1 00:00:11,970 --> 00:00:13,179 (コン コン) 2 00:00:27,569 --> 00:00:28,611 (キース)ん… 3 00:00:31,740 --> 00:00:34,117 (マザー・イライザ) 目覚めましたか? キース 4 00:00:37,120 --> 00:00:38,872 (キース)こ… ここは? 5 00:00:39,748 --> 00:00:42,751 (マザー・イライザ) E-1077 教育ステーション 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,878 (キース)教育ステーション? 7 00:00:45,420 --> 00:00:46,296 (マザー・イライザ)ええ 8 00:00:46,379 --> 00:00:48,214 その管理コンピューター 9 00:00:48,298 --> 00:00:49,924 私 マザー・イライザの 10 00:00:50,008 --> 00:00:52,260 メディカルカウンセリングルーム です 11 00:00:52,385 --> 00:00:54,512 カウンセリングルーム? 12 00:00:55,138 --> 00:00:59,309 あなたは宇宙港へ到着した直後に 倒れたのです 13 00:00:59,893 --> 00:01:01,519 覚えていませんか? 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 申し訳ありません 15 00:01:05,065 --> 00:01:06,691 (マザー・イライザ) 気分は どうです? 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,027 もう大丈夫です 17 00:01:10,653 --> 00:01:11,946 そうですか 18 00:01:12,405 --> 00:01:15,992 では 新入生は皆 ホールに集まっています 19 00:01:16,159 --> 00:01:19,537 あなたも新入生として ガイダンスを お受けなさい 20 00:01:20,497 --> 00:01:21,748 (キース)分かりました 21 00:01:34,010 --> 00:01:37,096 (キース) マザー・イライザ… 22 00:01:37,388 --> 00:01:43,394 ♪〜 23 00:02:59,345 --> 00:03:05,351 〜♪ 24 00:03:10,732 --> 00:03:14,611 (放送のチャイム) 25 00:03:15,403 --> 00:03:16,237 (アナウンス) これより 26 00:03:16,571 --> 00:03:19,032 新入生ガイダンスを 行います 27 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 新入生の皆さんは 28 00:03:20,909 --> 00:03:23,578 センターホールに お集まりください 29 00:03:28,917 --> 00:03:32,837 (サム) 知ってるヤツ 誰もいなくて なんか落ち着かねえな 30 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 ん? 31 00:03:40,595 --> 00:03:42,513 (サム) みんな同じかと思ったけど 32 00:03:42,597 --> 00:03:44,933 中には あんな落ち着いたヤツもいるんだな 33 00:03:48,728 --> 00:03:51,481 (ガイダンス) 新入生諸君 入学おめでとう 34 00:03:52,357 --> 00:03:56,986 教育ステーションE-1077は 君たちを歓迎する 35 00:03:58,112 --> 00:04:00,990 君たちは無事 成人検査を通過し 36 00:04:01,491 --> 00:04:03,868 大人への第一歩を踏み出したのだ 37 00:04:05,119 --> 00:04:08,748 親元から旅立ち 不安なこともあるだろう 38 00:04:09,165 --> 00:04:11,918 だが 君たちは決して孤独ではない 39 00:04:15,338 --> 00:04:16,965 (生徒たち)うわあ… 40 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 (男子生徒)地球(テラ) 41 00:04:19,259 --> 00:04:20,385 (女子生徒)きれいね 42 00:04:22,679 --> 00:04:27,558 (ガイダンス) 西暦… 人類文明が頂点を極めた時代 43 00:04:28,810 --> 00:04:30,436 テラは荒廃し 44 00:04:30,603 --> 00:04:34,607 その環境汚染により 生命活動を許さぬ星となった 45 00:04:35,858 --> 00:04:37,402 母なるテラを救うため 46 00:04:37,944 --> 00:04:41,656 人類は特殊政治体制 スペリオル・ドミネーション… 47 00:04:41,739 --> 00:04:43,491 通称 SD体制を発足 48 00:04:44,534 --> 00:04:46,869 その体制のもとに下された英断 