1 00:00:01,584 --> 00:00:02,752 (キース)急がないと 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,921 助けられるものも 助けられなくなる 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,965 手伝え サム 4 00:00:07,048 --> 00:00:08,383 (サム)えっ ああ… 5 00:00:09,592 --> 00:00:10,760 (サム)あっ… 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,347 (キース)命綱を確認 行くぞ! 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,018 (スウェナ)あっ! 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,812 急いで 時間がない 9 00:00:22,355 --> 00:00:23,606 パージか? 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,943 (サム)B-03が切り離されていく 11 00:00:28,695 --> 00:00:29,529 (キース)あっ… 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,072 うわあああ! 13 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 (サム)キース! 14 00:00:34,117 --> 00:00:35,952 大丈夫か? キース 15 00:00:36,745 --> 00:00:37,662 サム… 16 00:00:38,371 --> 00:00:40,373 (爆発音) 17 00:00:42,208 --> 00:00:48,214 ♪〜 18 00:02:04,624 --> 00:02:10,630 〜♪ 19 00:02:12,674 --> 00:02:14,384 (少年A)ふざけんな! 待てよ 20 00:02:14,467 --> 00:02:15,468 シロエ! 21 00:02:16,928 --> 00:02:18,721 この班のリーダーは俺だぞ 22 00:02:19,013 --> 00:02:21,141 いつもいつも 勝手なことしやがって 23 00:02:21,349 --> 00:02:23,143 チームワークも採点されるんだぞ! 24 00:02:23,226 --> 00:02:24,060 (シロエ)フッ 25 00:02:24,394 --> 00:02:26,563 誰がやったって同じだよ 26 00:02:26,646 --> 00:02:29,190 なら より優れた人間がやったほうが… 27 00:02:29,315 --> 00:02:30,191 なにっ? 28 00:02:30,692 --> 00:02:33,820 君たちなんかと組まされた 僕の身にもなってよ 29 00:02:34,320 --> 00:02:36,239 足を引っ張ってほしくないね 30 00:02:36,447 --> 00:02:37,282 何だと… 31 00:02:40,451 --> 00:02:41,369 騒がしいな 32 00:02:43,121 --> 00:02:44,622 新入生か? 33 00:02:45,748 --> 00:02:47,500 君たちの担当教官は? 34 00:02:48,960 --> 00:02:49,836 (シロエ)チッ… 35 00:02:50,253 --> 00:02:51,379 おいおい 36 00:02:51,462 --> 00:02:53,590 あんまり いじめるなよ キース 37 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 お前らも 元気なのはいいが 38 00:02:56,217 --> 00:02:57,385 体を動かすんなら 39 00:02:57,468 --> 00:02:59,429 トレーニングルームにでも 行くんだな! 40 00:02:59,512 --> 00:03:01,514 (少年B) あ… はい すいませんでした 41 00:03:01,806 --> 00:03:02,640 (シロエ) キース? 42 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 (サム)行こうぜ 43 00:03:06,019 --> 00:03:06,978 (キース)ああ 44 00:03:12,191 --> 00:03:15,612 キース先輩に助けられたな シロエ 45 00:03:17,572 --> 00:03:18,740 (シロエ) キース・アニアン… 46 00:03:19,115 --> 00:03:24,203 エデュケーショナル・ステーション E-1077始まって以来の秀才 47 00:03:24,746 --> 00:03:26,956 マザー・イライザの申し子 48 00:03:33,880 --> 00:03:37,592 (シロエ) エデュケーショナル・ステーション E-1077 49 00:03:37,926 --> 00:03:42,680 SD体制の下 人々を統べる人類統合機構にとって 50 00:03:42,764 --> 00:03:47,602 そこは現体制護持の要となる エリート育成を目的とした 51 00:03:47,685 --> 00:03:49,646 教育の最高学府 52 00:03:49,979 --> 00:03:51,773 みんなの憧れの場所 53 00:03:52,523 --> 00:03:54,484 でも 