1 00:00:01,668 --> 00:00:02,877 (シロエ)キース… 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,631 僕は あなたを人形だと言った 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,426 その僕も驚きましたよ 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,303 まさか こんなものが… 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,932 さあ 見るがいい キース・アニアン 6 00:00:16,975 --> 00:00:17,892 うっ! 7 00:00:18,059 --> 00:00:19,060 うう… 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,813 (科学者A)成人検査のあとに 9 00:00:21,896 --> 00:00:24,357 サイオンチェックが 必要になるとは… 10 00:00:27,444 --> 00:00:28,820 (科学者B)ほかの人間にも 11 00:00:29,070 --> 00:00:32,157 再チェックが必要になる かもしれないということですか? 12 00:00:32,741 --> 00:00:34,743 (科学者A) 間違いであってほしいがね 13 00:00:35,744 --> 00:00:36,578 (シロエ) ピーターパン? 14 00:00:37,412 --> 00:00:38,955 助けて〜! 15 00:00:39,372 --> 00:00:45,378 ♪〜 16 00:02:01,621 --> 00:02:07,627 〜♪ 17 00:02:09,796 --> 00:02:11,422 (科学者C) セキ・レイ・シロエがいない! 18 00:02:11,506 --> 00:02:13,842 (科学者D) あんな状態で動けるはずは… 19 00:02:13,925 --> 00:02:15,176 (警備員)早く探し出せ! 20 00:02:19,264 --> 00:02:21,099 ハア… ハア… 21 00:02:37,448 --> 00:02:38,366 ハア… 22 00:02:41,411 --> 00:02:42,287 キース… 23 00:02:42,662 --> 00:02:43,746 キース・アニアン 24 00:02:44,581 --> 00:02:45,540 (キース)シロエ 25 00:02:46,082 --> 00:02:47,375 フフフ… 26 00:02:47,458 --> 00:02:49,878 とうとう見つけましたよ キース 27 00:02:49,961 --> 00:02:51,963 あなたの秘密をね 28 00:02:53,464 --> 00:02:54,299 ああ… 29 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 (キース)シロエ! 30 00:02:55,425 --> 00:02:57,093 しっかりしろ シロエ 31 00:02:57,844 --> 00:03:00,221 何があったんだ? シロエ! 32 00:03:08,605 --> 00:03:11,608 (警備員) B-08ブロックに セキ・レイ・シロエは見当たらない 33 00:03:12,942 --> 00:03:14,611 センターラウンジにもいない 34 00:03:16,738 --> 00:03:18,615 ああ… 35 00:03:22,619 --> 00:03:23,661 (キース) シロエ… 36 00:03:25,330 --> 00:03:28,625 一体 誰に 何をされた? 37 00:03:44,933 --> 00:03:46,976 (キース) これで 少しは落ち着くだろう 38 00:03:58,279 --> 00:03:59,113 あっ! 39 00:04:03,493 --> 00:04:04,369 (シロエ) 僕の本… 40 00:04:05,036 --> 00:04:06,120 よかった 41 00:04:10,708 --> 00:04:11,751 キース… 42 00:04:16,798 --> 00:04:18,341 お前が? 43 00:04:19,842 --> 00:04:22,053 なぜだ? なぜ… 44 00:04:22,136 --> 00:04:23,346 (キース)何をした? 45 00:04:24,889 --> 00:04:26,432 追われているのだろう? 46 00:04:26,891 --> 00:04:28,351 (シロエ)知ってて助けた? 47 00:04:29,185 --> 00:04:30,603 いいんですか? 48 00:04:30,687 --> 00:04:33,356 マザー・イライザに叱られますよ 49 00:04:35,400 --> 00:04:37,068 (キース)なぜ マザーに逆らう? 