1 00:00:00,668 --> 00:00:01,877 (シロエ)キース… 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,631 僕は あなたを人形だと言った 3 00:00:06,382 --> 00:00:08,426 その僕も驚きましたよ 4 00:00:09,135 --> 00:00:11,303 まさか こんなものが… 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,932 さあ 見るがいい キース・アニアン 6 00:00:15,975 --> 00:00:16,892 うっ! 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,060 うう… 8 00:00:19,270 --> 00:00:20,813 (科学者A)成人検査のあとに 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,357 サイオンチェックが 必要になるとは… 10 00:00:26,444 --> 00:00:27,820 (科学者B)ほかの人間にも 11 00:00:28,070 --> 00:00:31,157 再チェックが必要になる かもしれないということですか? 12 00:00:31,741 --> 00:00:33,743 (科学者A) 間違いであってほしいがね 13 00:00:34,744 --> 00:00:35,578 (シロエ) ピーターパン? 14 00:00:36,412 --> 00:00:37,955 助けて〜! 15 00:00:38,372 --> 00:00:44,378 ♪〜 16 00:02:00,621 --> 00:02:06,627 〜♪ 17 00:02:07,796 --> 00:02:09,422 (科学者C) セキ・レイ・シロエがいない! 18 00:02:09,506 --> 00:02:11,842 (科学者D) あんな状態で動けるはずは… 19 00:02:11,925 --> 00:02:13,176 (警備員)早く探し出せ! 20 00:02:17,264 --> 00:02:19,099 ハア… ハア… 21 00:02:35,448 --> 00:02:36,366 ハア… 22 00:02:39,411 --> 00:02:40,287 キース… 23 00:02:40,662 --> 00:02:41,746 キース・アニアン 24 00:02:42,581 --> 00:02:43,540 (キース)シロエ 25 00:02:44,082 --> 00:02:45,375 フフフ… 26 00:02:45,458 --> 00:02:47,878 とうとう見つけましたよ キース 27 00:02:47,961 --> 00:02:49,963 あなたの秘密をね 28 00:02:51,464 --> 00:02:52,299 ああ… 29 00:02:52,382 --> 00:02:53,216 (キース)シロエ! 30 00:02:53,425 --> 00:02:55,093 しっかりしろ シロエ 31 00:02:55,844 --> 00:02:58,221 何があったんだ? シロエ! 32 00:03:06,605 --> 00:03:09,608 (警備員) B-08ブロックに セキ・レイ・シロエは見当たらない 33 00:03:10,942 --> 00:03:12,611 センターラウンジにもいない 34 00:03:14,738 --> 00:03:16,615 ああ… 35 00:03:20,619 --> 00:03:21,661 (キース) シロエ… 36 00:03:23,330 --> 00:03:26,625 一体 誰に 何をされた? 37 00:03:42,933 --> 00:03:44,976 (キース) これで 少しは落ち着くだろう 38 00:03:56,279 --> 00:03:57,113 あっ! 39 00:04:01,493 --> 00:04:02,369 (シロエ) 僕の本… 40 00:04:03,036 --> 00:04:04,120 よかった 41 00:04:08,708 --> 00:04:09,751 キース… 42 00:04:14,798 --> 00:04:16,341 お前が? 43 00:04:17,842 --> 00:04:20,053 なぜだ? なぜ… 44 00:04:20,136 --> 00:04:21,346 (キース)何をした? 45 00:04:22,889 --> 00:04:24,432 追われているのだろう? 46 00:04:24,891 --> 00:04:26,351 (シロエ)知ってて助けた? 47 00:04:27,185 --> 00:04:28,603 いいんですか? 48 00:04:28,687 --> 00:04:31,356 マザー・イライザに叱られますよ 49 00:04:33,400 --> 00:04:35,068 (キース)なぜ マザーに逆らう? 