー・イライザのコールを 受けるから? 89 00:05:27,745 --> 00:05:29,663 君も新入生だろ? 90 00:05:29,788 --> 00:05:31,290 講義はいいのか? 91 00:05:31,749 --> 00:05:34,793 集中講義の単位なら もう取りました 92 00:05:35,085 --> 00:05:36,086 うそつけ! 93 00:05:36,170 --> 00:05:38,881 航宙力学の単位が そう簡単に取れるわけ… 94 00:05:38,964 --> 00:05:40,966 (シロエ) そんなに難しかったですか? 95 00:05:41,050 --> 00:05:42,468 どういう意味だ! 96 00:05:42,551 --> 00:05:45,179 (シロエ) 先ほどは失礼しました キース先輩 97 00:05:45,262 --> 00:05:46,555 あっ こら! 無視すんな! 98 00:05:47,222 --> 00:05:49,475 (シロエ) いろいろ あなたのうわさは聞いています 99 00:05:49,558 --> 00:05:51,060 優秀なんですってね 100 00:05:51,435 --> 00:05:53,270 マザー・イライザの… 101 00:05:53,437 --> 00:05:55,064 機械の申し子 102 00:05:55,481 --> 00:05:56,482 何だと? 103 00:05:56,815 --> 00:06:00,235 僕 あなたと お近づきになりたいんです 104 00:06:00,569 --> 00:06:02,237 プロフェッサーも言ってました 105 00:06:02,780 --> 00:06:06,241 自分より程度の高い人間と つきあえって 106 00:06:06,492 --> 00:06:08,869 僕の名前はセキ・レイ・シロエ 107 00:06:08,952 --> 00:06:10,829 シロエって呼んでください 108 00:06:11,997 --> 00:06:15,209 よろしくお願いします 先輩 109 00:06:15,459 --> 00:06:17,419 何が よろしくだ 110 00:06:17,503 --> 00:06:20,172 おい お前! さっきから聞いてりゃ 勝手なことを… 111 00:06:20,255 --> 00:06:21,256 (キース)行こう 112 00:06:22,841 --> 00:06:24,051 (スウェナ)行きましょう サム 113 00:06:24,676 --> 00:06:25,844 お… おい! 114 00:06:30,015 --> 00:06:31,642 (サム)いいのか? あいつ 115 00:06:31,725 --> 00:06:33,310 (キース)セキ・レイ・シロエ 116 00:06:33,393 --> 00:06:36,271 新入生の中でも トップクラスのエリート 117 00:06:36,730 --> 00:06:40,484 だが システムに対し 反抗的な態度を取り続ける 118 00:06:40,567 --> 00:06:41,401 (サム・スウェナ)え? 119 00:06:42,361 --> 00:06:44,613 (キース) 要注意との指示が出ている 120 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 (生徒たち)おはよう! 121 00:06:51,703 --> 00:06:53,705 (サム)あんの野郎… 122 00:06:53,789 --> 00:06:54,915 (キース)落ち着け 123 00:06:54,998 --> 00:06:56,959 これが落ち着いていられるか! 124 00:06:57,042 --> 00:06:59,086 聞いたか? あのシロエってヤツ 125 00:06:59,670 --> 00:07:00,712 あの野郎 126 00:07:00,796 --> 00:07:03,882 入学したころのお前の成績を 全部抜いてやるって 127 00:07:03,966 --> 00:07:05,342 豪語してるらしいぞ 128 00:07:06,093 --> 00:07:09,638 おまけに ステーション中で お前のこと嗅ぎ回ってるって 129 00:07:10,055 --> 00:07:11,140 らしいな 130 00:07:11,223 --> 00:07:12,516 (サム)知ってたのか? 131 00:07:12,808 --> 00:07:14,226 いいのかよ? 