50 00:04:37,443 --> 00:04:38,861 なぜ そこまでする? 51 00:04:41,197 --> 00:04:44,117 (シロエ) あなたらしい殺風景な部屋ですね 52 00:04:44,325 --> 00:04:46,119 息が詰まりそうだ 53 00:04:46,202 --> 00:04:49,372 (キース) マザーに逆らうことは 地球(テラ)に逆らうということだ 54 00:04:49,789 --> 00:04:51,124 僕の服は? 55 00:04:51,207 --> 00:04:53,042 これ あなたのでしょ? 56 00:04:53,126 --> 00:04:54,961 あなたのにおいがする 57 00:04:55,044 --> 00:04:55,878 嫌だ 58 00:04:56,462 --> 00:04:58,256 (キース)命が惜しくないのか? 59 00:04:58,339 --> 00:04:59,549 (シロエ)命? 60 00:05:00,591 --> 00:05:01,426 フッ… 61 00:05:02,010 --> 00:05:04,679 機械の言いなりになって 生きることに 62 00:05:04,762 --> 00:05:06,389 何の意味があるんですか? 63 00:05:06,848 --> 00:05:08,391 僕は許せないんだ 64 00:05:08,474 --> 00:05:09,642 正義面して 65 00:05:09,726 --> 00:05:12,895 僕の大切なものを奪った 成人検査がね 66 00:05:14,689 --> 00:05:17,108 あなたには分からないか 67 00:05:17,942 --> 00:05:20,987 あの憎むべき成人検査を知らない 68 00:05:21,070 --> 00:05:22,613 幸福なキース 69 00:05:23,156 --> 00:05:24,365 (キース)何の話だ? 70 00:05:24,782 --> 00:05:27,702 (シロエ) あなたは お人形さんだっていうことですよ 71 00:05:27,952 --> 00:05:29,829 マザー・イライザのかわいいね 72 00:05:29,912 --> 00:05:30,747 (キース)なに? 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,458 (シロエ) あなたは成人検査を受けていない 74 00:05:33,666 --> 00:05:35,501 (キース)何をくだらないことを… 75 00:05:35,960 --> 00:05:37,628 そんなことは ありえない 76 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 (シロエ) あなたは僕たちとは違うのさ 77 00:05:40,006 --> 00:05:42,133 言ったろ? 人形さ 78 00:05:42,216 --> 00:05:44,844 マザー・イライザの作った 人形なんだ! 79 00:05:44,927 --> 00:05:45,970 フフ… 80 00:05:46,054 --> 00:05:47,555 ハハハハ! 81 00:05:47,638 --> 00:05:50,058 ハハハハ… 82 00:05:54,353 --> 00:05:56,647 僕は忘れたくなかった 83 00:05:56,731 --> 00:05:58,775 離れたくなかったんだ 84 00:05:59,233 --> 00:06:00,902 僕の生まれた町… 85 00:06:00,985 --> 00:06:05,198 あの光も 風も 空気も 86 00:06:05,364 --> 00:06:07,492 父さんも 母さんも 87 00:06:07,742 --> 00:06:10,953 もう大好きだったことしか 思い出せないけど 88 00:06:11,412 --> 00:06:14,457 でも テラズナンバー5… 89 00:06:14,540 --> 00:06:15,500 ヤツだけは! 90 00:06:18,920 --> 00:06:19,754 あっ… 91 00:06:19,837 --> 00:06:20,671 (警備員)セキ・レイ・シロエ! 92 00:06:21,464 --> 00:06:22,799 マザー・イライザの命(めい)により 93 00:06:23,341 --> 00:06:24,842 お前を逮捕する! 94 00:06:26,511 --> 00:06:27,345 (キース)やめろ! 95 00:06:27,845 --> 00:06:29,013 (シロエ)放せ… 96 00:06:29,138 --> 00:06:30,014 放せ〜! 