49 00:04:47,245 --> 00:04:50,999 それが 全人類のテラからの避難脱出である 50 00:04:52,000 --> 00:04:56,421 こうして 人類は皆 平等に 故郷 テラを失った 51 00:04:57,505 --> 00:05:01,509 テラは現在 地球再生機構 “リボーン”の管理下で 52 00:05:01,634 --> 00:05:04,387 生命の星として よみがえる日を 待っている 53 00:05:05,013 --> 00:05:07,056 再び テラへ帰るため 54 00:05:07,390 --> 00:05:10,059 そして 同じ過ちを繰り返さぬため 55 00:05:10,310 --> 00:05:13,187 我々は自らを変える決断を下し 56 00:05:13,313 --> 00:05:16,316 選ばれた精子と卵子の 優良種交配による 57 00:05:16,441 --> 00:05:19,110 ニュージェネレーションベイビーが 誕生したのだ 58 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 (女子生徒)赤ちゃん 59 00:05:22,196 --> 00:05:25,199 (ガイダンス) 子供たちの健全な成長を促すために 60 00:05:25,825 --> 00:05:28,202 厳選された養父母が充てられ 61 00:05:28,703 --> 00:05:31,581 血縁関係のない家族が構成される 62 00:05:32,081 --> 00:05:34,876 (女子生徒)お父さん お母さん… 63 00:05:35,835 --> 00:05:36,753 (男子生徒)パパ 64 00:05:37,128 --> 00:05:38,588 (ガイダンス) こうして育てられた君たちは… 65 00:05:38,671 --> 00:05:39,547 (女子生徒)ママ 66 00:05:39,630 --> 00:05:42,759 (ガイダンス) 全ての者が等しくテラの子なのだ 67 00:05:43,384 --> 00:05:47,764 さあ 手を取り合いたまえ 共にテラを構成する仲間たちよ 68 00:05:48,723 --> 00:05:49,932 (生徒たち)よろしく 69 00:05:50,266 --> 00:05:53,019 (サム) そうか みんな仲間なんだ 70 00:05:53,603 --> 00:05:54,437 よし 71 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 俺はサム・ヒューストン よろしくな 72 00:05:59,358 --> 00:06:00,526 なるほど 73 00:06:01,110 --> 00:06:03,738 こうして テラへの慕情を抱かせ 74 00:06:03,821 --> 00:06:06,991 自分の果たすべき役割を 認識させるわけか 75 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 え? 76 00:06:08,326 --> 00:06:09,160 (キース)ん? 77 00:06:10,828 --> 00:06:12,497 キース・アニアンだ 78 00:06:13,623 --> 00:06:15,333 あ… ああ 79 00:06:27,512 --> 00:06:29,639 (キース) 教授のおっしゃった仮定を 踏まえると 80 00:06:29,764 --> 00:06:31,516 このような結論になります 81 00:06:32,266 --> 00:06:35,686 (教官) よろしい キース・アニアン 完璧な回答だ 82 00:06:35,770 --> 00:06:37,897 では 次のセクションに移るぞ 83 00:06:38,022 --> 00:06:40,900 今までの理論に基づき より相対的な… 84 00:06:40,983 --> 00:06:42,693 やるなあ キース 85 00:06:42,777 --> 00:06:44,904 あの教授を うならせるなんて 86 00:06:48,866 --> 00:06:49,700 (サム)あっ! 87 00:06:51,202 --> 00:06:52,328 キース キース! 88 00:06:52,495 --> 00:06:54,789 なあ 一緒に飯 食おうぜ 89 00:06:55,123 --> 00:06:55,957 (キース)かまわないが… 90 00:06:56,040 --> 00:06:56,874 (サム)よし! 91 00:06:57,041 --> 00:06:57,875 (サム)あ〜むっ 92 00:07:04,465 --> 00:07:05,967 (キース)何を探している? サム 93 00:07:06,050 --> 00:07:06,884 (サム)え? 94 00:07:07,468 --> 00:07:10,638 (キース) 時々 人混みを見ていることがあるだろう 95 00:07:10,847 --> 00:07:12,515 (サム)ああ… うん 96 00:07:12,598 --> 00:07:14,725 友達がいないかと思ってさ 97 00:07:15,059 --> 00:07:15,893 (キース)友達? 98 00:07:16,269 --> 00:07:18,563 アタラクシアで 一緒だったヤツ 99 00:07:18,646 --> 00:07:22,400 成人検査を受けてから 昔の記憶が曖昧なんだけど 100 00:07:23,109 --> 00:07:25,653 そいつのことは割と覚えていて 101 00:07:26,154 --> 00:07:29,907 大人になって また会えたらいいな って話したことがあったんだ 102 00:07:32,160 --> 00:07:35,538 (サム) ジョミーっていうんだけど 個性的なヤツでさ 103 00:07:35,788 --> 00:07:37,540 毎日 問題 起こしては 104 00:07:37,623 --> 00:07:39,917 カウンセリングルームに 呼び出されてたっけ 105 00:07:40,543 --> 00:07:43,504 俺より先に成人検査 受けてたから 106 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 もしかして ここにいるかもってな 107 00:07:47,800 --> 00:07:52,555 お前も ここに来る前の 友達のことって気になるだろ? 108 00:07:55,558 --> 00:07:56,934 覚えていない 109 00:07:57,226 --> 00:07:58,060 (サム)え? 110 00:07:58,144 --> 00:08:01,731 (キース) 成人検査の前のことは 何も覚えていない 111 00:08:02,106 --> 00:08:03,441 (サム)そうなのか… 112 00:08:04,066 --> 00:08:07,445 友達とは そんなに重要なものなのか? 113 00:08:07,737 --> 00:08:09,238 (サム)え? いや… 114 00:08:10,907 --> 00:08:12,533 どうかな… 115 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 (サム)うわあ〜 116 00:08:26,422 --> 00:08:28,216 でっけえ船だな 117 00:08:28,299 --> 00:08:30,676 (キース) 人類統合軍の新造戦艦だろう 118 00:08:31,052 --> 00:08:33,554 へえ〜 かっこいいな 119 00:08:33,804 --> 00:08:36,432 俺も ああいうのに乗れたらな 120 00:08:36,974 --> 00:08:40,311 まあ 適性試験の結果しだいだけどな 121 00:08:41,437 --> 00:08:43,689 お前は何になりたいんだ? 122 00:08:46,067 --> 00:08:47,443 メンバーズだ 123 00:08:47,902 --> 00:08:48,736 (サム)え? 124 00:08:49,195 --> 00:08:51,197 (パチ パチ パチ…) 125 00:08:52,865 --> 00:08:54,242 (グレイブ)さすが… 126 00:08:55,326 --> 00:08:59,622 新入生の前期試験で 記録を全て塗り替えた天才は 127 00:08:59,705 --> 00:09:01,207 言うことが大きいな 128 00:09:06,504 --> 00:09:08,130 グレイブ・マードックだ 129 00:09:08,673 --> 00:09:09,715 (サム) スゲえ… 130 00:09:09,799 --> 00:09:12,718 メンバーズに最も近いと いわれている上級生 131 00:09:13,177 --> 00:09:17,056 (キース) 僕は全力を出したまでです 記録に興味はない 132 00:09:17,431 --> 00:09:18,307 (グレイブ)ほほう… 133 00:09:18,975 --> 00:09:22,144 言うね ますます気に入った 134 00:09:25,189 --> 00:09:30,069 君のように選ばれた者は それに見合う人間とつきあうべきだ 135 00:09:30,319 --> 00:09:33,823 レベルの低い者とつきあっても 益はないだろう 136 00:09:34,031 --> 00:09:34,865 え? 137 00:09:35,241 --> 00:09:38,578 よかったら 我々と ゆっくり話してみないか? 138 00:09:38,953 --> 00:09:41,080 つきあう相手は自分で決めます 139 00:09:42,331 --> 00:09:43,666 レベルと言うなら 140 00:09:43,749 --> 00:09:48,087 無意味な優越感で人を見下すのは どうかと思いますが 141 00:09:49,964 --> 00:09:53,009 なるほど… まいったな 142 00:09:54,218 --> 00:09:55,094 行こう 143 00:09:55,970 --> 00:09:57,013 (サム)え… 144 00:09:57,096 --> 00:09:58,764 待てよ キース 145 00:10:10,067 --> 00:10:11,902 (スウェナ) 成人検査は通ったけど 146 00:10:12,320 --> 00:10:14,447 これから どうなっていくのかしら… 147 00:10:14,947 --> 00:10:17,575 みんなも こんな不安な気持ちなの? 