僕にとっては… 54 00:03:57,278 --> 00:03:58,905 (スウェナ)何してるの? サム 55 00:03:59,239 --> 00:04:00,114 スウェナ 56 00:04:00,198 --> 00:04:01,032 見ろよ 57 00:04:01,616 --> 00:04:02,992 (スウェナ)新入生ね 58 00:04:03,409 --> 00:04:05,119 初々しいね 59 00:04:05,286 --> 00:04:08,957 落ち着きがないというか ふわふわして頼りないというか 60 00:04:09,040 --> 00:04:11,751 俺たちも 4年前は あんなだったかな 61 00:04:11,834 --> 00:04:14,420 (スウェナ) 誰かさんは いまだに落ち着きないけどね 62 00:04:14,504 --> 00:04:15,546 (サム)あ〜ん? 63 00:04:15,880 --> 00:04:17,423 しかたないわよ 64 00:04:17,548 --> 00:04:22,345 成人検査を受けて 親元を離れて1〜2か月の14歳 65 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 まだまだ不安で 落ち着かない時期よ 66 00:04:25,139 --> 00:04:26,557 (サム)そうだったかねえ 67 00:04:27,809 --> 00:04:30,561 お前は 初めっから しっかりしたもんだったよな 68 00:04:30,645 --> 00:04:31,479 キース 69 00:04:31,813 --> 00:04:33,481 毎年 あんなものだ 70 00:04:33,564 --> 00:04:34,732 だが そのうち 71 00:04:34,816 --> 00:04:37,277 ここが どれだけ安全な場所か 分かってくる 72 00:04:37,777 --> 00:04:39,320 そうすれば じきに慣れる 73 00:04:39,404 --> 00:04:41,990 (シロエ) それって いいことなんですかね? 74 00:04:42,448 --> 00:04:44,534 (サム)お前… さっきの! 75 00:04:44,617 --> 00:04:47,495 僕には 彼らより 76 00:04:47,578 --> 00:04:50,915 先輩方や このステーションに いる人たちのほうが 77 00:04:50,999 --> 00:04:53,251 よっぽど おかしく見えますけどね 78 00:04:53,459 --> 00:04:54,419 おかしい? 79 00:04:54,877 --> 00:04:57,213 (シロエ) 監視され 言うことを聞かされ 80 00:04:57,297 --> 00:04:59,299 すっかり飼い慣らされている 81 00:05:01,384 --> 00:05:04,554 しかも そのことに疑問すら抱かない 82 00:05:05,096 --> 00:05:05,972 (サム)えっ… 83 00:05:06,472 --> 00:05:08,933 一体 あの中の何人が 84 00:05:09,434 --> 00:05:14,772 マザー・イライザの手練手管から 逃れることができるのか 85 00:05:15,523 --> 00:05:19,694 半年もたてば 恐らく 全員 マザー牧場の羊だ 86 00:05:19,902 --> 00:05:21,904 あなた いけないわ! 87 00:05:21,988 --> 00:05:23,573 そんなことを言ったら… 88 00:05:24,449 --> 00:05:27,076 マザー・イライザのコールを 受けるから? 89 00:05:28,745 --> 00:05:30,663 君も新入生だろ? 90 00:05:30,788 --> 00:05:32,290 講義はいいのか? 91 00:05:32,749 --> 00:05:35,793 集中講義の単位なら もう取りました 92 00:05:36,085 --> 00:05:37,086 うそつけ! 93 00:05:37,170 --> 00:05:39,881 航宙力学の単位が そう簡単に取れるわけ… 94 00:05:39,964 --> 00:05:41,966 (シロエ) そんなに難しかったですか? 95 00:05:42,050 --> 00:05:43,468 どういう意味だ! 96 00:05:43,551 --> 00:05:46,179 (シロエ) 先ほどは失礼しました キース先輩 97 00:05:46,262 --> 00:05:47,555 あっ こら! 無視すんな! 98 00:05:48,222 --> 00:05:50,475 (シロエ) いろいろ あなたのうわさは聞いています 99 00:05:50,558 --> 00:05:52,060 優秀なんですってね 100 00:05:52,435 --> 00:05:54,270 マザー・イライザの… 101 00:05:54,437 --> 00:05:56,064 機械の申し子 102 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 何だと? 103 00:05:57,815 --> 00:06:01,235 僕 あなたと お近づきになりたいんです 104 00:06:01,569 --> 00:06:03,237 プロフェッサーも言ってました 105 00:06:03,780 --> 00:06:07,241 自分より程度の高い人間と つきあえって 106 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 僕の名前はセキ・レイ・シロエ 107 00:06:09,952 --> 00:06:11,829 シロエって呼んでください 108 00:06:12,997 --> 00:06:16,209 よろしくお願いします 先輩 109 00:06:16,459 --> 00:06:18,419 何が よろしくだ 110 00:06:18,503 --> 00:06:21,172 おい お前! さっきから聞いてりゃ 勝手なことを… 111 00:06:21,255 --> 00:06:22,256 (キース)行こう 112 00:06:23,841 --> 00:06:25,051 (スウェナ)行きましょう サム 113 00:06:25,676 --> 00:06:26,844 お… おい! 114 00:06:31,015 --> 00:06:32,642 (サム)いいのか? あいつ 115 00:06:32,725 --> 00:06:34,310 (キース)セキ・レイ・シロエ 116 00:06:34,393 --> 00:06:37,271 新入生の中でも トップクラスのエリート 117 00:06:37,730 --> 00:06:41,484 だが システムに対し 反抗的な態度を取り続ける 118 00:06:41,567 --> 00:06:42,401 (サム・スウェナ)え? 119 00:06:43,361 --> 00:06:45,613 (キース) 要注意との指示が出ている 120 00:06:49,742 --> 00:06:51,327 (生徒たち)おはよう! 121 00:06:52,703 --> 00:06:54,705 (サム)あんの野郎… 122 00:06:54,789 --> 00:06:55,915 (キース)落ち着け 123 00:06:55,998 --> 00:06:57,959 これが落ち着いていられるか! 124 00:06:58,042 --> 00:07:00,086 聞いたか? あのシロエってヤツ 125 00:07:00,670 --> 00:07:01,712 あの野郎 126 00:07:01,796 --> 00:07:04,882 入学したころのお前の成績を 全部抜いてやるって 127 00:07:04,966 --> 00:07:06,342 豪語してるらしいぞ 128 00:07:07,093 --> 00:07:10,638 おまけに ステーション中で お前のこと嗅ぎ回ってるって 129 00:07:11,055 --> 00:07:12,140 らしいな 130 00:07:12,223 --> 00:07:13,516 (サム)知ってたのか? 131 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 いいのかよ? 132 00:07:15,351 --> 00:07:18,187 かまわないさ 放っておけ 133 00:07:18,896 --> 00:07:19,897 (サム)キース… 134 00:07:19,981 --> 00:07:21,482 キース! 135 00:07:22,358 --> 00:07:23,860 あと シナモンミルクも 136 00:07:23,943 --> 00:07:25,027 マヌカ多めにね 137 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 (少年A)あいつ… 138 00:07:27,822 --> 00:07:30,074 キース先輩に勝つんだってよ 139 00:07:30,158 --> 00:07:32,118 また大口たたきやがって 140 00:07:32,201 --> 00:07:33,995 そんなこと できるわけない… 141 00:07:34,078 --> 00:07:35,663 (シロエ)君たちにはね 142 00:07:37,290 --> 00:07:39,459 だけど 僕ならできる 143 00:07:39,542 --> 00:07:40,376 必ずね 144 00:07:40,460 --> 00:07:41,294 (少年A)うっ… 145 00:07:41,544 --> 00:07:44,255 (生徒たち) 海賊放送? UFOか何かか? 146 00:07:44,338 --> 00:07:45,756 ライブ中継だぜ これ 147 00:07:45,840 --> 00:07:48,551 あれと遭遇した者は みんな死ぬって 148 00:07:48,634 --> 00:07:50,928 俺は願いがかなうって聞いたぜ? 149 00:07:51,012 --> 00:07:52,305 (サム)何だ? あれ 150 00:07:52,388 --> 00:07:53,723 (スウェナ)宇宙クジラ… 151 00:07:53,806 --> 00:07:54,640 (サム)クジラ? 152 00:07:54,765 --> 00:07:57,310 スペースマンたちの伝説 153 00:07:57,727 --> 00:08:01,272 異星人の船なのか 未知の生物なのか 154 00:08:01,355 --> 00:08:02,315 誰も知らない 155 00:08:02,398 --> 00:08:03,316 (サム)ふ〜ん 156 00:08:03,733 --> 00:08:05,193 知ってたか? キース 157 00:08:05,276 --> 00:08:07,570 (キース)いや… 興味がない 158 00:08:08,446 --> 00:08:11,866 (スウェナ) 永遠に 暗い宇宙を さまよい続けてるって… 159 00:08:12,200 --> 00:08:15,536 帰る場所もなく 何かを求めて 160 00:08:16,621 --> 00:08:19,040 見てみたいな 本物を 161 00:08:19,457 --> 00:08:22,001 願いがかなうなら なおのこと 162 