97 00:06:30,723 --> 00:06:31,766 (キース)シロエ! 98 00:06:32,391 --> 00:06:33,476 (シロエ)忘れるな! 99 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 忘れるな キース・アニアン 100 00:06:37,605 --> 00:06:39,107 フロア001… 101 00:06:39,190 --> 00:06:41,025 フロア001 102 00:06:41,109 --> 00:06:43,736 自分の目で 真実を確かめ… 103 00:06:43,820 --> 00:06:44,821 うわ! 104 00:06:47,740 --> 00:06:48,825 (キース)シロエ! 105 00:06:49,242 --> 00:06:52,120 (警備員) スーパーエリートが逃亡補助か? 106 00:06:53,454 --> 00:06:54,580 連れていけ! 107 00:06:56,666 --> 00:06:59,168 あとで マザー・イライザから コールがあるだろう 108 00:06:59,252 --> 00:07:00,461 キース・アニアン 109 00:07:11,264 --> 00:07:14,642 (パイロットA) こちら ペセトラ基地 第3機動部隊所属 110 00:07:14,725 --> 00:07:15,852 グリーンラビット 111 00:07:15,977 --> 00:07:18,938 まもなく 哨戒命令を受けた空域に入る 112 00:07:19,021 --> 00:07:19,856 オーバー 113 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 (ピー ピー ピー) (パイロットB)何だ? 114 00:07:21,732 --> 00:07:22,859 (パイロットB)磁気嵐か? 115 00:07:23,067 --> 00:07:25,027 (パイロットA) 何かが近づいてきている 116 00:07:25,111 --> 00:07:26,404 (パイロットB)レーダーに感なし 117 00:07:26,487 --> 00:07:27,780 (パイロットA) だが 確かに… 118 00:07:27,864 --> 00:07:29,657 (パイロットB) な… 何だ? あれは! 119 00:07:30,116 --> 00:07:32,160 (パイロットA) う… うわあああ! 120 00:07:36,539 --> 00:07:41,169 (オペレーターA) こちらの通報を受けて ペセトラ基地から発進した哨戒機が 121 00:07:41,502 --> 00:07:43,838 例の“クジラ”に遭遇したって… 122 00:07:43,921 --> 00:07:46,382 (オペレーターB) エムの船じゃないかっていう あれか? 123 00:07:46,883 --> 00:07:50,887 (オペレーターC) 前日の記憶消去 40パーセントまで完了 124 00:07:51,429 --> 00:07:55,141 ハア… この作業だけは 何度やっても嫌(や)なもんだな 125 00:07:55,475 --> 00:07:56,767 (オペレーターB)全くだ 126 00:07:56,851 --> 00:08:00,396 自分たちにもやられていると思うと 憂鬱になるよ 127 00:08:00,688 --> 00:08:01,981 (オペレーターA)ハハ… 128 00:08:02,106 --> 00:08:05,401 そう思えるってことは まだ大丈夫だってことさ 129 00:08:05,818 --> 00:08:06,652 (オペレーターB)フッ… 130 00:08:06,736 --> 00:08:10,031 まあ 全てはマザーの意思だからな 131 00:08:12,825 --> 00:08:15,411 (キース) シロエ お前は何を知った? 132 00:08:16,329 --> 00:08:18,039 何を望んでいるんだ? 133 00:08:20,124 --> 00:08:23,836 (キーボードを打つ音) 134 00:08:27,173 --> 00:08:28,007 (サム)キース! 135 00:08:28,216 --> 00:08:30,301 どうした? 浮かない顔して 136 00:08:30,384 --> 00:08:31,260 (キース)サム 137 00:08:31,677 --> 00:08:32,762 別に… 138 00:08:32,845 --> 00:08:34,972 お前こそ 大丈夫なのか? 139 00:08:35,431 --> 00:08:38,017 大丈夫って… 何が? 140 00:08:40,061 --> 00:08:43,105 (キース) いや 昨日 訓練飛行のときに… 141 00:08:43,189 --> 00:08:44,857 (男子生徒)おはよ〜っす 142 00:08:44,941 --> 00:08:48,110 あ〜あ 今日は訓練飛行か 143 00:08:48,194 --> 00:08:51,113 (サム) ああ 今日は しっかりやれよな 144 00:08:51,197 --> 00:08:53,533 先週は ミスしちまったからな 145 00:08:53,616 --> 00:08:56,452 (サム) 修業が足りねえんだよ 修業が 146 00:08:56,911 --> 00:08:58,579 (キース) 今日が訓練飛行? 