1 00:00:12,929 --> 00:00:14,180 (ウエートレス)お待たせしました 2 00:00:20,937 --> 00:00:22,981 (スウェナ) 目撃情報が移動している 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,691 この先は… 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,569 アルテメシアのあるクリサリス星系 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,238 クジラが最初に目撃された場所 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 巣に帰ろうとしている? 7 00:00:35,493 --> 00:00:36,327 フウ… 8 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 (女性)あ〜! キース・アニアンよ 9 00:00:41,124 --> 00:00:42,542 (アナウンサー) 次のニュースです 10 00:00:42,625 --> 00:00:44,794 パルテノンを表敬訪問するため 11 00:00:44,878 --> 00:00:46,838 国家騎士 キース・アニアン上級大佐が… 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 (男性A) まだ若いのに すごいもんだな 13 00:00:49,591 --> 00:00:52,719 (男性B) 国家騎士団でも異例の出世らしいぜ 14 00:00:53,094 --> 00:00:55,930 キース・アニアン かっこいい〜 15 00:00:56,014 --> 00:00:59,476 事故で兵隊さんが 大勢 死にかけたのを助けて 16 00:00:59,559 --> 00:01:01,061 2階級… 17 00:01:01,227 --> 00:01:02,437 何だっけ? 18 00:01:02,687 --> 00:01:04,439 とにかく大出世! 19 00:01:04,606 --> 00:01:05,732 すてき〜! 20 00:01:06,191 --> 00:01:09,194 (スウェナ) まるでアイドルスターね キース 21 00:01:09,569 --> 00:01:12,614 (男性A) しかし こんな平和な時代に演習で死んじゃ 22 00:01:12,697 --> 00:01:13,698 報われんだろう 23 00:01:13,948 --> 00:01:15,200 (男性B)まあ それは言えるな 24 00:01:15,825 --> 00:01:18,119 (スウェナ) また視力が落ちたかな… 25 00:01:19,245 --> 00:01:25,251 ♪〜 26 00:02:46,666 --> 00:02:52,672 〜♪ 27 00:03:06,477 --> 00:03:07,770 (トォニィ:テレパシーで) アルテラ コブ 28 00:03:09,772 --> 00:03:11,774 タージオン タキオン 29 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 ツェーレン ぺスタチオ 30 00:03:16,654 --> 00:03:17,655 行くぞ 31 00:03:32,795 --> 00:03:33,630 (トォニィ)はあっ! 32 00:03:43,473 --> 00:03:45,725 (おヤエ)敵艦隊の陣形 崩れます 33 00:03:45,850 --> 00:03:49,020 (ルリ) 戦艦5 巡洋艦7 駆逐艦8を大破 34 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 撃沈! 35 00:03:51,231 --> 00:03:53,942 (ゼル) なんと たった4機の戦闘機で… 36 00:03:54,317 --> 00:03:56,361 (アイハラ)敵 救命艇より通信 37 00:03:56,778 --> 00:03:58,112 降伏したいそうです 38 00:03:59,864 --> 00:04:00,698 (ハーレイ)ソルジャー 39 00:04:00,865 --> 00:04:02,533 (ルリ)敵艦 味方の救助を放棄 40 00:04:02,617 --> 00:04:03,451 後退します 41 00:04:07,747 --> 00:04:08,790 (トォニィ:テレパシーで) グランパ 42 00:04:09,916 --> 00:04:11,000 (ジョミー:テレパシーで) やれ! 43 00:04:12,085 --> 00:04:12,919 うわあ! 44 00:04:17,048 --> 00:04:17,882 (ニナ)トォニィ! 45 00:04:18,258 --> 00:04:19,384 (エラ)何てことを… 46 00:04:25,807 --> 00:04:26,933 (ジョミー)コース設定 47 00:04:27,016 --> 00:04:29,310 アルテメシアに針路を戻せ! 48 00:04:35,733 --> 00:04:39,404 (サム) エヘヘ… 母さんが オムライス作ってくれるって 49 00:04:39,779 --> 00:04:40,613 (スウェナ)そう 50 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 でも 父さん ひどいんだ 51 00:04:43,950 --> 00:04:48,496 僕が勉強しないって サッカーボール取り上げるんだ 52 00:04:51,374 --> 00:04:52,208 あっ… 53 00:04:56,087 --> 00:04:56,963 あ… 54 00:04:59,382 --> 00:05:00,967 (サム)赤のおじちゃん! 