00:08:22,376 --> 00:08:24,629 いつまでも夢見る少女だな 163 00:08:24,712 --> 00:08:27,882 そんなの 船乗りのホラ話に決まってるって 164 00:08:28,174 --> 00:08:29,550 そうね… 165 00:08:29,759 --> 00:08:31,552 (女子生徒)ウフフ… (キース)ん? 166 00:08:32,512 --> 00:08:34,472 (キース)君たち 迷惑だな 167 00:08:36,265 --> 00:08:38,893 お互いの慰みに 交際するのもいいが 168 00:08:39,435 --> 00:08:42,855 他の者まで巻き込むような はしゃぎ方は慎みたまえ 169 00:08:44,232 --> 00:08:45,274 (女子生徒)行こう (男子生徒)ああ 170 00:08:45,358 --> 00:08:46,609 (サム)厳しいね〜 171 00:08:46,734 --> 00:08:48,986 僕たちには使命がある 172 00:08:49,070 --> 00:08:51,572 恋愛をしたり 家庭を持ったり 173 00:08:52,031 --> 00:08:54,200 そんなことをしている余裕は ないはずだ 174 00:08:55,034 --> 00:08:56,702 そうだろう? スウェナ 175 00:08:57,870 --> 00:08:58,788 そうね 176 00:09:00,331 --> 00:09:01,457 あれ? ダウンした 177 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 どうしたの? 178 00:09:03,209 --> 00:09:05,753 (教授)講義を始める 席に着いて 179 00:09:06,170 --> 00:09:08,589 (サム)さて 授業 授業っと 180 00:09:09,632 --> 00:09:10,466 フッ… 181 00:09:10,550 --> 00:09:12,218 (シロエ) みんな 幼いね 182 00:09:16,472 --> 00:09:17,390 (キース)スウェナは? 183 00:09:17,640 --> 00:09:20,434 帰ったよ 具合が悪いって 184 00:09:21,686 --> 00:09:22,603 そうか 185 00:09:23,062 --> 00:09:24,522 (バイクの走行音) 186 00:09:27,275 --> 00:09:28,651 (女子生徒)シロエが作ったの? 187 00:09:28,734 --> 00:09:29,652 ああ 188 00:09:29,986 --> 00:09:32,154 すご〜い! ねえねえ 乗せて 189 00:09:32,405 --> 00:09:34,156 また あいつか 190 00:09:34,240 --> 00:09:36,367 (男子生徒A) エネルゲイアの出身だってな 191 00:09:36,659 --> 00:09:39,704 (男子生徒B) フンッ 技術系の第3階級の出か 192 00:09:39,787 --> 00:09:42,039 (男子生徒A) どうりで機械に強いわけだ 193 00:09:42,957 --> 00:09:44,875 こうして見てると 194 00:09:44,959 --> 00:09:47,920 そんな嫌なヤツに 見えないんだけどな 195 00:09:50,047 --> 00:09:51,340 フフフ… 196 00:09:51,424 --> 00:09:52,466 どうした? 197 00:09:52,550 --> 00:09:54,468 話したよな? 前に 198 00:09:54,552 --> 00:09:56,679 俺の幼なじみのこと 199 00:09:56,846 --> 00:09:57,763 ああ 200 00:09:57,930 --> 00:10:00,182 何だか似てるような気がしてさ 201 00:10:00,850 --> 00:10:01,851 (キース)ヤツにか? 202 00:10:02,059 --> 00:10:02,977 (サム)ああ 203 00:10:03,060 --> 00:10:05,771 ジョミーも あんな目を していたような気がするんだ 204 00:10:07,023 --> 00:10:08,899 いつも 前を向いていて 205 00:10:09,150 --> 00:10:10,693 強く輝いていて 206 00:10:12,028 --> 00:10:14,739 そういや あいつも怖いもん知らずで 207 00:10:15,156 --> 00:10:18,200 何かしちゃ 先生に怒られてたっけな 208 00:10:18,618 --> 00:10:21,537 まあ あんな嫌みなヤツじゃなかったが 209 00:10:22,705 --> 00:10:25,374 ジョミー 今頃 どうしているんだか… 210 00:10:25,916 --> 00:10:27,627 (バイクの走行音) (シロエ)キース先輩 211 00:10:29,503 --> 00:10:34,383 亜空間理論と位相幾何学の成績は 抜かせてもらいました 212 00:10:34,800 --> 00:10:36,886 ええ? マ… マジかよ? 213 00:10:36,969 --> 00:10:39,597 おめでとうと言えばいいのかな? 214 00:10:40,097 --> 00:10:41,641 やれやれ… 215 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 受けて立つ気はないですか 216 00:10:43,976 --> 00:10:45,770 張り合いがないな 217 00:10:46,562 --> 00:10:48,356 ところで あなたの彼女は? 