50 00:04:35,443 --> 00:04:36,861 なぜ そこまでする? 51 00:04:39,197 --> 00:04:42,117 (シロエ) あなたらしい殺風景な部屋ですね 52 00:04:42,325 --> 00:04:44,119 息が詰まりそうだ 53 00:04:44,202 --> 00:04:47,372 (キース) マザーに逆らうことは 地球(テラ)に逆らうということだ 54 00:04:47,789 --> 00:04:49,124 僕の服は? 55 00:04:49,207 --> 00:04:51,042 これ あなたのでしょ? 56 00:04:51,126 --> 00:04:52,961 あなたのにおいがする 57 00:04:53,044 --> 00:04:53,878 嫌だ 58 00:04:54,462 --> 00:04:56,256 (キース)命が惜しくないのか? 59 00:04:56,339 --> 00:04:57,549 (シロエ)命? 60 00:04:58,591 --> 00:04:59,426 フッ… 61 00:05:00,010 --> 00:05:02,679 機械の言いなりになって 生きることに 62 00:05:02,762 --> 00:05:04,389 何の意味があるんですか? 63 00:05:04,848 --> 00:05:06,391 僕は許せないんだ 64 00:05:06,474 --> 00:05:07,642 正義面して 65 00:05:07,726 --> 00:05:10,895 僕の大切なものを奪った 成人検査がね 66 00:05:12,689 --> 00:05:15,108 あなたには分からないか 67 00:05:15,942 --> 00:05:18,987 あの憎むべき成人検査を知らない 68 00:05:19,070 --> 00:05:20,613 幸福なキース 69 00:05:21,156 --> 00:05:22,365 (キース)何の話だ? 70 00:05:22,782 --> 00:05:25,702 (シロエ) あなたは お人形さんだっていうことですよ 71 00:05:25,952 --> 00:05:27,829 マザー・イライザのかわいいね 72 00:05:27,912 --> 00:05:28,747 (キース)なに? 73 00:05:28,830 --> 00:05:31,458 (シロエ) あなたは成人検査を受けていない 74 00:05:31,666 --> 00:05:33,501 (キース)何をくだらないことを… 75 00:05:33,960 --> 00:05:35,628 そんなことは ありえない 76 00:05:35,754 --> 00:05:37,881 (シロエ) あなたは僕たちとは違うのさ 77 00:05:38,006 --> 00:05:40,133 言ったろ? 人形さ 78 00:05:40,216 --> 00:05:42,844 マザー・イライザの作った 人形なんだ! 79 00:05:42,927 --> 00:05:43,970 フフ… 80 00:05:44,054 --> 00:05:45,555 ハハハハ! 81 00:05:45,638 --> 00:05:48,058 ハハハハ… 82 00:05:52,353 --> 00:05:54,647 僕は忘れたくなかった 83 00:05:54,731 --> 00:05:56,775 離れたくなかったんだ 84 00:05:57,233 --> 00:05:58,902 僕の生まれた町… 85 00:05:58,985 --> 00:06:03,198 あの光も 風も 空気も 86 00:06:03,364 --> 00:06:05,492 父さんも 母さんも 87 00:06:05,742 --> 00:06:08,953 もう大好きだったことしか 思い出せないけど 88 00:06:09,412 --> 00:06:12,457 でも テラズナンバー5… 89 00:06:12,540 --> 00:06:13,500 ヤツだけは! 90 00:06:16,920 --> 00:06:17,754 あっ… 91 00:06:17,837 --> 00:06:18,671 (警備員)セキ・レイ・シロエ! 92 00:06:19,464 --> 00:06:20,799 マザー・イライザの命(めい)により 93 00:06:21,341 --> 00:06:22,842 お前を逮捕する! 94 00:06:24,511 --> 00:06:25,345 (キース)やめろ! 95 00:06:25,845 --> 00:06:27,013 (シロエ)放せ… 96 00:06:27,138 --> 00:06:28,014 放せ〜! 