148 00:10:22,204 --> 00:10:25,082 (管制官A) こちら E-1077コントロール 149 00:10:25,333 --> 00:10:31,255 現在 新入生受け入れのため B-03発着口に輸送船が接近中 150 00:10:31,589 --> 00:10:34,383 出港中の戦艦は現状を維持 151 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 待機せよ 152 00:10:36,093 --> 00:10:37,136 (管制官B)まったく… 153 00:10:37,219 --> 00:10:39,555 なぜ許可なく抜錨(ばつびょう)したんだ? あの船は 154 00:10:40,014 --> 00:10:41,140 (管制官A)さあね 155 00:10:41,307 --> 00:10:44,518 軍の情報は全く こっちには入ってこないからな 156 00:10:44,602 --> 00:10:47,605 補給が済んだら あとは用無しってことかね 157 00:10:47,688 --> 00:10:48,939 (警告音) (管制官B)ん? 158 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 (管制官A)なっ… 159 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 こちら E-1077コントロール 160 00:10:53,277 --> 00:10:55,571 出港中の戦艦は現状を維持 161 00:10:55,655 --> 00:10:56,530 待機せよ 162 00:10:57,448 --> 00:10:59,909 何 考えてるんだ 軍のヤツらは 163 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 管制の主導権は こちらにあるんだぞ 164 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 輸送船サンディエゴ 165 00:11:04,330 --> 00:11:07,458 現在 中央発着口より大型戦艦が出港中 166 00:11:07,708 --> 00:11:08,793 待機できるか? 167 00:11:09,585 --> 00:11:11,087 (船長) こちら サンディエゴ 168 00:11:11,462 --> 00:11:14,382 現在 慣性航行による 入港針路に入っている 169 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 このまま入港したいが 無理か? 170 00:11:22,890 --> 00:11:25,518 (空気の流入音) 171 00:11:28,229 --> 00:11:31,857 (上級生A) さすがグレイブだな 的確な指示だった 172 00:11:32,733 --> 00:11:36,112 (上級生B) おかげで俺たちのグループが 断トツの成績だ 173 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 (グレイブ)フッ… 174 00:11:42,993 --> 00:11:46,372 やあ キース 君たちは無重力訓練か? 175 00:11:46,914 --> 00:11:47,790 (キース)そうです 176 00:11:49,875 --> 00:11:52,420 ヒヨコちゃんたちは お散歩の時間か? 177 00:11:52,878 --> 00:11:54,380 宇宙(そら)で迷子になるなよ 178 00:11:55,381 --> 00:11:56,215 なに? 179 00:11:56,549 --> 00:11:58,384 (グレイブ)マイク やめとけ 180 00:11:59,009 --> 00:12:00,052 キース… 181 00:12:00,136 --> 00:12:02,138 肝に銘じておきます 182 00:12:02,805 --> 00:12:05,141 (上級生たち)ハハハ… 183 00:12:05,266 --> 00:12:07,101 (衝撃音) (下級生たち)うわあ! 何だ? 184 00:12:07,601 --> 00:12:08,978 (女子生徒)いや〜! 185 00:12:10,104 --> 00:12:11,230 (サム)何が起こった? 186 00:12:11,313 --> 00:12:12,148 (キース)動くな! 187 00:12:12,773 --> 00:12:14,358 むやみに動いては危険だ 188 00:12:14,733 --> 00:12:16,152 すぐに非常灯がつく 189 00:12:16,610 --> 00:12:19,989 (グレイブ) コントロール こちら AR-07減圧待機室 190 00:12:20,364 --> 00:12:24,034 先ほど 大きな衝撃を感じた直後に 主電源が落ちた 191 00:12:24,118 --> 00:12:27,121 何が起こってるのか 現状を報告願います 192 00:12:27,288 --> 00:12:28,539 コントロールルーム… 193 00:12:29,039 --> 00:12:32,334 電源 与圧 炭酸ガスレベル 正常 194 00:12:32,543 --> 00:12:35,671 何らかの原因で 通信回線が切断されたか? 