218 00:10:49,357 --> 00:10:51,484 彼女? 誰のことだ? 219 00:10:52,109 --> 00:10:53,402 スウェナか? 220 00:10:53,778 --> 00:10:55,363 あいつが どうかしたのか? 221 00:10:56,113 --> 00:10:57,281 (シロエ)ふ〜ん… 222 00:10:57,657 --> 00:10:59,867 お二人とも ご存じないんですか 223 00:11:00,284 --> 00:11:01,202 ん? 224 00:11:03,871 --> 00:11:07,708 機械の申し子にも 分からないことがあるんですね 225 00:11:07,792 --> 00:11:10,878 いや 機械の申し子だから 分からないのかな? 226 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 フフッ… 227 00:11:15,925 --> 00:11:17,218 (サム)結婚するだと? 228 00:11:19,970 --> 00:11:21,138 じょ… 冗談だろ? 229 00:11:22,223 --> 00:11:24,433 宇宙港の技師をしている人よ 230 00:11:25,101 --> 00:11:26,769 とても優しい人 231 00:11:27,103 --> 00:11:29,063 (サム) んなこと聞いてんじゃねえって! 232 00:11:29,146 --> 00:11:30,147 もうすぐじゃないか 233 00:11:30,981 --> 00:11:32,066 卒業すれば 234 00:11:32,149 --> 00:11:34,026 パルテノンや国家騎士団の メンバーズに 235 00:11:34,110 --> 00:11:36,153 選抜されるのだって夢じゃない 236 00:11:36,237 --> 00:11:37,154 なのに なんで! 237 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 分かってる 238 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 でも… 239 00:11:41,534 --> 00:11:43,744 お前 俺より才能あるよ 240 00:11:43,828 --> 00:11:45,704 大丈夫 絶対なれるよ! 241 00:11:45,913 --> 00:11:47,665 何か悩みがあるなら… 242 00:11:48,416 --> 00:11:49,708 ありがとう サム 243 00:11:50,334 --> 00:11:52,294 でも そういうことじゃないの 244 00:11:53,504 --> 00:11:57,383 かなわないものを追いかけるのに 疲れちゃった 245 00:11:57,883 --> 00:12:02,012 (サム) 今から 一般コースに移って また勉強し直すってのか? 246 00:12:02,430 --> 00:12:04,682 せっかく ここまできたってのに… 247 00:12:06,475 --> 00:12:08,394 分かんねえよ! 248 00:12:08,602 --> 00:12:11,397 なあ お前からも 何とか言ってやれよ キース 249 00:12:13,023 --> 00:12:14,650 何を言えばいいんだ? 250 00:12:16,193 --> 00:12:18,028 スウェナが決めたことだ 251 00:12:18,487 --> 00:12:19,488 しかたない 252 00:12:19,613 --> 00:12:22,366 我々が口出しできる問題 じゃないだろう? 253 00:12:22,783 --> 00:12:23,868 キース! 254 00:12:25,536 --> 00:12:26,620 (スウェナ)そうよね 255 00:12:27,246 --> 00:12:30,749 あなたには… 分かってなんかもらえないわよね 256 00:12:31,292 --> 00:12:32,334 スウェナ! 257 00:12:33,544 --> 00:12:34,795 どうしたんだ? 258 00:12:35,963 --> 00:12:37,423 (サム)何だよ それ… 259 00:12:38,883 --> 00:12:40,718 ほかに言い方があるだろう? 260 00:12:41,177 --> 00:12:42,720 しかたがないって… 261 00:12:43,721 --> 00:12:45,806 しかたがないって 何だよ! 262 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 サム 何を… 263 00:12:49,560 --> 00:12:52,938 (サム) 俺たちは ずっと一緒にやってきた 仲間じゃねえのかよ? 264 00:12:53,522 --> 00:12:55,024 スウェナの気持ち… 265 00:12:55,316 --> 00:12:57,026 お前には分かんねえのかよ! 