132 00:07:14,351 --> 00:07:17,187 かまわないさ 放っておけ 133 00:07:17,896 --> 00:07:18,897 (サム)キース… 134 00:07:18,981 --> 00:07:20,482 キース! 135 00:07:21,358 --> 00:07:22,860 あと シナモンミルクも 136 00:07:22,943 --> 00:07:24,027 マヌカ多めにね 137 00:07:24,736 --> 00:07:25,571 (少年A)あいつ… 138 00:07:26,822 --> 00:07:29,074 キース先輩に勝つんだってよ 139 00:07:29,158 --> 00:07:31,118 また大口たたきやがって 140 00:07:31,201 --> 00:07:32,995 そんなこと できるわけない… 141 00:07:33,078 --> 00:07:34,663 (シロエ)君たちにはね 142 00:07:36,290 --> 00:07:38,459 だけど 僕ならできる 143 00:07:38,542 --> 00:07:39,376 必ずね 144 00:07:39,460 --> 00:07:40,294 (少年A)うっ… 145 00:07:40,544 --> 00:07:43,255 (生徒たち) 海賊放送? UFOか何かか? 146 00:07:43,338 --> 00:07:44,756 ライブ中継だぜ これ 147 00:07:44,840 --> 00:07:47,551 あれと遭遇した者は みんな死ぬって 148 00:07:47,634 --> 00:07:49,928 俺は願いがかなうって聞いたぜ? 149 00:07:50,012 --> 00:07:51,305 (サム)何だ? あれ 150 00:07:51,388 --> 00:07:52,723 (スウェナ)宇宙クジラ… 151 00:07:52,806 --> 00:07:53,640 (サム)クジラ? 152 00:07:53,765 --> 00:07:56,310 スペースマンたちの伝説 153 00:07:56,727 --> 00:08:00,272 異星人の船なのか 未知の生物なのか 154 00:08:00,355 --> 00:08:01,315 誰も知らない 155 00:08:01,398 --> 00:08:02,316 (サム)ふ〜ん 156 00:08:02,733 --> 00:08:04,193 知ってたか? キース 157 00:08:04,276 --> 00:08:06,570 (キース)いや… 興味がない 158 00:08:07,446 --> 00:08:10,866 (スウェナ) 永遠に 暗い宇宙を さまよい続けてるって… 159 00:08:11,200 --> 00:08:14,536 帰る場所もなく 何かを求めて 160 00:08:15,621 --> 00:08:18,040 見てみたいな 本物を 161 00:08:18,457 --> 00:08:21,001 願いがかなうなら なおのこと 162 00:08:21,376 --> 00:08:23,629 いつまでも夢見る少女だな 163 00:08:23,712 --> 00:08:26,882 そんなの 船乗りのホラ話に決まってるって 164 00:08:27,174 --> 00:08:28,550 そうね… 165 00:08:28,759 --> 00:08:30,552 (女子生徒)ウフフ… (キース)ん? 166 00:08:31,512 --> 00:08:33,472 (キース)君たち 迷惑だな 167 00:08:35,265 --> 00:08:37,893 お互いの慰みに 交際するのもいいが 168 00:08:38,435 --> 00:08:41,855 他の者まで巻き込むような はしゃぎ方は慎みたまえ 169 00:08:43,232 --> 00:08:44,274 (女子生徒)行こう (男子生徒)ああ 170 00:08:44,358 --> 00:08:45,609 (サム)厳しいね〜 171 00:08:45,734 --> 00:08:47,986 僕たちには使命がある 172 00:08:48,070 --> 00:08:50,572 恋愛をしたり 家庭を持ったり 173 00:08:51,031 --> 00:08:53,200 そんなことをしている余裕は ないはずだ 174 00:08:54,034 --> 00:08:55,702 そうだろう? スウェナ 175 00:08:56,870 --> 00:08:57,788 そうね 176 00:08:59,331 --> 00:09:00,457 あれ? ダウンした 177 00:09:00,541 --> 00:09:01,375 どうしたの? 178 00:09:02,209 --> 00:09:04,753 (教授)講義を始める 席に着いて 179 00:09:05,170 --> 00:09:07,589 (サム)さて 授業 授業っと 180 00:09:08,632 --> 00:09:09,466 フッ… 181 00:09:09,550 --> 00:09:11,218 (シロエ) みんな 幼いね 182 00:09:15,472 --> 00:09:16,390 (キース)スウェナは? 183 00:09:16,640 --> 00:09:19,434 帰ったよ 具合が悪いって 184 00:09:20,686 --> 00:09:21,603 そうか 185 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 (バイクの走行音) 186 00:09:26,275 --> 00:09:27,651 (女子生徒)シロエが作ったの? 