195 00:12:35,963 --> 00:12:39,508 (操作音) 196 00:12:43,304 --> 00:12:44,597 これか… 197 00:12:51,061 --> 00:12:52,980 (子供)怖いよ 助けて! 198 00:12:53,063 --> 00:12:54,106 (職員)落ち着いて! 199 00:12:54,440 --> 00:12:56,942 大丈夫 ステーションから救助が来るから 200 00:12:57,610 --> 00:12:59,653 全員 安全のため宇宙服を着て! 201 00:13:03,115 --> 00:13:04,992 どうして こんな… 202 00:13:09,205 --> 00:13:11,749 新入生を乗せてきた船だな 203 00:13:11,874 --> 00:13:15,753 あのクラスの船に搭載されている 反物質エンジンは初期型だぞ 204 00:13:15,878 --> 00:13:17,713 下手すると反物質が漏れ出して… 205 00:13:18,130 --> 00:13:19,924 (女子生徒)どういうことですか? 206 00:13:20,090 --> 00:13:22,384 エンジンが ダメージを受けていた場合 207 00:13:22,468 --> 00:13:25,262 初期型はセーフティーシステムが 不完全なのさ 208 00:13:25,638 --> 00:13:27,932 対消滅が起きる危険性が高い 209 00:13:28,015 --> 00:13:30,267 そうなると ステーション全体が… 210 00:13:30,893 --> 00:13:32,561 みんな 安心しろ 211 00:13:32,978 --> 00:13:37,191 このE-1077の セーフティーシステムは完璧だ 212 00:13:37,274 --> 00:13:41,278 マザーが危険と判断すれば 事故の起きた区画はパージされる 213 00:13:41,570 --> 00:13:44,323 (キース) 事故を起こした輸送船の乗員は どうなる? 214 00:13:44,865 --> 00:13:47,993 マザー・イライザの指示で 救助班が もう向かってるさ 215 00:13:48,702 --> 00:13:53,082 (キース) 事故発生から10分経過しているが 救助班が向かった記録はない 216 00:13:53,832 --> 00:13:56,752 (グレイブ) 我々は システムの指示どおりに動けばいい 217 00:13:57,002 --> 00:13:58,879 安全は確保されている 218 00:13:59,880 --> 00:14:05,511 私たちは 実習管理室OR-301に移動する 219 00:14:06,011 --> 00:14:08,013 下級生諸君は どうする? 220 00:14:10,015 --> 00:14:13,435 B-03発着口か… 近いな 221 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 どうする気だ? 222 00:14:15,145 --> 00:14:18,857 ヒヨコは 鶏についてくるほうが安全だぞ 223 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 (サム)フンッ 224 00:14:22,027 --> 00:14:25,531 (キース) 緊急ハッチから外壁沿いに近づけば 現場まで行ける 225 00:14:25,906 --> 00:14:27,575 危ないわ キース 226 00:14:27,658 --> 00:14:30,244 僕たちは十分な訓練を受けていない 227 00:14:30,327 --> 00:14:34,206 せめて マザー・イライザとの回線が 復旧するのを待ったほうがいい 228 00:14:34,290 --> 00:14:36,041 それでは間に合わない 229 00:14:42,464 --> 00:14:43,299 サム? 230 00:14:43,382 --> 00:14:46,218 俺 船外作業は得意なんだ 231 00:14:46,760 --> 00:14:48,929 しっかり食って しっかり動く 232 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 それが俺のモットーさ 233 00:14:51,682 --> 00:14:52,516 ハア… 234 00:14:53,017 --> 00:14:57,646 (サム) お前たちはOR-301へ行って 現状報告をしてくれ 235 00:14:58,564 --> 00:15:01,025 区画ごとパージされるのは ごめんだからな 236 00:15:27,843 --> 00:15:29,136 (警告音) 237 00:15:29,219 --> 00:15:30,971 (アナウンス) 警告 警告 238 00:15:31,096 --> 00:15:34,099 エリアB-03において トラブル発生 239 00:15:34,516 --> 00:15:38,103 緊急退避プログラム P-109が作動しました 240 00:15:38,604 --> 00:15:42,775 現在 レベル3 当該エリアの閉鎖を完了 241 00:15:43,025 --> 00:15:45,069 マニュアルに従い 総員 速やかに… 242 00:15:45,152 --> 00:15:46,528 (サム)ここもダメか 243 00:15:48,906 --> 00:15:52,159 しかたない セーフティーロックを焼き切ろう 244 00:15:55,829 --> 00:15:58,916 キース! そんなことして大丈夫なのか? 