147 00:08:58,663 --> 00:08:59,497 バカな! 148 00:09:01,916 --> 00:09:02,750 (サム)ん? 149 00:09:04,335 --> 00:09:05,545 キース? 150 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 (キース) あんなに ショックを受けていたのに… 151 00:09:09,590 --> 00:09:12,677 サム 何も覚えていないのか? 152 00:09:13,761 --> 00:09:15,930 さあ 分からないけど… 153 00:09:16,264 --> 00:09:18,933 昨日 何かあったっけ? 154 00:09:19,267 --> 00:09:20,309 ミュウ? 155 00:09:20,393 --> 00:09:21,686 だあれ? それ 156 00:09:22,019 --> 00:09:25,690 勉強のし過ぎか? 疲れが たまってんだよ 157 00:09:27,775 --> 00:09:28,859 (少年)シロエ? 158 00:09:29,360 --> 00:09:33,239 さあ そんな子 知りませんけど… 159 00:09:35,866 --> 00:09:36,784 何だろ? 160 00:09:36,867 --> 00:09:37,994 さあな 161 00:09:45,293 --> 00:09:48,254 (シロエ) 自分の目で真実を確かめろ 162 00:09:48,337 --> 00:09:49,422 (サム)いたいた 163 00:09:49,505 --> 00:09:50,923 何やってんだよ? 164 00:09:51,007 --> 00:09:53,926 早く仕度しないと 教官に どやされるぞ 165 00:09:54,468 --> 00:09:55,511 さあ 行こうぜ 166 00:09:55,595 --> 00:09:57,513 (男子生徒)おい 見ろ 故障か? 167 00:09:59,849 --> 00:10:01,267 (シロエ) 自分の目で… 168 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 な… 何だ? 169 00:10:04,478 --> 00:10:06,522 (シロエ) 真実を確かめろ 170 00:10:06,606 --> 00:10:07,898 (キース) 真実… 171 00:10:12,570 --> 00:10:13,571 うっ… 172 00:10:19,619 --> 00:10:23,956 (声) ぼ… ジョ… ミ… シ… 173 00:10:29,670 --> 00:10:30,504 あ… 174 00:10:33,257 --> 00:10:34,091 (声) うっ… 175 00:10:36,177 --> 00:10:38,971 (女子生徒) ぼ… 僕は ジョミー・マーキス・シン 176 00:10:39,221 --> 00:10:41,932 君たちは成人検査をパスした者 177 00:10:42,224 --> 00:10:44,310 僕はしなかった者 178 00:10:44,560 --> 00:10:47,355 幼いころの記憶を捨てなかった者 179 00:10:47,438 --> 00:10:49,023 思い出せ 180 00:10:49,190 --> 00:10:52,735 記憶は それぞれが持っている大切な鍵 181 00:10:53,069 --> 00:10:54,904 (男子生徒)思い出せ… (キース)何だ? 182 00:10:55,112 --> 00:10:56,822 (キース) みんなの精神に干渉してる 183 00:10:57,365 --> 00:10:59,450 まさか 昨日と同じ… 184 00:10:59,533 --> 00:11:02,745 (女子生徒) 誰を愛し 誰に愛されていたか 185 00:11:03,037 --> 00:11:03,954 (サム)うっ うう… 186 00:11:04,038 --> 00:11:04,872 (キース)サム! 187 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 どうした? サム 188 00:11:09,168 --> 00:11:10,378 (ジョミー) 思い出せるはずだ 189 00:11:10,461 --> 00:11:11,712 ジョミー・マーキス・シン 190 00:11:11,796 --> 00:11:12,755 (ジョミー) 大切なものを 191 00:11:13,798 --> 00:11:15,883 愛してくれた人たちのことを 192 00:11:16,467 --> 00:11:18,469 (女子生徒) ママ? うわあ ママのケーキ! 