97 00:06:28,723 --> 00:06:29,766 (キース)シロエ! 98 00:06:30,391 --> 00:06:31,476 (シロエ)忘れるな! 99 00:06:33,394 --> 00:06:35,522 忘れるな キース・アニアン 100 00:06:35,605 --> 00:06:37,107 フロア001… 101 00:06:37,190 --> 00:06:39,025 フロア001 102 00:06:39,109 --> 00:06:41,736 自分の目で 真実を確かめ… 103 00:06:41,820 --> 00:06:42,821 うわ! 104 00:06:45,740 --> 00:06:46,825 (キース)シロエ! 105 00:06:47,242 --> 00:06:50,120 (警備員) スーパーエリートが逃亡補助か? 106 00:06:51,454 --> 00:06:52,580 連れていけ! 107 00:06:54,666 --> 00:06:57,168 あとで マザー・イライザから コールがあるだろう 108 00:06:57,252 --> 00:06:58,461 キース・アニアン 109 00:07:09,264 --> 00:07:12,642 (パイロットA) こちら ペセトラ基地 第3機動部隊所属 110 00:07:12,725 --> 00:07:13,852 グリーンラビット 111 00:07:13,977 --> 00:07:16,938 まもなく 哨戒命令を受けた空域に入る 112 00:07:17,021 --> 00:07:17,856 オーバー 113 00:07:18,064 --> 00:07:19,649 (ピー ピー ピー) (パイロットB)何だ? 114 00:07:19,732 --> 00:07:20,859 (パイロットB)磁気嵐か? 115 00:07:21,067 --> 00:07:23,027 (パイロットA) 何かが近づいてきている 116 00:07:23,111 --> 00:07:24,404 (パイロットB)レーダーに感なし 117 00:07:24,487 --> 00:07:25,780 (パイロットA) だが 確かに… 118 00:07:25,864 --> 00:07:27,657 (パイロットB) な… 何だ? あれは! 119 00:07:28,116 --> 00:07:30,160 (パイロットA) う… うわあああ! 120 00:07:34,539 --> 00:07:39,169 (オペレーターA) こちらの通報を受けて ペセトラ基地から発進した哨戒機が 121 00:07:39,502 --> 00:07:41,838 例の“クジラ”に遭遇したって… 122 00:07:41,921 --> 00:07:44,382 (オペレーターB) エムの船じゃないかっていう あれか? 123 00:07:44,883 --> 00:07:48,887 (オペレーターC) 前日の記憶消去 40パーセントまで完了 124 00:07:49,429 --> 00:07:53,141 ハア… この作業だけは 何度やっても嫌(や)なもんだな 125 00:07:53,475 --> 00:07:54,767 (オペレーターB)全くだ 126 00:07:54,851 --> 00:07:58,396 自分たちにもやられていると思うと 憂鬱になるよ 127 00:07:58,688 --> 00:07:59,981 (オペレーターA)ハハ… 128 00:08:00,106 --> 00:08:03,401 そう思えるってことは まだ大丈夫だってことさ 129 00:08:03,818 --> 00:08:04,652 (オペレーターB)フッ… 130 00:08:04,736 --> 00:08:08,031 まあ 全てはマザーの意思だからな 131 00:08:10,825 --> 00:08:13,411 (キース) シロエ お前は何を知った? 132 00:08:14,329 --> 00:08:16,039 何を望んでいるんだ? 133 00:08:18,124 --> 00:08:21,836 (キーボードを打つ音) 134 00:08:25,173 --> 00:08:26,007 (サム)キース! 135 00:08:26,216 --> 00:08:28,301 どうした? 浮かない顔して 136 00:08:28,384 --> 00:08:29,260 (キース)サム 137 00:08:29,677 --> 00:08:30,762 別に… 138 00:08:30,845 --> 00:08:32,972 お前こそ 大丈夫なのか? 139 00:08:33,431 --> 00:08:36,017 大丈夫って… 何が? 140 00:08:38,061 --> 00:08:41,105 (キース) いや 昨日 訓練飛行のときに… 141 00:08:41,189 --> 00:08:42,857 (男子生徒)おはよ〜っす 142 00:08:42,941 --> 00:08:46,110 あ〜あ 今日は訓練飛行か 143 00:08:46,194 --> 00:08:49,113 (サム) ああ 今日は しっかりやれよな 144 00:08:49,197 --> 00:08:51,533 先週は ミスしちまったからな 145 00:08:51,616 --> 00:08:54,452 (サム) 修業が足りねえんだよ 修業が 146 00:08:54,911 --> 00:08:56,579 (キース) 今日が訓練飛行? 