187 00:09:27,734 --> 00:09:28,652 ああ 188 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 すご〜い! ねえねえ 乗せて 189 00:09:31,405 --> 00:09:33,156 また あいつか 190 00:09:33,240 --> 00:09:35,367 (男子生徒A) エネルゲイアの出身だってな 191 00:09:35,659 --> 00:09:38,704 (男子生徒B) フンッ 技術系の第3階級の出か 192 00:09:38,787 --> 00:09:41,039 (男子生徒A) どうりで機械に強いわけだ 193 00:09:41,957 --> 00:09:43,875 こうして見てると 194 00:09:43,959 --> 00:09:46,920 そんな嫌なヤツに 見えないんだけどな 195 00:09:49,047 --> 00:09:50,340 フフフ… 196 00:09:50,424 --> 00:09:51,466 どうした? 197 00:09:51,550 --> 00:09:53,468 話したよな? 前に 198 00:09:53,552 --> 00:09:55,679 俺の幼なじみのこと 199 00:09:55,846 --> 00:09:56,763 ああ 200 00:09:56,930 --> 00:09:59,182 何だか似てるような気がしてさ 201 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 (キース)ヤツにか? 202 00:10:01,059 --> 00:10:01,977 (サム)ああ 203 00:10:02,060 --> 00:10:04,771 ジョミーも あんな目を していたような気がするんだ 204 00:10:06,023 --> 00:10:07,899 いつも 前を向いていて 205 00:10:08,150 --> 00:10:09,693 強く輝いていて 206 00:10:11,028 --> 00:10:13,739 そういや あいつも怖いもん知らずで 207 00:10:14,156 --> 00:10:17,200 何かしちゃ 先生に怒られてたっけな 208 00:10:17,618 --> 00:10:20,537 まあ あんな嫌みなヤツじゃなかったが 209 00:10:21,705 --> 00:10:24,374 ジョミー 今頃 どうしているんだか… 210 00:10:24,916 --> 00:10:26,627 (バイクの走行音) (シロエ)キース先輩 211 00:10:28,503 --> 00:10:33,383 亜空間理論と位相幾何学の成績は 抜かせてもらいました 212 00:10:33,800 --> 00:10:35,886 ええ? マ… マジかよ? 213 00:10:35,969 --> 00:10:38,597 おめでとうと言えばいいのかな? 214 00:10:39,097 --> 00:10:40,641 やれやれ… 215 00:10:40,724 --> 00:10:42,893 受けて立つ気はないですか 216 00:10:42,976 --> 00:10:44,770 張り合いがないな 217 00:10:45,562 --> 00:10:47,356 ところで あなたの彼女は? 218 00:10:48,357 --> 00:10:50,484 彼女? 誰のことだ? 219 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 スウェナか? 220 00:10:52,778 --> 00:10:54,363 あいつが どうかしたのか? 221 00:10:55,113 --> 00:10:56,281 (シロエ)ふ〜ん… 222 00:10:56,657 --> 00:10:58,867 お二人とも ご存じないんですか 223 00:10:59,284 --> 00:11:00,202 ん? 224 00:11:02,871 --> 00:11:06,708 機械の申し子にも 分からないことがあるんですね 225 00:11:06,792 --> 00:11:09,878 いや 機械の申し子だから 分からないのかな? 226 00:11:12,130 --> 00:11:13,340 フフッ… 227 00:11:14,925 --> 00:11:16,218 (サム)結婚するだと? 228 00:11:18,970 --> 00:11:20,138 じょ… 冗談だろ? 229 00:11:21,223 --> 00:11:23,433 宇宙港の技師をしている人よ 230 00:11:24,101 --> 00:11:25,769 とても優しい人 231 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 (サム) んなこと聞いてんじゃねえって! 