193 00:11:18,552 --> 00:11:21,430 (ジョミー) 僕も かつて 君たちと同じだった 194 00:11:22,181 --> 00:11:23,391 いや 今でも… 195 00:11:23,474 --> 00:11:24,475 (男子生徒)ドカン ドカン! 196 00:11:24,558 --> 00:11:27,228 (ジョミー) だから 僕たちのことを知ってほしい 197 00:11:27,311 --> 00:11:28,145 (キース)何だ? 198 00:11:28,229 --> 00:11:30,689 (ジョミー) 分かってもらえるはずだと 思っている 199 00:11:31,065 --> 00:11:31,941 僕たちはミュウ 200 00:11:32,024 --> 00:11:32,858 (キース)くっ… 201 00:11:33,901 --> 00:11:38,322 それは 子供が子供だったころのお話… 202 00:11:39,740 --> 00:11:41,409 (職員A)母さん 見て 203 00:11:41,742 --> 00:11:43,536 上手にできたでしょ? 204 00:11:43,869 --> 00:11:45,496 (職員B)海だ! 海だよ 205 00:11:45,579 --> 00:11:47,832 (キース) 何をしてるんです? 早くシールドを! 206 00:11:48,124 --> 00:11:50,042 ブーン ブロロロ… 207 00:11:50,126 --> 00:11:52,169 高周波シールドを 展開してください! 208 00:11:52,253 --> 00:11:53,796 ブーン ブーン! 209 00:11:53,879 --> 00:11:55,381 (キース)くっ… どいて! 210 00:11:55,464 --> 00:11:58,926 (ジョミー) 僕たちが望んでいるのは 平和な共存… 211 00:11:59,635 --> 00:12:01,262 (キース) ここもシステム異常… 212 00:12:01,679 --> 00:12:03,597 どうやって侵入しているんだ? 213 00:12:04,140 --> 00:12:05,808 マザー・イライザ 答えてください! 214 00:12:05,891 --> 00:12:07,685 (ジョミー) 僕たちは分かり合えるはずだ 215 00:12:08,811 --> 00:12:09,728 (キース)クソッ… 216 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 (シロエ)子供は みんな 217 00:12:14,567 --> 00:12:17,987 いつか 自分が大人になると 気付きます 218 00:12:18,737 --> 00:12:22,324 でも そのことに気付かない子が 219 00:12:22,992 --> 00:12:24,577 ここに1人 220 00:12:25,453 --> 00:12:26,704 (ジョミー) 僕たちミュウは… 221 00:12:26,787 --> 00:12:28,330 (キース)開け… 開いてくれ 222 00:12:30,291 --> 00:12:31,625 (キース) ここもダメか! 223 00:12:32,209 --> 00:12:35,171 (警備員) ガタン ゴトン… プシュ〜 224 00:12:35,296 --> 00:12:36,630 発車オーライ! 225 00:12:41,010 --> 00:12:42,595 (キース)ちょっと借ります (警備員)ん? 226 00:12:45,973 --> 00:12:48,934 (ジョミー) ときには 暴力という返事を受けた 227 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 でも 諦めたくない 228 00:12:52,521 --> 00:12:53,814 (キース) 非常停止マニュアル… 229 00:12:56,233 --> 00:12:58,944 フロア00系 電力確保 230 00:12:59,236 --> 00:13:01,530 重力維持 その他 システム緊急停止 231 00:13:01,614 --> 00:13:02,448 えい! 232 00:13:02,656 --> 00:13:04,450 (シロエ)ピーター! 233 00:13:21,133 --> 00:13:22,968 (コンピューター音声) システム 再起動開始 234 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 予備診断 実行中 235 00:13:27,890 --> 00:13:31,060 (マザー・イライザ) よくやりました キース 236 00:13:38,526 --> 00:13:42,071 まもなく ペセトラからの救援が到着します 237 00:13:42,404 --> 00:13:45,282 システムは すぐにでも復旧するでしょう 238 00:13:45,783 --> 00:13:48,702 あれは 一体 何ですか? 239 00:13:51,038 --> 00:13:53,332 ミュウとは 一体 何者なのです? 