245 00:16:00,084 --> 00:16:03,545 急がないと 助けられるものも助けられなくなる 246 00:16:03,837 --> 00:16:05,506 手伝え サム 247 00:16:05,589 --> 00:16:06,840 (サム)えっ ああ… 248 00:16:07,424 --> 00:16:09,551 (アナウンス) 現状に改善が見られない場合 249 00:16:09,718 --> 00:16:13,514 プログラムP-109は レベル4に移行します 250 00:16:14,181 --> 00:16:15,015 (サム)あっ… 251 00:16:20,354 --> 00:16:22,231 (キース)命綱を確認 行くぞ! 252 00:16:49,174 --> 00:16:51,385 (子供)あっ 救助隊! 助かるぞ 253 00:16:52,553 --> 00:16:53,971 (乗員)やった! 助かる 254 00:16:54,722 --> 00:16:55,681 (職員)おお! 255 00:17:37,556 --> 00:17:39,183 (キース)船の状況は? 256 00:17:39,808 --> 00:17:41,685 君たちは学生か? 257 00:17:41,935 --> 00:17:44,063 はい 救助に来ました 258 00:17:44,146 --> 00:17:47,066 現在 マザー・イライザとの回線が 切れていて 259 00:17:47,149 --> 00:17:49,943 ステーションの管理部が 機能しなくなっています 260 00:17:50,110 --> 00:17:51,779 急がないと間に合いません 261 00:17:53,072 --> 00:17:54,323 (サム)みんな 無事か? 262 00:17:54,448 --> 00:17:57,367 指示に従って 1人ずつ船外に出るんだ 263 00:18:00,662 --> 00:18:02,206 これで最後か? 264 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 (スウェナ)サム? 265 00:18:05,084 --> 00:18:05,918 (サム)え? 266 00:18:08,378 --> 00:18:09,755 スウェナ? 267 00:18:13,550 --> 00:18:14,510 (スウェナ)あっ! 268 00:18:16,553 --> 00:18:18,889 急いで 時間がない 269 00:18:23,769 --> 00:18:27,231 (警告音) 270 00:18:27,314 --> 00:18:28,148 (アナウンス) 警告 271 00:18:28,565 --> 00:18:32,945 緊急退避プログラムP-109は レベル4へ移行しました 272 00:18:33,320 --> 00:18:35,572 まもなく このエリアはパージされます 273 00:18:36,198 --> 00:18:38,408 パージ開始まで あと50秒です 274 00:18:38,784 --> 00:18:39,618 (職員)なに? 275 00:18:39,701 --> 00:18:41,203 (男子生徒)パージって何ですか! 276 00:18:41,703 --> 00:18:44,957 (職員) 落ち着いて! 大丈夫 まだ時間はある 277 00:18:45,332 --> 00:18:46,166 (キース)急いで! 278 00:18:48,585 --> 00:18:51,588 (アナウンス) パージ開始まで あと40秒です 279 00:18:57,136 --> 00:18:59,930 (サム)うはあ… 落ちたら死ぬな 280 00:19:10,440 --> 00:19:11,316 パージか? 281 00:19:12,025 --> 00:19:13,819 (サム)バカな! キース 急げ! 282 00:19:14,153 --> 00:19:15,821 (キース) 落ち着け サム まだ時間はある 283 00:19:19,283 --> 00:19:22,327 (サム)B-03が切り離されていく 284 00:19:23,287 --> 00:19:25,914 (キース) 切り離しが安定したら そちらに合流する 285 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 (キース)うっ… 286 00:19:34,006 --> 00:19:34,923 うう! 287 00:19:36,049 --> 00:19:36,925 キース! 288 00:19:42,472 --> 00:19:43,307 (キース)うっ… 289 00:19:44,474 --> 00:19:46,476 うわあああ! 