266 00:12:57,151 --> 00:12:58,235 サム? 267 00:12:58,819 --> 00:12:59,695 くっ… 268 00:13:24,929 --> 00:13:27,556 (スウェナ) さよなら キース 269 00:13:30,726 --> 00:13:33,229 あなたは信じた道を進んでね 270 00:13:35,147 --> 00:13:36,357 グッドラック 271 00:13:42,821 --> 00:13:44,698 この間は言い過ぎた 272 00:13:44,823 --> 00:13:47,159 すまなかったな キース 273 00:13:47,535 --> 00:13:48,369 いや 274 00:13:48,827 --> 00:13:52,331 俺にとって スウェナの存在は特別だったんだ 275 00:13:52,831 --> 00:13:54,500 育った町が一緒で 276 00:13:55,334 --> 00:13:58,295 こん中に あいつとの思い出があるんだ 277 00:13:58,712 --> 00:13:59,838 だから… 278 00:14:02,132 --> 00:14:08,514 何だか あいつと一緒に残ってる かすかな記憶まで 279 00:14:09,181 --> 00:14:12,518 なくしちまいそうな そんな気がして… 280 00:14:13,894 --> 00:14:16,730 こんな記憶 お前に言わせりゃ 281 00:14:16,855 --> 00:14:21,569 早くなくしたほうが 勉強に 身が入るってもんかもしれんがな 282 00:14:22,319 --> 00:14:24,071 (シロエ)結婚なんて言ったって 283 00:14:24,154 --> 00:14:27,074 所詮 ただの逃げ… 挫折でしょ? 284 00:14:27,408 --> 00:14:29,743 あるのは せいぜい慰めだけ 285 00:14:29,994 --> 00:14:30,828 なにっ? 286 00:14:31,370 --> 00:14:34,582 そう言って悪ければ 心の平穏かな 287 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 貴様… 288 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 キース 289 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 つきあってる相手を 見れば 290 00:14:40,880 --> 00:14:43,007 その人間の程度が分かる 291 00:14:43,090 --> 00:14:46,093 あんな人と行動を 共にしていたようじゃ 292 00:14:46,343 --> 00:14:48,888 あなたも 大したことないのかも 293 00:14:50,055 --> 00:14:53,726 僕の敵じゃあ… なかったかな? 294 00:14:55,603 --> 00:14:56,812 フフッ 295 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 (コール音) 296 00:15:06,614 --> 00:15:08,908 (マザー・イライザ) どうしました? キース 297 00:15:09,366 --> 00:15:10,910 脳波が乱れています 298 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 (キース)マザー・イライザ… 299 00:15:12,745 --> 00:15:14,663 (マザー・イライザ) あなたらしくありませんね 300 00:15:14,955 --> 00:15:17,333 何か悩み事でもあるのですか? 301 00:15:18,584 --> 00:15:21,295 ご心配には及びません 302 00:15:22,087 --> 00:15:24,632 レポートがありますので これで 303 00:15:29,845 --> 00:15:31,972 (シロエ)うっ… 304 00:15:32,097 --> 00:15:33,724 うっ… うあ… 305 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 うわあああ! 306 00:15:40,689 --> 00:15:43,692 (テラズナンバー5) セキ・レイ・シロエ お捨てなさい 307 00:15:43,776 --> 00:15:46,862 あなたの過去を 全ての記憶を 308 00:15:47,696 --> 00:15:51,200 SD体制には そのようなものは不要なの 309 00:15:51,533 --> 00:15:53,160 意志はいらない 310 00:15:53,410 --> 00:15:55,454 感情はいらない 311 00:15:56,121 --> 00:16:00,876 ただ私たちの指示を受け入れる 善良な民となりなさい 312 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 嫌だ! 313 00:16:03,420 --> 00:16:06,882 (シロエ) また ヤツの夢… テラズナンバー5 314 00:16:08,550 --> 00:16:12,888 僕の本… 大丈夫 まだ覚えてる 315 00:16:14,765 --> 00:16:18,852 僕の中の大切なものが みんな消えていく 316 00:16:18,978 --> 00:16:20,062 うう… 317 00:16:21,188 --> 00:16:22,189 怖い… 318 00:16:22,982 --> 00:16:24,900 怖いよ… ママ 319 00:16:25,401 --> 00:16:28,404 (すすり泣き) 320 00:16:35,202 --> 00:16:36,495 (シロエ) 忘れない 321 00:16:37,454 --> 00:16:40,541 僕は… 忘れないぞ 322 00:16:41,250 --> 00:16:42,292 (ガイド音声) エネルゲイアは 323 