232 00:11:28,146 --> 00:11:29,147 もうすぐじゃないか 233 00:11:29,981 --> 00:11:31,066 卒業すれば 234 00:11:31,149 --> 00:11:33,026 パルテノンや国家騎士団の メンバーズに 235 00:11:33,110 --> 00:11:35,153 選抜されるのだって夢じゃない 236 00:11:35,237 --> 00:11:36,154 なのに なんで! 237 00:11:37,197 --> 00:11:38,490 分かってる 238 00:11:39,074 --> 00:11:39,991 でも… 239 00:11:40,534 --> 00:11:42,744 お前 俺より才能あるよ 240 00:11:42,828 --> 00:11:44,704 大丈夫 絶対なれるよ! 241 00:11:44,913 --> 00:11:46,665 何か悩みがあるなら… 242 00:11:47,416 --> 00:11:48,708 ありがとう サム 243 00:11:49,334 --> 00:11:51,294 でも そういうことじゃないの 244 00:11:52,504 --> 00:11:56,383 かなわないものを追いかけるのに 疲れちゃった 245 00:11:56,883 --> 00:12:01,012 (サム) 今から 一般コースに移って また勉強し直すってのか? 246 00:12:01,430 --> 00:12:03,682 せっかく ここまできたってのに… 247 00:12:05,475 --> 00:12:07,394 分かんねえよ! 248 00:12:07,602 --> 00:12:10,397 なあ お前からも 何とか言ってやれよ キース 249 00:12:12,023 --> 00:12:13,650 何を言えばいいんだ? 250 00:12:15,193 --> 00:12:17,028 スウェナが決めたことだ 251 00:12:17,487 --> 00:12:18,488 しかたない 252 00:12:18,613 --> 00:12:21,366 我々が口出しできる問題 じゃないだろう? 253 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 キース! 254 00:12:24,536 --> 00:12:25,620 (スウェナ)そうよね 255 00:12:26,246 --> 00:12:29,749 あなたには… 分かってなんかもらえないわよね 256 00:12:30,292 --> 00:12:31,334 スウェナ! 257 00:12:32,544 --> 00:12:33,795 どうしたんだ? 258 00:12:34,963 --> 00:12:36,423 (サム)何だよ それ… 259 00:12:37,883 --> 00:12:39,718 ほかに言い方があるだろう? 260 00:12:40,177 --> 00:12:41,720 しかたがないって… 261 00:12:42,721 --> 00:12:44,806 しかたがないって 何だよ! 262 00:12:45,307 --> 00:12:47,767 サム 何を… 263 00:12:48,560 --> 00:12:51,938 (サム) 俺たちは ずっと一緒にやってきた 仲間じゃねえのかよ? 264 00:12:52,522 --> 00:12:54,024 スウェナの気持ち… 265 00:12:54,316 --> 00:12:56,026 お前には分かんねえのかよ! 266 00:12:56,151 --> 00:12:57,235 サム? 267 00:12:57,819 --> 00:12:58,695 くっ… 268 00:13:23,929 --> 00:13:26,556 (スウェナ) さよなら キース 269 00:13:29,726 --> 00:13:32,229 あなたは信じた道を進んでね 270 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 グッドラック 271 00:13:41,821 --> 00:13:43,698 この間は言い過ぎた 272 00:13:43,823 --> 00:13:46,159 すまなかったな キース 273 00:13:46,535 --> 00:13:47,369 いや 274 00:13:47,827 --> 00:13:51,331 俺にとって スウェナの存在は特別だったんだ 275 00:13:51,831 --> 00:13:53,500 育った町が一緒で 276 00:13:54,334 --> 00:13:57,295 こん中に あいつとの思い出があるんだ 277 00:13:57,712 --> 00:13:58,838 だから… 278 00:14:01,132 --> 00:14:07,514 何だか あいつと一緒に残ってる かすかな記憶まで 279 00:14:08,181 --> 00:14:11,518 なくしちまいそうな そんな気がして… 280 00:14:12,894 --> 00:14:15,730 こんな記憶 お前に言わせりゃ 281 00:14:15,855 --> 00:14:20,569 早くなくしたほうが 勉強に 身が入るってもんかもしれんがな 282 00:14:21,319 --> 00:14:23,071 (シロエ)結婚なんて言ったって 283 00:14:23,154 --> 00:14:26,074 所詮 ただの逃げ… 挫折でしょ? 