55 00:05:02,927 --> 00:05:04,095 あのね あのね 56 00:05:04,178 --> 00:05:07,348 僕 今日のご飯 全部食べたよ 57 00:05:07,432 --> 00:05:09,475 (キース)そうか サムは偉いな 58 00:05:09,851 --> 00:05:10,935 だってね 59 00:05:11,019 --> 00:05:14,230 僕の好きなものば〜っかり だったんだ 60 00:05:14,439 --> 00:05:15,481 (スウェナ) 今のサムは 61 00:05:16,065 --> 00:05:18,568 あなたにしか心を開いていないのね 62 00:05:18,693 --> 00:05:21,070 そして… あなたも 63 00:05:22,697 --> 00:05:24,449 (スウェナ)同窓会できたわね 64 00:05:24,824 --> 00:05:26,200 3人でだけど 65 00:05:26,451 --> 00:05:27,493 (キース)何の用だ? 66 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 (スウェナ) お祝いを言おうと思って 67 00:05:30,455 --> 00:05:32,498 おめでとう 上級大佐殿 68 00:05:33,041 --> 00:05:36,127 演習中の事故を 適切に処理したらしいけど 69 00:05:36,377 --> 00:05:38,504 本当に それだけで 2階級特進? 70 00:05:39,130 --> 00:05:41,674 ジルベスター星系での 大規模な演習で 71 00:05:41,758 --> 00:05:44,010 その第7惑星が壊滅 72 00:05:44,385 --> 00:05:46,012 そもそも この時期に 73 00:05:46,637 --> 00:05:48,014 なぜ こんな演習を? 74 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 ハア… 75 00:05:54,562 --> 00:05:56,522 懐かしいわね こうしてると 76 00:05:58,941 --> 00:06:01,944 いつも あなたとサムと3人でいた 77 00:06:04,906 --> 00:06:06,532 楽しかった 78 00:06:06,949 --> 00:06:08,451 昔話か 79 00:06:09,452 --> 00:06:12,705 (スウェナ) ステーションE-1077は 廃校になったわ 80 00:06:13,206 --> 00:06:14,499 10年前のことよ 81 00:06:15,124 --> 00:06:18,336 ステーションは現在 パルテノンの管轄下に置かれ 82 00:06:18,586 --> 00:06:22,840 民間人はおろか 政府の人間も簡単には近づけない 83 00:06:23,341 --> 00:06:24,717 知らなかった? 84 00:06:27,220 --> 00:06:28,971 更に その2年前 85 00:06:29,388 --> 00:06:30,807 ステーション近くの宙域で 86 00:06:30,890 --> 00:06:33,434 クジラが目撃された という情報もある 87 00:06:33,893 --> 00:06:35,978 今度のジルベスター星系でも… 88 00:06:36,521 --> 00:06:37,355 ねえ 89 00:06:38,356 --> 00:06:39,690 “エム”って 何? 90 00:06:42,568 --> 00:06:43,611 (おもちゃの音) 91 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 できた〜! 92 00:06:45,363 --> 00:06:46,197 あっ… 93 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 (キース) そこまでだ スウェナ・ダールトン 94 00:06:49,909 --> 00:06:52,370 これ以上 危険な遊びを続けていると 95 00:06:52,453 --> 00:06:53,830 君だけではない 96 00:06:53,913 --> 00:06:57,250 別れた君の家族にも 注意が必要になるだろう 97 00:06:57,834 --> 00:06:58,668 脅すの? 98 00:06:59,210 --> 00:07:01,796 (キース) 私にも止められないということだ 99 00:07:04,715 --> 00:07:06,008 (スウェナ)ご忠告 どうも 100 00:07:06,592 --> 00:07:07,426 帰るわ 101 00:07:08,928 --> 00:07:09,762 ハア… 102 00:07:09,846 --> 00:07:11,514 (スウェナ)あっ そうだわ これ… 103 00:07:12,473 --> 00:07:13,516 約束の 104 00:07:16,978 --> 00:07:18,271 じゃあね サム 105 00:07:18,896 --> 00:07:19,856 (サム)バイバイ 