147 00:08:56,663 --> 00:08:57,497 バカな! 148 00:08:59,916 --> 00:09:00,750 (サム)ん? 149 00:09:02,335 --> 00:09:03,545 キース? 150 00:09:05,255 --> 00:09:06,965 (キース) あんなに ショックを受けていたのに… 151 00:09:07,590 --> 00:09:10,677 サム 何も覚えていないのか? 152 00:09:11,761 --> 00:09:13,930 さあ 分からないけど… 153 00:09:14,264 --> 00:09:16,933 昨日 何かあったっけ? 154 00:09:17,267 --> 00:09:18,309 ミュウ? 155 00:09:18,393 --> 00:09:19,686 だあれ? それ 156 00:09:20,019 --> 00:09:23,690 勉強のし過ぎか? 疲れが たまってんだよ 157 00:09:25,775 --> 00:09:26,859 (少年)シロエ? 158 00:09:27,360 --> 00:09:31,239 さあ そんな子 知りませんけど… 159 00:09:33,866 --> 00:09:34,784 何だろ? 160 00:09:34,867 --> 00:09:35,994 さあな 161 00:09:43,293 --> 00:09:46,254 (シロエ) 自分の目で真実を確かめろ 162 00:09:46,337 --> 00:09:47,422 (サム)いたいた 163 00:09:47,505 --> 00:09:48,923 何やってんだよ? 164 00:09:49,007 --> 00:09:51,926 早く仕度しないと 教官に どやされるぞ 165 00:09:52,468 --> 00:09:53,511 さあ 行こうぜ 166 00:09:53,595 --> 00:09:55,513 (男子生徒)おい 見ろ 故障か? 167 00:09:57,849 --> 00:09:59,267 (シロエ) 自分の目で… 168 00:09:59,767 --> 00:10:01,644 な… 何だ? 169 00:10:02,478 --> 00:10:04,522 (シロエ) 真実を確かめろ 170 00:10:04,606 --> 00:10:05,898 (キース) 真実… 171 00:10:10,570 --> 00:10:11,571 うっ… 172 00:10:17,619 --> 00:10:21,956 (声) ぼ… ジョ… ミ… シ… 173 00:10:27,670 --> 00:10:28,504 あ… 174 00:10:31,257 --> 00:10:32,091 (声) うっ… 175 00:10:34,177 --> 00:10:36,971 (女子生徒) ぼ… 僕は ジョミー・マーキス・シン 176 00:10:37,221 --> 00:10:39,932 君たちは成人検査をパスした者 177 00:10:40,224 --> 00:10:42,310 僕はしなかった者 178 00:10:42,560 --> 00:10:45,355 幼いころの記憶を捨てなかった者 179 00:10:45,438 --> 00:10:47,023 思い出せ 180 00:10:47,190 --> 00:10:50,735 記憶は それぞれが持っている大切な鍵 181 00:10:51,069 --> 00:10:52,904 (男子生徒)思い出せ… (キース)何だ? 182 00:10:53,112 --> 00:10:54,822 (キース) みんなの精神に干渉してる 183 00:10:55,365 --> 00:10:57,450 まさか 昨日と同じ… 184 00:10:57,533 --> 00:11:00,745 (女子生徒) 誰を愛し 誰に愛されていたか 185 00:11:01,037 --> 00:11:01,954 (サム)うっ うう… 186 00:11:02,038 --> 00:11:02,872 (キース)サム! 187 00:11:03,373 --> 00:11:05,249 どうした? サム 188 00:11:07,168 --> 00:11:08,378 (ジョミー) 思い出せるはずだ 189 00:11:08,461 --> 00:11:09,712 ジョミー・マーキス・シン 190 00:11:09,796 --> 00:11:10,755 (ジョミー) 大切なものを 191 00:11:11,798 --> 00:11:13,883 愛してくれた人たちのことを 192 00:11:14,467 --> 00:11:16,469 (女子生徒) ママ? うわあ ママのケーキ! 