284 00:14:26,408 --> 00:14:28,743 あるのは せいぜい慰めだけ 285 00:14:28,994 --> 00:14:29,828 なにっ? 286 00:14:30,370 --> 00:14:33,582 そう言って悪ければ 心の平穏かな 287 00:14:33,915 --> 00:14:35,041 貴様… 288 00:14:35,959 --> 00:14:37,002 キース 289 00:14:37,836 --> 00:14:39,796 つきあってる相手を 見れば 290 00:14:39,880 --> 00:14:42,007 その人間の程度が分かる 291 00:14:42,090 --> 00:14:45,093 あんな人と行動を 共にしていたようじゃ 292 00:14:45,343 --> 00:14:47,888 あなたも 大したことないのかも 293 00:14:49,055 --> 00:14:52,726 僕の敵じゃあ… なかったかな? 294 00:14:54,603 --> 00:14:55,812 フフッ 295 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 (コール音) 296 00:15:05,614 --> 00:15:07,908 (マザー・イライザ) どうしました? キース 297 00:15:08,366 --> 00:15:09,910 脳波が乱れています 298 00:15:09,993 --> 00:15:11,119 (キース)マザー・イライザ… 299 00:15:11,745 --> 00:15:13,663 (マザー・イライザ) あなたらしくありませんね 300 00:15:13,955 --> 00:15:16,333 何か悩み事でもあるのですか? 301 00:15:17,584 --> 00:15:20,295 ご心配には及びません 302 00:15:21,087 --> 00:15:23,632 レポートがありますので これで 303 00:15:28,845 --> 00:15:30,972 (シロエ)うっ… 304 00:15:31,097 --> 00:15:32,724 うっ… うあ… 305 00:15:36,978 --> 00:15:38,188 うわあああ! 306 00:15:39,689 --> 00:15:42,692 (テラズナンバー5) セキ・レイ・シロエ お捨てなさい 307 00:15:42,776 --> 00:15:45,862 あなたの過去を 全ての記憶を 308 00:15:46,696 --> 00:15:50,200 SD体制には そのようなものは不要なの 309 00:15:50,533 --> 00:15:52,160 意志はいらない 310 00:15:52,410 --> 00:15:54,454 感情はいらない 311 00:15:55,121 --> 00:15:59,876 ただ私たちの指示を受け入れる 善良な民となりなさい 312 00:16:00,502 --> 00:16:01,503 嫌だ! 313 00:16:02,420 --> 00:16:05,882 (シロエ) また ヤツの夢… テラズナンバー5 314 00:16:07,550 --> 00:16:11,888 僕の本… 大丈夫 まだ覚えてる 315 00:16:13,765 --> 00:16:17,852 僕の中の大切なものが みんな消えていく 316 00:16:17,978 --> 00:16:19,062 うう… 317 00:16:20,188 --> 00:16:21,189 怖い… 318 00:16:21,982 --> 00:16:23,900 怖いよ… ママ 319 00:16:24,401 --> 00:16:27,404 (すすり泣き) 320 00:16:34,202 --> 00:16:35,495 (シロエ) 忘れない 321 00:16:36,454 --> 00:16:39,541 僕は… 忘れないぞ 322 00:16:40,250 --> 00:16:41,292 (ガイド音声) エネルゲイアは 323 00:16:41,376 --> 00:16:44,921 惑星アルテメシアにある 育英都市群の中でも 324 00:16:45,005 --> 00:16:47,757 特に技術関係のエキスパートを 育てることに 325 00:16:47,882 --> 00:16:50,010 主眼を置いた育英都市です 326 00:16:50,677 --> 00:16:53,972 (シロエ) 記憶が どんどん薄れていく 327 00:16:54,973 --> 00:16:58,018 僕の故郷(ふるさと) エネルゲイア 328 00:16:59,436 --> 00:17:03,773 知っているはずの場所さえ 何の実感も湧かない 329 00:17:05,984 --> 00:17:08,987 飼い慣らされた羊たち 330 00:17:09,904 --> 00:17:11,906 いつか 僕も… 331 00:17:13,533 --> 00:17:15,118 嫌だ 嫌だ… 332 00:17:15,243 --> 00:17:17,746 僕は… 僕は! 333 00:17:19,622 --> 00:17:21,041 (男子生徒A)なあ 知ってるか? 