290 00:19:48,854 --> 00:19:50,647 (プシュ…) 291 00:19:51,481 --> 00:19:53,150 (キース) バーニアが破損したのか? 292 00:19:53,650 --> 00:19:54,526 (サム)キース! 293 00:20:00,866 --> 00:20:02,701 大丈夫か? キース 294 00:20:03,327 --> 00:20:04,411 サム… 295 00:20:05,162 --> 00:20:07,206 (サム)戻ろう 手を離すなよ 296 00:20:07,289 --> 00:20:09,249 (バーニアの噴射音) 297 00:20:19,801 --> 00:20:21,470 (爆発音) 298 00:20:32,314 --> 00:20:36,193 キース・アニアン 今回の件は よくやりました 299 00:20:36,652 --> 00:20:39,696 おかげで 被害は最小限にとどまりました 300 00:20:40,530 --> 00:20:41,365 はい 301 00:20:41,865 --> 00:20:45,410 (マザー・イライザ) これからの あなたの活躍に 期待します 302 00:20:46,036 --> 00:20:47,788 ありがとうございます 303 00:20:55,295 --> 00:20:57,923 キースがマザー・イライザから コールされたって? 304 00:20:58,006 --> 00:20:59,675 叱られてなきゃいいけど 305 00:20:59,967 --> 00:21:00,801 あっ… 306 00:21:01,802 --> 00:21:04,429 (サム) キース! 大丈夫だったのか? 307 00:21:04,554 --> 00:21:08,308 ああ 今後の活躍に期待すると言われた 308 00:21:08,767 --> 00:21:11,353 マザーに褒められるなんて さすがキース! 309 00:21:11,436 --> 00:21:13,647 ていうか なんで 俺は呼ばれなかったんだろうな… 310 00:21:14,314 --> 00:21:15,148 (キース)サム 311 00:21:15,232 --> 00:21:16,066 (サム)え? 312 00:21:19,278 --> 00:21:21,905 お前が 一緒に来てくれて助かった 313 00:21:22,864 --> 00:21:24,074 いや… 314 00:21:24,157 --> 00:21:25,659 しっかり食って しっかり動く 315 00:21:26,368 --> 00:21:27,744 それだけさ 316 00:21:29,162 --> 00:21:31,999 (グレイブ) フンッ ヒヨコちゃんの友情ごっこだな 317 00:21:32,874 --> 00:21:34,376 (サム)へへへ… 318 00:21:35,752 --> 00:21:36,878 (スウェナ)サム! 319 00:21:38,839 --> 00:21:39,881 スウェナ! 320 00:21:40,132 --> 00:21:42,676 (スウェナ) ありがとう 命拾いしたわ 321 00:21:42,801 --> 00:21:44,177 無事でよかったな 322 00:21:44,261 --> 00:21:46,930 そうだ! キース 紹介しておくよ 323 00:21:47,431 --> 00:21:48,348 スウェナだ 324 00:21:48,432 --> 00:21:49,433 こちらはキース 325 00:21:50,434 --> 00:21:52,436 助けてくれて ありがとう 326 00:21:52,561 --> 00:21:54,146 スウェナ・ダールトンです 327 00:21:54,688 --> 00:21:56,315 キース・アニアンだ 328 00:21:58,191 --> 00:22:02,070 (マザー・イライザ) キース・アニアン 第1段階 合格 329 00:22:04,114 --> 00:22:10,120 ♪〜 330 00:23:27,906 --> 00:23:33,912 〜♪ 331 00:23:35,622 --> 00:23:38,959 (ナレーション) 地球政府のエリート メンバーズ候補生となった 332 00:23:39,042 --> 00:23:40,961 キース サム スウェナ 333 00:23:41,711 --> 00:23:46,424 最終学年を迎える彼らの前に セキ・レイ・シロエが現れる 334 00:23:46,800 --> 00:23:50,220 鋭利な感情の刃を 彼はキースに押し当てる 335 00:23:50,762 --> 00:23:53,140 (キース) これ以上 僕に付きまとうのは やめてもらおう 336 00:23:53,348 --> 00:23:54,975 (シロエ)逃げるのか 卑怯(ひきょう)者! 337 00:23:55,725 --> 00:23:57,102 (ナレーション) 次回「地球(テラ)へ…」 338 00:23:57,352 --> 00:23:58,854 「反逆のシロエ」