193 00:11:16,552 --> 00:11:19,430 (ジョミー) 僕も かつて 君たちと同じだった 194 00:11:20,181 --> 00:11:21,391 いや 今でも… 195 00:11:21,474 --> 00:11:22,475 (男子生徒)ドカン ドカン! 196 00:11:22,558 --> 00:11:25,228 (ジョミー) だから 僕たちのことを知ってほしい 197 00:11:25,311 --> 00:11:26,145 (キース)何だ? 198 00:11:26,229 --> 00:11:28,689 (ジョミー) 分かってもらえるはずだと 思っている 199 00:11:29,065 --> 00:11:29,941 僕たちはミュウ 200 00:11:30,024 --> 00:11:30,858 (キース)くっ… 201 00:11:31,901 --> 00:11:36,322 それは 子供が子供だったころのお話… 202 00:11:37,740 --> 00:11:39,409 (職員A)母さん 見て 203 00:11:39,742 --> 00:11:41,536 上手にできたでしょ? 204 00:11:41,869 --> 00:11:43,496 (職員B)海だ! 海だよ 205 00:11:43,579 --> 00:11:45,832 (キース) 何をしてるんです? 早くシールドを! 206 00:11:46,124 --> 00:11:48,042 ブーン ブロロロ… 207 00:11:48,126 --> 00:11:50,169 高周波シールドを 展開してください! 208 00:11:50,253 --> 00:11:51,796 ブーン ブーン! 209 00:11:51,879 --> 00:11:53,381 (キース)くっ… どいて! 210 00:11:53,464 --> 00:11:56,926 (ジョミー) 僕たちが望んでいるのは 平和な共存… 211 00:11:57,635 --> 00:11:59,262 (キース) ここもシステム異常… 212 00:11:59,679 --> 00:12:01,597 どうやって侵入しているんだ? 213 00:12:02,140 --> 00:12:03,808 マザー・イライザ 答えてください! 214 00:12:03,891 --> 00:12:05,685 (ジョミー) 僕たちは分かり合えるはずだ 215 00:12:06,811 --> 00:12:07,728 (キース)クソッ… 216 00:12:10,064 --> 00:12:11,691 (シロエ)子供は みんな 217 00:12:12,567 --> 00:12:15,987 いつか 自分が大人になると 気付きます 218 00:12:16,737 --> 00:12:20,324 でも そのことに気付かない子が 219 00:12:20,992 --> 00:12:22,577 ここに1人 220 00:12:23,453 --> 00:12:24,704 (ジョミー) 僕たちミュウは… 221 00:12:24,787 --> 00:12:26,330 (キース)開け… 開いてくれ 222 00:12:28,291 --> 00:12:29,625 (キース) ここもダメか! 223 00:12:30,209 --> 00:12:33,171 (警備員) ガタン ゴトン… プシュ〜 224 00:12:33,296 --> 00:12:34,630 発車オーライ! 225 00:12:39,010 --> 00:12:40,595 (キース)ちょっと借ります (警備員)ん? 226 00:12:43,973 --> 00:12:46,934 (ジョミー) ときには 暴力という返事を受けた 227 00:12:48,436 --> 00:12:50,438 でも 諦めたくない 228 00:12:50,521 --> 00:12:51,814 (キース) 非常停止マニュアル… 229 00:12:54,233 --> 00:12:56,944 フロア00系 電力確保 230 00:12:57,236 --> 00:12:59,530 重力維持 その他 システム緊急停止 231 00:12:59,614 --> 00:13:00,448 えい! 232 00:13:00,656 --> 00:13:02,450 (シロエ)ピーター! 233 00:13:19,133 --> 00:13:20,968 (コンピューター音声) システム 再起動開始 234 00:13:22,637 --> 00:13:24,514 予備診断 実行中 235 00:13:25,890 --> 00:13:29,060 (マザー・イライザ) よくやりました キース 236 00:13:36,526 --> 00:13:40,071 まもなく ペセトラからの救援が到着します 237 00:13:40,404 --> 00:13:43,282 システムは すぐにでも復旧するでしょう 238 00:13:43,783 --> 00:13:46,702 あれは 一体 何ですか? 239 00:13:49,038 --> 00:13:51,332 ミュウとは 一体 何者なのです? 