00:16:42,376 --> 00:16:45,921 惑星アルテメシアにある 育英都市群の中でも 324 00:16:46,005 --> 00:16:48,757 特に技術関係のエキスパートを 育てることに 325 00:16:48,882 --> 00:16:51,010 主眼を置いた育英都市です 326 00:16:51,677 --> 00:16:54,972 (シロエ) 記憶が どんどん薄れていく 327 00:16:55,973 --> 00:16:59,018 僕の故郷(ふるさと) エネルゲイア 328 00:17:00,436 --> 00:17:04,773 知っているはずの場所さえ 何の実感も湧かない 329 00:17:06,984 --> 00:17:09,987 飼い慣らされた羊たち 330 00:17:10,904 --> 00:17:12,906 いつか 僕も… 331 00:17:14,533 --> 00:17:16,118 嫌だ 嫌だ… 332 00:17:16,243 --> 00:17:18,746 僕は… 僕は! 333 00:17:20,622 --> 00:17:22,041 (男子生徒A)なあ 知ってるか? 334 00:17:22,124 --> 00:17:24,418 あのキース・アニアンってヤツ 335 00:17:25,169 --> 00:17:28,839 成人検査前の記憶が 一切ないって話だぜ 336 00:17:28,922 --> 00:17:30,007 (男子生徒B)えっ ホントかよ? 337 00:17:30,549 --> 00:17:32,384 (男子生徒A) もっぱらの うわささ 338 00:17:32,468 --> 00:17:36,764 記憶がない分 頭ん中に いろいろ詰め込めるってね 339 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 (男子生徒B) それが成績優秀の秘密ってわけか 340 00:17:41,101 --> 00:17:42,770 (シロエ) 記憶がない? 341 00:17:45,773 --> 00:17:50,402 (シロエ) ナンバー076223 キース・アニアン 342 00:17:50,778 --> 00:17:52,780 出身地 トロイナス 343 00:17:53,030 --> 00:17:55,657 父 フル 母 ヘルマ 344 00:17:55,824 --> 00:17:57,284 生年月日… 345 00:17:58,202 --> 00:18:00,245 ここまでは みんなと一緒だ 346 00:18:00,954 --> 00:18:01,789 でも… 347 00:18:02,372 --> 00:18:03,707 キース・アニアン? 348 00:18:03,791 --> 00:18:06,085 あのトップエリートかい? 349 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 さあ… 覚えてないけど 350 00:18:09,004 --> 00:18:11,131 私と同じ船で? 351 00:18:11,423 --> 00:18:14,259 う〜ん… どうだったかな? 352 00:18:16,345 --> 00:18:20,724 (シロエ) 記録上 彼と同じ育英都市の 出身とされる者も 353 00:18:20,808 --> 00:18:23,519 同じ船で ここに着いたはずの者も 354 00:18:23,644 --> 00:18:25,938 誰一人 キースを覚えていない 355 00:18:26,855 --> 00:18:29,608 成人検査以前のことなら ともかく 356 00:18:29,900 --> 00:18:32,569 あとのことまで 全員 忘れているなんて 357 00:18:33,278 --> 00:18:34,613 そんなことが… 358 00:18:34,947 --> 00:18:35,781 ん? 359 00:18:41,286 --> 00:18:43,539 何度やっても ここでエラーか 360 00:18:43,622 --> 00:18:45,040 ますます興味が湧く 361 00:18:48,752 --> 00:18:50,045 (シロエ) キース・アニアン… 362 00:18:50,462 --> 00:18:51,880 何者なんだ? 363 00:18:52,131 --> 00:18:55,300 (生徒たちの歓声) 364 00:18:57,761 --> 00:19:00,097 (生徒たち) スゲえ! すご〜い! 365 00:19:00,556 --> 00:19:01,640 (シロエ) 何だ? 366 00:19:05,018 --> 00:19:05,936 キース… 367 00:19:06,353 --> 00:19:08,063 (男子生徒A) キースがゲームだと? 368 00:19:08,313 --> 00:19:13,277 (男子生徒B) 天才は勉強だけじゃなくて 何でもできるってわけか 369 00:19:13,986 --> 00:19:15,571 (サム) どうしたんだ? キース 370 00:19:15,988 --> 00:19:17,823 いつもは レクリエーションルームなんかに 371 00:19:17,906 --> 00:19:19,283 来ないくせに… 372 00:19:21,201 --> 00:19:22,786 すごい キース! 373 00:19:22,870 --> 00:19:24,037 また当たった! 374 00:19:25,164 --> 00:19:29,251 (シロエ) フンッ 大したことないのに 目立ち過ぎだ 375 00:19:36,884 --> 00:19:38,302 リセットしてくれ 376 00:19:38,677 --> 00:19:40,804 お… おい キース! 