334 00:17:21,124 --> 00:17:23,418 あのキース・アニアンってヤツ 335 00:17:24,169 --> 00:17:27,839 成人検査前の記憶が 一切ないって話だぜ 336 00:17:27,922 --> 00:17:29,007 (男子生徒B)えっ ホントかよ? 337 00:17:29,549 --> 00:17:31,384 (男子生徒A) もっぱらの うわささ 338 00:17:31,468 --> 00:17:35,764 記憶がない分 頭ん中に いろいろ詰め込めるってね 339 00:17:36,639 --> 00:17:39,684 (男子生徒B) それが成績優秀の秘密ってわけか 340 00:17:40,101 --> 00:17:41,770 (シロエ) 記憶がない? 341 00:17:44,773 --> 00:17:49,402 (シロエ) ナンバー076223 キース・アニアン 342 00:17:49,778 --> 00:17:51,780 出身地 トロイナス 343 00:17:52,030 --> 00:17:54,657 父 フル 母 ヘルマ 344 00:17:54,824 --> 00:17:56,284 生年月日… 345 00:17:57,202 --> 00:17:59,245 ここまでは みんなと一緒だ 346 00:17:59,954 --> 00:18:00,789 でも… 347 00:18:01,372 --> 00:18:02,707 キース・アニアン? 348 00:18:02,791 --> 00:18:05,085 あのトップエリートかい? 349 00:18:05,168 --> 00:18:07,545 さあ… 覚えてないけど 350 00:18:08,004 --> 00:18:10,131 私と同じ船で? 351 00:18:10,423 --> 00:18:13,259 う〜ん… どうだったかな? 352 00:18:15,345 --> 00:18:19,724 (シロエ) 記録上 彼と同じ育英都市の 出身とされる者も 353 00:18:19,808 --> 00:18:22,519 同じ船で ここに着いたはずの者も 354 00:18:22,644 --> 00:18:24,938 誰一人 キースを覚えていない 355 00:18:25,855 --> 00:18:28,608 成人検査以前のことなら ともかく 356 00:18:28,900 --> 00:18:31,569 あとのことまで 全員 忘れているなんて 357 00:18:32,278 --> 00:18:33,613 そんなことが… 358 00:18:33,947 --> 00:18:34,781 ん? 359 00:18:40,286 --> 00:18:42,539 何度やっても ここでエラーか 360 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 ますます興味が湧く 361 00:18:47,752 --> 00:18:49,045 (シロエ) キース・アニアン… 362 00:18:49,462 --> 00:18:50,880 何者なんだ? 363 00:18:51,131 --> 00:18:54,300 (生徒たちの歓声) 364 00:18:56,761 --> 00:18:59,097 (生徒たち) スゲえ! すご〜い! 365 00:18:59,556 --> 00:19:00,640 (シロエ) 何だ? 366 00:19:04,018 --> 00:19:04,936 キース… 367 00:19:05,353 --> 00:19:07,063 (男子生徒A) キースがゲームだと? 368 00:19:07,313 --> 00:19:12,277 (男子生徒B) 天才は勉強だけじゃなくて 何でもできるってわけか 369 00:19:12,986 --> 00:19:14,571 (サム) どうしたんだ? キース 370 00:19:14,988 --> 00:19:16,823 いつもは レクリエーションルームなんかに 371 00:19:16,906 --> 00:19:18,283 来ないくせに… 372 00:19:20,201 --> 00:19:21,786 すごい キース! 373 00:19:21,870 --> 00:19:23,037 また当たった! 374 00:19:24,164 --> 00:19:28,251 (シロエ) フンッ 大したことないのに 目立ち過ぎだ 375 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 リセットしてくれ 376 00:19:37,677 --> 00:19:39,804 お… おい キース! 受けるのか? 377 00:19:41,931 --> 00:19:44,058 (シロエ) 一体 あなたは何なんだ? 378 00:19:46,561 --> 00:19:48,438 フンッ 負けないよ 379 00:19:49,105 --> 00:19:50,106 (ゲーム音声) レディ 380 00:19:55,486 --> 00:19:56,321 フフッ 381 00:19:56,446 --> 00:19:57,822 (生徒たちの応援) 382 00:20:04,204 --> 00:20:06,831 (キース) なぜ そんなに挑んでくる? 