106 00:07:26,654 --> 00:07:27,488 (セルジュ)大佐 107 00:07:27,864 --> 00:07:32,660 先ほど ぺセトラ基地の部隊が 全滅したとの報告がありました 108 00:07:32,743 --> 00:07:35,788 キルギス軍管区から 増援を送るそうです 109 00:07:36,414 --> 00:07:38,499 (キース)フッ… ムダなことを 110 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 (セルジュ)は? 111 00:07:40,042 --> 00:07:40,918 (キース)戻るぞ 112 00:07:41,169 --> 00:07:42,420 (セルジュ)あ… はい! 113 00:07:45,590 --> 00:07:46,799 (ゼル)ソルジャー 114 00:07:47,216 --> 00:07:49,010 トォニィの あのようなやり方 115 00:07:49,385 --> 00:07:53,306 いくら何でも 降伏している相手を殺(あや)めるなど… 116 00:07:53,389 --> 00:07:55,933 (ブラウ) 捕虜にすることもできたのでは? 117 00:07:56,350 --> 00:07:58,269 (ジョミー)捕虜にしてどうする (ゼル)なっ… 118 00:07:58,853 --> 00:08:01,981 我々の目的は アルテメシアへ向かうこと 119 00:08:02,106 --> 00:08:03,983 どんな手段を用いてもだ 120 00:08:04,400 --> 00:08:05,234 違うか? 121 00:08:05,735 --> 00:08:06,819 (ゼル)うっ… 122 00:08:07,862 --> 00:08:09,447 お待ちくだされ ソルジャー 123 00:08:10,114 --> 00:08:11,449 (ハーレイ) あなたは変わった 124 00:08:12,366 --> 00:08:14,035 我々との約束のために 125 00:08:15,119 --> 00:08:15,953 だが… 126 00:08:21,542 --> 00:08:24,170 あいつら 降伏している相手を… 127 00:08:24,295 --> 00:08:25,838 (シド)何のためらいもなく 128 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 (ニナ)やめて 129 00:08:26,839 --> 00:08:27,673 ニナ? 130 00:08:28,674 --> 00:08:30,927 カリナや亡くなった仲間の 子供たちでしょ 131 00:08:32,220 --> 00:08:33,429 (シド)しかし… 132 00:08:33,554 --> 00:08:35,139 (トォニィ) 気にしなくてもいいですよ 133 00:08:36,265 --> 00:08:37,099 (アルテラたち)フフフ… 134 00:08:37,558 --> 00:08:39,560 (トォニィ) ママたちなんて関係ない 135 00:08:39,727 --> 00:08:42,355 僕たちは すべきことをしているだけだ 136 00:08:43,481 --> 00:08:45,233 本気で言ってるのか? 137 00:08:45,316 --> 00:08:46,150 トォニィ! 138 00:08:46,609 --> 00:08:47,944 (タキオン)フフ… 139 00:08:48,861 --> 00:08:51,656 僕たちがいなくちゃ 何にもできないくせに 140 00:08:51,864 --> 00:08:53,157 (タージオン)そうそう 141 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 あの戦闘機だって 僕たちでなきゃ乗れないし 142 00:08:56,577 --> 00:08:59,497 (アルテラ) あなたたちは あのGに耐えられないもんね 143 00:08:59,872 --> 00:09:02,083 あれを作ったのは私です! 144 00:09:02,166 --> 00:09:04,210 整備ができるのも私だけです 145 00:09:04,460 --> 00:09:06,003 (ぺスタチオ) 乗れなきゃ意味ないよね 146 00:09:06,170 --> 00:09:07,505 (ぺスタチオたちの笑い声) 147 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 まあ 力のない人たちは 黙って見ててってこと 148 00:09:12,677 --> 00:09:13,511 フンッ 149 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 (リオ:テレパシーで) ソルジャーのお気持ちは分かります 150 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 ですが… 151 00:09:27,567 --> 00:09:30,778 今のままでは みんなの心がソルジャーから… 152 00:09:31,153 --> 00:09:33,447 (フィシス) あなたもですか? リオ 153 00:09:33,739 --> 00:09:35,283 (リオ)いえ 私は決して… 154 00:09:35,866 --> 00:09:37,118 フィシス殿 155 00:09:37,201 --> 00:09:41,414 今後 このようなやり方で 戦い続けて本当によいのか 156 00:09:41,497 --> 00:09:44,375 ひとつ 占ってみてはもらえませぬか? 