受けるのか? 377 00:19:42,931 --> 00:19:45,058 (シロエ) 一体 あなたは何なんだ? 378 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 フンッ 負けないよ 379 00:19:50,105 --> 00:19:51,106 (ゲーム音声) レディ 380 00:19:56,486 --> 00:19:57,321 フフッ 381 00:19:57,446 --> 00:19:58,822 (生徒たちの応援) 382 00:20:05,204 --> 00:20:07,831 (キース) なぜ そんなに挑んでくる? 383 00:20:08,332 --> 00:20:10,542 (シロエ) 機械みたいに撃ってんじゃないよ 384 00:20:16,215 --> 00:20:18,258 (サム) キース お前らしくないぜ 385 00:20:19,009 --> 00:20:20,385 どうしちまったんだ? 386 00:20:21,970 --> 00:20:23,639 チッ 外した! 387 00:20:26,642 --> 00:20:27,601 (シロエ) クソッ 388 00:20:29,061 --> 00:20:30,145 負けるもんか 389 00:20:31,063 --> 00:20:32,439 あんなヤツに… 390 00:20:33,482 --> 00:20:34,650 あんなヤツに! 391 00:20:35,442 --> 00:20:36,568 (ゲーム音声) タイムアップ 392 00:20:37,152 --> 00:20:40,447 キース・アニアン 1457点 393 00:20:40,822 --> 00:20:43,617 セキ・レイ・シロエ 1215点 394 00:20:43,951 --> 00:20:46,620 (生徒たち) やったわね! だらしねえなあ 395 00:20:51,250 --> 00:20:53,293 さすがですね 先輩 396 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 どうです? もうひと勝負 397 00:20:58,674 --> 00:20:59,716 (キース)これで おしまいだ 398 00:21:01,176 --> 00:21:04,179 追いかけっこは もう おしまいだと言ったんだ 399 00:21:04,471 --> 00:21:05,722 勝負はついた 400 00:21:06,265 --> 00:21:08,642 これ以上 僕に付きまとうのは やめてもらおう 401 00:21:09,226 --> 00:21:10,143 じゃあ 402 00:21:10,602 --> 00:21:11,478 (シロエ)くっ… 403 00:21:12,396 --> 00:21:14,022 逃げるのか 卑怯(ひきょう)者! 404 00:21:14,106 --> 00:21:16,024 そうだ 卑怯者だ 405 00:21:16,108 --> 00:21:18,193 あなたは別に冷静なわけじゃない 406 00:21:18,277 --> 00:21:20,988 ただ 人の気持ちが分からないだけなんだ 407 00:21:21,071 --> 00:21:23,490 分からないから 怖くて逃げてるだけなんだ 408 00:21:23,573 --> 00:21:24,866 (サム)シロエ てめえ! 409 00:21:25,450 --> 00:21:28,495 あなたには過去も記憶も感情も 410 00:21:28,620 --> 00:21:30,914 人間らしさなんて まるでない 411 00:21:31,039 --> 00:21:33,583 だから 彼女の気持ちも分からないんだ 412 00:21:34,126 --> 00:21:38,338 その肌の下も きっと 冷たい機械で出来てるんだろうさ 413 00:21:39,047 --> 00:21:41,633 やっぱり あなたは マザー・イライザの申し子だ 414 00:21:41,717 --> 00:21:45,220 機械仕掛けの冷たい操り人形なんだ 415 00:21:46,763 --> 00:21:47,681 キース! 416 00:21:49,057 --> 00:21:49,891 くっ… 417 00:21:55,731 --> 00:21:56,565 フフッ 418 00:21:58,984 --> 00:22:01,361 機械でも怒るんだ 419 00:22:02,988 --> 00:22:08,994 ♪〜 420 00:23:26,822 --> 00:23:32,828 〜♪ 421 00:23:34,913 --> 00:23:39,709 (ナレーション) シロエの挑発的な言葉に 思わず手を上げてしまったキース 422 00:23:40,418 --> 00:23:44,673 初めて感じる その抑えようのない感情の正体とは 423 00:23:45,132 --> 00:23:47,175 (サム) 違うんだよ やっぱり 俺たちは… 424 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 お前とは! 425 00:23:48,677 --> 00:23:50,011 (キース)何が違う? 426 00:23:50,095 --> 00:23:51,721 俺が お前と… 427 00:23:51,805 --> 00:23:53,849 お前たちと何が違う? 428 00:23:54,099 --> 00:23:55,767 (ナレーション) 次回「地球(テラ)へ…」 429 00:23:55,976 --> 00:23:57,602 「震える心」