383 00:20:07,332 --> 00:20:09,542 (シロエ) 機械みたいに撃ってんじゃないよ 384 00:20:15,215 --> 00:20:17,258 (サム) キース お前らしくないぜ 385 00:20:18,009 --> 00:20:19,385 どうしちまったんだ? 386 00:20:20,970 --> 00:20:22,639 チッ 外した! 387 00:20:25,642 --> 00:20:26,601 (シロエ) クソッ 388 00:20:28,061 --> 00:20:29,145 負けるもんか 389 00:20:30,063 --> 00:20:31,439 あんなヤツに… 390 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 あんなヤツに! 391 00:20:34,442 --> 00:20:35,568 (ゲーム音声) タイムアップ 392 00:20:36,152 --> 00:20:39,447 キース・アニアン 1457点 393 00:20:39,822 --> 00:20:42,617 セキ・レイ・シロエ 1215点 394 00:20:42,951 --> 00:20:45,620 (生徒たち) やったわね! だらしねえなあ 395 00:20:50,250 --> 00:20:52,293 さすがですね 先輩 396 00:20:52,460 --> 00:20:54,545 どうです? もうひと勝負 397 00:20:57,674 --> 00:20:58,716 (キース)これで おしまいだ 398 00:21:00,176 --> 00:21:03,179 追いかけっこは もう おしまいだと言ったんだ 399 00:21:03,471 --> 00:21:04,722 勝負はついた 400 00:21:05,265 --> 00:21:07,642 これ以上 僕に付きまとうのは やめてもらおう 401 00:21:08,226 --> 00:21:09,143 じゃあ 402 00:21:09,602 --> 00:21:10,478 (シロエ)くっ… 403 00:21:11,396 --> 00:21:13,022 逃げるのか 卑怯(ひきょう)者! 404 00:21:13,106 --> 00:21:15,024 そうだ 卑怯者だ 405 00:21:15,108 --> 00:21:17,193 あなたは別に冷静なわけじゃない 406 00:21:17,277 --> 00:21:19,988 ただ 人の気持ちが分からないだけなんだ 407 00:21:20,071 --> 00:21:22,490 分からないから 怖くて逃げてるだけなんだ 408 00:21:22,573 --> 00:21:23,866 (サム)シロエ てめえ! 409 00:21:24,450 --> 00:21:27,495 あなたには過去も記憶も感情も 410 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 人間らしさなんて まるでない 411 00:21:30,039 --> 00:21:32,583 だから 彼女の気持ちも分からないんだ 412 00:21:33,126 --> 00:21:37,338 その肌の下も きっと 冷たい機械で出来てるんだろうさ 413 00:21:38,047 --> 00:21:40,633 やっぱり あなたは マザー・イライザの申し子だ 414 00:21:40,717 --> 00:21:44,220 機械仕掛けの冷たい操り人形なんだ 415 00:21:45,763 --> 00:21:46,681 キース! 416 00:21:48,057 --> 00:21:48,891 くっ… 417 00:21:54,731 --> 00:21:55,565 フフッ 418 00:21:57,984 --> 00:22:00,361 機械でも怒るんだ 419 00:22:01,988 --> 00:22:07,994 ♪〜 420 00:23:25,822 --> 00:23:31,828 〜♪ 421 00:23:33,913 --> 00:23:38,709 (ナレーション) シロエの挑発的な言葉に 思わず手を上げてしまったキース 422 00:23:39,418 --> 00:23:43,673 初めて感じる その抑えようのない感情の正体とは 423 00:23:44,132 --> 00:23:46,175 (サム) 違うんだよ やっぱり 俺たちは… 424 00:23:46,259 --> 00:23:47,552 お前とは! 425 00:23:47,677 --> 00:23:49,011 (キース)何が違う? 426 00:23:49,095 --> 00:23:50,721 俺が お前と… 427 00:23:50,805 --> 00:23:52,849 お前たちと何が違う? 428 00:23:53,099 --> 00:23:54,767 (ナレーション) 次回「地球(テラ)へ…」 429 00:23:54,976 --> 00:23:56,602 「震える心」