240 00:13:53,415 --> 00:13:55,292 なぜ サムたちの記憶を 241 00:13:55,376 --> 00:13:56,961 消さなければ ならなかったのですか? 242 00:13:57,169 --> 00:13:59,129 みんなが見た幻は? 243 00:13:59,213 --> 00:14:01,966 なぜ 僕だけ影響を受けなかったのです? 244 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 過去の記憶を 持たないことと 245 00:14:04,260 --> 00:14:05,970 何か 関係があるのですか? 246 00:14:06,053 --> 00:14:08,138 なぜ マザー・イライザは 何も… 247 00:14:09,557 --> 00:14:11,392 混乱していますね 248 00:14:13,102 --> 00:14:16,313 あなたは なすべきことをしたのです 249 00:14:16,397 --> 00:14:17,398 (キース)しかし… 250 00:14:21,026 --> 00:14:22,945 (マザー・イライザ) あなたは あなた… 251 00:14:23,445 --> 00:14:26,073 あなたのことは 私が知っています 252 00:14:39,670 --> 00:14:41,463 過去が欲しいのなら 253 00:14:41,547 --> 00:14:44,466 私が あなたの過去と なりましょう 254 00:14:44,675 --> 00:14:49,513 故郷(ふるさと)が欲しいのなら 私が あなたの故郷に 255 00:14:49,597 --> 00:14:51,390 (キース) シロエが言っていました 256 00:14:52,850 --> 00:14:55,269 僕は成人検査を 受けていないと 257 00:14:56,353 --> 00:14:58,731 あなたの作った人形だと 258 00:15:02,484 --> 00:15:04,236 (爆発音) 259 00:15:05,154 --> 00:15:09,199 (キース) 僕が人形とは どういう意味なのですか? 260 00:15:22,379 --> 00:15:24,340 (ハッチが開く音) 261 00:15:24,840 --> 00:15:28,469 (キース) フロア001 侵入禁止区域 262 00:15:28,594 --> 00:15:31,013 そこに行けば 真実が分かると 263 00:15:40,856 --> 00:15:44,109 僕も行きたいなあ ネバーランド 264 00:15:44,902 --> 00:15:46,612 (セキ)もっといい所へ行けるさ 265 00:15:47,196 --> 00:15:48,614 (幼いころのシロエ) もっといい所って? 266 00:15:50,324 --> 00:15:51,408 (セキ)テラだよ 267 00:15:52,076 --> 00:15:53,327 (自動ドアが開く音) 268 00:15:54,787 --> 00:15:56,455 (キース) そこに何があるのです? 269 00:15:56,538 --> 00:15:57,414 彼は… 270 00:15:57,706 --> 00:15:59,583 シロエは 一体 何をしたのです? 271 00:16:00,167 --> 00:16:02,044 何を知ったというのですか? 272 00:16:02,795 --> 00:16:04,588 (シロエ)ピーターパン… (キース)教えてください… 273 00:16:04,672 --> 00:16:07,049 (シロエ)テラに行きたいよ (キース)マザー・イライザ 274 00:16:12,096 --> 00:16:14,473 (マザー・イライザ) セキ・レイ・シロエが逃亡しました 275 00:16:20,688 --> 00:16:21,981 追いなさい 276 00:16:25,359 --> 00:16:27,820 反逆者を逃がすわけにはいきません 277 00:16:29,697 --> 00:16:30,823 命令です 278 00:16:36,245 --> 00:16:39,915 (シロエ) “あっ 見て 葉っぱが落ちてる” 279 00:16:40,249 --> 00:16:41,417 “ピーターよ” 280 00:16:41,500 --> 00:16:43,335 “ピーターパンが来たんだわ” 281 00:16:43,877 --> 00:16:45,921 “ウェンディは辺りを見回し…” 282 00:16:46,505 --> 00:16:48,549 ママ… パパ… 283 00:16:48,757 --> 00:16:50,926 どこ? どこにいるの? 