240 00:13:51,415 --> 00:13:53,292 なぜ サムたちの記憶を 241 00:13:53,376 --> 00:13:54,961 消さなければ ならなかったのですか? 242 00:13:55,169 --> 00:13:57,129 みんなが見た幻は? 243 00:13:57,213 --> 00:13:59,966 なぜ 僕だけ影響を受けなかったのです? 244 00:14:00,216 --> 00:14:02,176 過去の記憶を 持たないことと 245 00:14:02,260 --> 00:14:03,970 何か 関係があるのですか? 246 00:14:04,053 --> 00:14:06,138 なぜ マザー・イライザは 何も… 247 00:14:07,557 --> 00:14:09,392 混乱していますね 248 00:14:11,102 --> 00:14:14,313 あなたは なすべきことをしたのです 249 00:14:14,397 --> 00:14:15,398 (キース)しかし… 250 00:14:19,026 --> 00:14:20,945 (マザー・イライザ) あなたは あなた… 251 00:14:21,445 --> 00:14:24,073 あなたのことは 私が知っています 252 00:14:37,670 --> 00:14:39,463 過去が欲しいのなら 253 00:14:39,547 --> 00:14:42,466 私が あなたの過去と なりましょう 254 00:14:42,675 --> 00:14:47,513 故郷(ふるさと)が欲しいのなら 私が あなたの故郷に 255 00:14:47,597 --> 00:14:49,390 (キース) シロエが言っていました 256 00:14:50,850 --> 00:14:53,269 僕は成人検査を 受けていないと 257 00:14:54,353 --> 00:14:56,731 あなたの作った人形だと 258 00:15:00,484 --> 00:15:02,236 (爆発音) 259 00:15:03,154 --> 00:15:07,199 (キース) 僕が人形とは どういう意味なのですか? 260 00:15:20,379 --> 00:15:22,340 (ハッチが開く音) 261 00:15:22,840 --> 00:15:26,469 (キース) フロア001 侵入禁止区域 262 00:15:26,594 --> 00:15:29,013 そこに行けば 真実が分かると 263 00:15:38,856 --> 00:15:42,109 僕も行きたいなあ ネバーランド 264 00:15:42,902 --> 00:15:44,612 (セキ)もっといい所へ行けるさ 265 00:15:45,196 --> 00:15:46,614 (幼いころのシロエ) もっといい所って? 266 00:15:48,324 --> 00:15:49,408 (セキ)テラだよ 267 00:15:50,076 --> 00:15:51,327 (自動ドアが開く音) 268 00:15:52,787 --> 00:15:54,455 (キース) そこに何があるのです? 269 00:15:54,538 --> 00:15:55,414 彼は… 270 00:15:55,706 --> 00:15:57,583 シロエは 一体 何をしたのです? 271 00:15:58,167 --> 00:16:00,044 何を知ったというのですか? 272 00:16:00,795 --> 00:16:02,588 (シロエ)ピーターパン… (キース)教えてください… 273 00:16:02,672 --> 00:16:05,049 (シロエ)テラに行きたいよ (キース)マザー・イライザ 274 00:16:10,096 --> 00:16:12,473 (マザー・イライザ) セキ・レイ・シロエが逃亡しました 275 00:16:18,688 --> 00:16:19,981 追いなさい 276 00:16:23,359 --> 00:16:25,820 反逆者を逃がすわけにはいきません 277 00:16:27,697 --> 00:16:28,823 命令です 278 00:16:34,245 --> 00:16:37,915 (シロエ) “あっ 見て 葉っぱが落ちてる” 279 00:16:38,249 --> 00:16:39,417 “ピーターよ” 280 00:16:39,500 --> 00:16:41,335 “ピーターパンが来たんだわ” 281 00:16:41,877 --> 00:16:43,921 “ウェンディは辺りを見回し…” 282 00:16:44,505 --> 00:16:46,549 ママ… パパ… 283 00:16:46,757 --> 00:16:48,926 どこ? どこにいるの? 