284 00:16:51,260 --> 00:16:52,928 ママ! パパ! 285 00:16:54,388 --> 00:16:57,307 ああ そこにいたんだ 286 00:16:57,558 --> 00:16:58,559 よかった 287 00:16:58,642 --> 00:17:00,227 安心してね 288 00:17:00,310 --> 00:17:03,439 ピーターパンが ママもパパも一緒だって 289 00:17:04,523 --> 00:17:06,567 一緒に ネバーランドに… 290 00:17:06,650 --> 00:17:08,819 テラに連れてってくれるって 291 00:17:08,902 --> 00:17:11,238 ねっ ピーターパン 292 00:17:14,450 --> 00:17:18,245 (キース) 前方を飛行中の練習艇 停船せよ 293 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 停船せよ 294 00:17:20,581 --> 00:17:21,415 シロエ 295 00:17:22,458 --> 00:17:25,085 (シロエ) “影が くっつかないよ” 296 00:17:25,335 --> 00:17:28,297 “ピーターは わんわんと泣いてしまいました” 297 00:17:28,922 --> 00:17:29,798 シロエ… 298 00:17:29,882 --> 00:17:32,426 (シロエ) 〝私が 影を縫ってあげる〞 299 00:17:32,593 --> 00:17:34,678 〝縫う? 縫うって 何さ?〞 300 00:17:34,762 --> 00:17:39,224 (キース) 初めて会ったときから お前は挑戦的だった 301 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 僕は相手にしなかった 302 00:17:43,729 --> 00:17:46,148 無意味なことだと思っていたからだ 303 00:17:46,732 --> 00:17:49,234 だが お前は やめなかった 304 00:17:50,152 --> 00:17:53,447 無視されても どこまでも食い下がってきた 305 00:17:53,864 --> 00:17:56,617 あきれるほど しつこく 306 00:17:56,992 --> 00:17:59,536 “2つ目の角を右へ曲がって” 307 00:17:59,620 --> 00:18:02,331 “あとは 朝まで ず〜っと まっすぐ” 308 00:18:02,498 --> 00:18:05,667 “それが ネバーランドへの 行き方だそうです” 309 00:18:06,293 --> 00:18:09,630 (キース) スウェナを侮辱し 挑発を続けた 310 00:18:09,713 --> 00:18:10,839 そして 僕は… 311 00:18:12,466 --> 00:18:14,343 (シロエ) “ああ 海賊もいる” 312 00:18:14,426 --> 00:18:17,346 “でも 僕が殴って こてんぱんにしてやったさ” 313 00:18:17,429 --> 00:18:22,017 (キース) なぜ あんなことをしたのか 今でも分からない 314 00:18:22,726 --> 00:18:24,144 だが あのとき 315 00:18:24,853 --> 00:18:26,814 僕の中で 何かが起きた 316 00:18:27,606 --> 00:18:29,066 何かが生まれた 317 00:18:29,483 --> 00:18:30,442 (シロエ)“ピーター” 318 00:18:30,526 --> 00:18:33,112 “ピーターにも お母さんが必要よ” 319 00:18:33,195 --> 00:18:35,405 “お父さんが必要なのよ” 320 00:18:35,489 --> 00:18:38,117 “ウェンディは ピーターパンに言いました” 321 00:18:38,659 --> 00:18:39,618 (キース)混乱… 322 00:18:39,868 --> 00:18:42,246 いや 高揚した 323 00:18:42,663 --> 00:18:46,583 熱く 苦しく 痛い 324 00:18:46,959 --> 00:18:49,878 (シロエ) “ピーターも本当は寂しいはずよ” 325 00:18:49,962 --> 00:18:51,880 “おうちに帰りたいはずよ” 326 00:18:52,214 --> 00:18:56,343 お前のことを思い出すと 気持ちが乱れた 327 00:18:56,718 --> 00:18:58,220 イライラした 328 00:18:58,470 --> 00:19:00,597 初めて味わう感情… 329 00:19:01,348 --> 00:19:02,516 “分かった” 330 00:19:02,599 --> 00:19:06,520 “じゃあ 私がピーターとみんなの お母さんになってあげる” 331 00:19:06,603 --> 