284 00:16:49,260 --> 00:16:50,928 ママ! パパ! 285 00:16:52,388 --> 00:16:55,307 ああ そこにいたんだ 286 00:16:55,558 --> 00:16:56,559 よかった 287 00:16:56,642 --> 00:16:58,227 安心してね 288 00:16:58,310 --> 00:17:01,439 ピーターパンが ママもパパも一緒だって 289 00:17:02,523 --> 00:17:04,567 一緒に ネバーランドに… 290 00:17:04,650 --> 00:17:06,819 テラに連れてってくれるって 291 00:17:06,902 --> 00:17:09,238 ねっ ピーターパン 292 00:17:12,450 --> 00:17:16,245 (キース) 前方を飛行中の練習艇 停船せよ 293 00:17:16,579 --> 00:17:17,830 停船せよ 294 00:17:18,581 --> 00:17:19,415 シロエ 295 00:17:20,458 --> 00:17:23,085 (シロエ) “影が くっつかないよ” 296 00:17:23,335 --> 00:17:26,297 “ピーターは わんわんと泣いてしまいました” 297 00:17:26,922 --> 00:17:27,798 シロエ… 298 00:17:27,882 --> 00:17:30,426 (シロエ) 〝私が 影を縫ってあげる〞 299 00:17:30,593 --> 00:17:32,678 〝縫う? 縫うって 何さ?〞 300 00:17:32,762 --> 00:17:37,224 (キース) 初めて会ったときから お前は挑戦的だった 301 00:17:39,560 --> 00:17:41,312 僕は相手にしなかった 302 00:17:41,729 --> 00:17:44,148 無意味なことだと思っていたからだ 303 00:17:44,732 --> 00:17:47,234 だが お前は やめなかった 304 00:17:48,152 --> 00:17:51,447 無視されても どこまでも食い下がってきた 305 00:17:51,864 --> 00:17:54,617 あきれるほど しつこく 306 00:17:54,992 --> 00:17:57,536 “2つ目の角を右へ曲がって” 307 00:17:57,620 --> 00:18:00,331 “あとは 朝まで ず〜っと まっすぐ” 308 00:18:00,498 --> 00:18:03,667 “それが ネバーランドへの 行き方だそうです” 309 00:18:04,293 --> 00:18:07,630 (キース) スウェナを侮辱し 挑発を続けた 310 00:18:07,713 --> 00:18:08,839 そして 僕は… 311 00:18:10,466 --> 00:18:12,343 (シロエ) “ああ 海賊もいる” 312 00:18:12,426 --> 00:18:15,346 “でも 僕が殴って こてんぱんにしてやったさ” 313 00:18:15,429 --> 00:18:20,017 (キース) なぜ あんなことをしたのか 今でも分からない 314 00:18:20,726 --> 00:18:22,144 だが あのとき 315 00:18:22,853 --> 00:18:24,814 僕の中で 何かが起きた 316 00:18:25,606 --> 00:18:27,066 何かが生まれた 317 00:18:27,483 --> 00:18:28,442 (シロエ)“ピーター” 318 00:18:28,526 --> 00:18:31,112 “ピーターにも お母さんが必要よ” 319 00:18:31,195 --> 00:18:33,405 “お父さんが必要なのよ” 320 00:18:33,489 --> 00:18:36,117 “ウェンディは ピーターパンに言いました” 321 00:18:36,659 --> 00:18:37,618 (キース)混乱… 322 00:18:37,868 --> 00:18:40,246 いや 高揚した 323 00:18:40,663 --> 00:18:44,583 熱く 苦しく 痛い 324 00:18:44,959 --> 00:18:47,878 (シロエ) “ピーターも本当は寂しいはずよ” 325 00:18:47,962 --> 00:18:49,880 “おうちに帰りたいはずよ” 326 00:18:50,214 --> 00:18:54,343 お前のことを思い出すと 気持ちが乱れた 327 00:18:54,718 --> 00:18:56,220 イライラした 328 00:18:56,470 --> 00:18:58,597 初めて味わう感情… 329 00:18:59,348 --> 00:19:00,516 “分かった” 330 00:19:00,599 --> 00:19:04,520 “じゃあ 私がピーターとみんなの お母さんになってあげる” 331 00:19:04,603 --> 