00:19:08,897 “みんなは大喜びです” 332 00:19:09,356 --> 00:19:11,400 僕には分からなかった 333 00:19:11,733 --> 00:19:15,404 自分の中に うごめく この感覚の正体が 334 00:19:15,737 --> 00:19:16,905 しかし… 335 00:19:17,573 --> 00:19:20,367 “いつでも お家(うち)を きれいにしてあげる” 336 00:19:20,450 --> 00:19:22,035 “お料理もよ” 337 00:19:22,578 --> 00:19:25,539 なぜ マザーに逆らうのかと聞いた 338 00:19:25,831 --> 00:19:28,208 命が惜しくないのかと 339 00:19:28,834 --> 00:19:31,003 “いつでも待っていてあげる” 340 00:19:31,086 --> 00:19:34,214 “いつでも… と言いました” 341 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 だが 違う 342 00:19:37,926 --> 00:19:40,345 多分 本当は… 343 00:19:40,554 --> 00:19:41,847 (シロエ) 嫌だ! 344 00:19:42,472 --> 00:19:45,058 大人になんか… なるもんか! 345 00:19:45,142 --> 00:19:47,603 大人になったら 学校に行って 346 00:19:47,686 --> 00:19:50,856 もっと大きくなったら 働きに行かされて 347 00:19:51,106 --> 00:19:55,277 大好きなものも 大切なものも みんな なくしてしまう 348 00:19:55,360 --> 00:19:57,237 そんなの 絶対ごめんだ! 349 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 嫌だ… 嫌だ… 350 00:19:59,239 --> 00:20:01,325 嫌だ〜! 351 00:20:01,408 --> 00:20:04,161 シロエ お前は… 352 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 (マザー・イライザ) 撃ちなさい 353 00:20:07,122 --> 00:20:10,042 撃ちなさい キース・アニアン 354 00:20:24,389 --> 00:20:26,058 “ごめんなさい” 355 00:20:26,391 --> 00:20:28,644 “私は大人に…” 356 00:20:30,020 --> 00:20:30,854 ピーターパン! 357 00:20:33,774 --> 00:20:35,234 来てくれたんだね 358 00:20:35,317 --> 00:20:38,070 約束どおり 迎えに来てくれたんだね 359 00:20:38,403 --> 00:20:39,571 ここだよ… 360 00:20:39,655 --> 00:20:41,448 僕は ここだよ! 361 00:20:42,115 --> 00:20:44,368 (キース) 停船しろ シロエ… 362 00:20:46,536 --> 00:20:47,579 みんなで行こう 363 00:20:51,250 --> 00:20:52,376 テラへ 364 00:20:56,546 --> 00:20:58,173 “僕は自由だ” 365 00:20:58,382 --> 00:20:59,675 “自由なんだ” 366 00:21:00,133 --> 00:21:02,636 “いつまでも どこまでも” 367 00:21:02,803 --> 00:21:05,347 “この空を 自由に飛び続けるんだ!” 368 00:21:10,394 --> 00:21:13,397 (爆発音) 369 00:21:35,794 --> 00:21:40,007 ♪〜 370 00:21:40,090 --> 00:21:41,258 (キース) シロエ… 371 00:23:11,056 --> 00:23:17,062 〜♪ 372 00:23:19,356 --> 00:23:21,274 (ナレーション) 苦悩の旅は続く 373 00:23:21,733 --> 00:23:25,028 テラを目指し 人類との共存を模索する戦いは 374 00:23:25,737 --> 00:23:29,032 彼らの身も心も疲弊させていった 375 00:23:29,825 --> 00:23:32,077 タロットが示す運命の星 376 00:23:32,577 --> 00:23:36,039 (フィシス) 希望の光が 安息の姿が… 377 00:23:36,456 --> 00:23:38,917 それを選ぶのは 僕たち自身だ 378 00:23:39,292 --> 00:23:41,086 (ナレーション) 次回「地球(テラ)へ…」 379 00:23:41,169 --> 00:23:42,838 「逃れの星」