00:19:06,897 “みんなは大喜びです” 332 00:19:07,356 --> 00:19:09,400 僕には分からなかった 333 00:19:09,733 --> 00:19:13,404 自分の中に うごめく この感覚の正体が 334 00:19:13,737 --> 00:19:14,905 しかし… 335 00:19:15,573 --> 00:19:18,367 “いつでも お家(うち)を きれいにしてあげる” 336 00:19:18,450 --> 00:19:20,035 “お料理もよ” 337 00:19:20,578 --> 00:19:23,539 なぜ マザーに逆らうのかと聞いた 338 00:19:23,831 --> 00:19:26,208 命が惜しくないのかと 339 00:19:26,834 --> 00:19:29,003 “いつでも待っていてあげる” 340 00:19:29,086 --> 00:19:32,214 “いつでも… と言いました” 341 00:19:32,798 --> 00:19:34,967 だが 違う 342 00:19:35,926 --> 00:19:38,345 多分 本当は… 343 00:19:38,554 --> 00:19:39,847 (シロエ) 嫌だ! 344 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 大人になんか… なるもんか! 345 00:19:43,142 --> 00:19:45,603 大人になったら 学校に行って 346 00:19:45,686 --> 00:19:48,856 もっと大きくなったら 働きに行かされて 347 00:19:49,106 --> 00:19:53,277 大好きなものも 大切なものも みんな なくしてしまう 348 00:19:53,360 --> 00:19:55,237 そんなの 絶対ごめんだ! 349 00:19:55,321 --> 00:19:57,156 嫌だ… 嫌だ… 350 00:19:57,239 --> 00:19:59,325 嫌だ〜! 351 00:19:59,408 --> 00:20:02,161 シロエ お前は… 352 00:20:02,494 --> 00:20:03,996 (マザー・イライザ) 撃ちなさい 353 00:20:05,122 --> 00:20:08,042 撃ちなさい キース・アニアン 354 00:20:22,389 --> 00:20:24,058 “ごめんなさい” 355 00:20:24,391 --> 00:20:26,644 “私は大人に…” 356 00:20:28,020 --> 00:20:28,854 ピーターパン! 357 00:20:31,774 --> 00:20:33,234 来てくれたんだね 358 00:20:33,317 --> 00:20:36,070 約束どおり 迎えに来てくれたんだね 359 00:20:36,403 --> 00:20:37,571 ここだよ… 360 00:20:37,655 --> 00:20:39,448 僕は ここだよ! 361 00:20:40,115 --> 00:20:42,368 (キース) 停船しろ シロエ… 362 00:20:44,536 --> 00:20:45,579 みんなで行こう 363 00:20:49,250 --> 00:20:50,376 テラへ 364 00:20:54,546 --> 00:20:56,173 “僕は自由だ” 365 00:20:56,382 --> 00:20:57,675 “自由なんだ” 366 00:20:58,133 --> 00:21:00,636 “いつまでも どこまでも” 367 00:21:00,803 --> 00:21:03,347 “この空を 自由に飛び続けるんだ!” 368 00:21:08,394 --> 00:21:11,397 (爆発音) 369 00:21:33,794 --> 00:21:38,007 ♪〜 370 00:21:38,090 --> 00:21:39,258 (キース) シロエ… 371 00:23:09,056 --> 00:23:15,062 〜♪ 372 00:23:17,356 --> 00:23:19,274 (ナレーション) 苦悩の旅は続く 373 00:23:19,733 --> 00:23:23,028 テラを目指し 人類との共存を模索する戦いは 374 00:23:23,737 --> 00:23:27,032 彼らの身も心も疲弊させていった 375 00:23:27,825 --> 00:23:30,077 タロットが示す運命の星 376 00:23:30,577 --> 00:23:34,039 (フィシス) 希望の光が 安息の姿が… 377 00:23:34,456 --> 00:23:36,917 それを選ぶのは 僕たち自身だ 378 00:23:37,292 --> 00:23:39,086 (ナレーション) 次回「地球(テラ)へ…」 379 00:23:39,169 --> 00:23:40,838 「逃れの星」