157 00:09:48,754 --> 00:09:50,089 どうされた? 158 00:09:51,632 --> 00:09:54,260 占う… こともないでしょう 159 00:09:54,760 --> 00:09:55,928 いや しかし… 160 00:09:56,012 --> 00:09:57,847 (フィシス) ソルジャーを信じましょう 161 00:09:57,930 --> 00:09:58,764 (ゼル)あ… 162 00:09:59,765 --> 00:10:00,891 (フィシス)すみません 163 00:10:01,267 --> 00:10:02,768 気分が すぐれないのです 164 00:10:03,269 --> 00:10:04,520 今日は これで… 165 00:10:05,396 --> 00:10:06,772 分かりました 166 00:10:10,276 --> 00:10:11,986 (リオ)行きましょう 老師 167 00:10:12,069 --> 00:10:13,696 (ゼル)う… うむ 168 00:10:23,831 --> 00:10:24,957 (アルフレート)フィシス様? 169 00:10:25,082 --> 00:10:27,293 (フィシス) 少し 1人にしてください 170 00:10:34,216 --> 00:10:35,051 (トォニィ)ジョミー 171 00:10:35,593 --> 00:10:37,094 見ててくれたよね 172 00:10:37,511 --> 00:10:41,766 巡洋艦も戦艦も 片っ端から落としてやったよ 173 00:10:42,141 --> 00:10:45,561 まあ 人間が 僕らに かなうわけないんだけどね 174 00:10:46,270 --> 00:10:49,899 あの救命艇だって 落としてやろうと思っていたよ 175 00:10:50,149 --> 00:10:52,026 構っている暇はないって 176 00:10:52,526 --> 00:10:54,820 そしたら ジョミーも同じことを考えてた 177 00:10:55,821 --> 00:10:57,657 すごくうれしかった 178 00:10:58,699 --> 00:10:59,575 (ジョミー)敵だ! 179 00:10:59,909 --> 00:11:00,951 (警報音) (ルリ)ソルジャー 180 00:11:01,035 --> 00:11:02,953 (ルリ)レーダーに反応… (トォニィ)ジョミー 181 00:11:03,329 --> 00:11:04,163 (ジョミー)ゆけ 182 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 (ジョミー) 人間がミュウを忌み嫌うように 183 00:11:09,085 --> 00:11:11,212 仲間は君たちを恐れるだろう 184 00:11:12,004 --> 00:11:12,838 だが… 185 00:11:13,339 --> 00:11:14,882 君たちは働け 186 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 ミュウのために 187 00:11:17,218 --> 00:11:20,388 (ロメロ) 民間船による アルテメシアへの渡航は 188 00:11:20,471 --> 00:11:22,264 全面禁止になったんだよ 189 00:11:23,349 --> 00:11:24,183 (スウェナ)知ってるわ 190 00:11:24,725 --> 00:11:28,479 理由は明らかにされてないけど 裏で軍が動いてる 191 00:11:30,022 --> 00:11:32,483 (ロメロ) 相変わらず 耳の早(はえ)え お嬢さんだ 192 00:11:33,275 --> 00:11:35,444 (スウェナ) だから あなたに お願いしに… 193 00:11:35,528 --> 00:11:36,946 (ロメロ)よしてくれ 194 00:11:37,029 --> 00:11:38,489 俺は もう危ない橋は… 195 00:11:38,864 --> 00:11:40,324 クジラを見たくないの? 196 00:11:42,535 --> 00:11:43,828 (ロメロ)今 何つった? 197 00:11:45,204 --> 00:11:47,832 いるのよ… アルテメシアに 198 00:11:52,044 --> 00:11:52,878 (ロメロ)ふん… 199 00:11:54,296 --> 00:11:56,841 会えるんだな? あいつに 200 00:11:57,216 --> 00:11:59,176 モビー・ディックに 201 00:12:09,353 --> 00:12:10,187 (キース)何だ? 202 00:12:10,980 --> 00:12:12,022 何か入ってる 203 00:12:17,111 --> 00:12:17,945 これは? 204 00:12:19,238 --> 00:12:20,364 シロエ… 205 00:12:27,705 --> 00:12:30,291 (シロエ) 見てますか? キース・アニアン 206 00:12:30,458 --> 00:12:32,710 ここが どこだか 分かります? 207 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 フフ… 208 00:12:33,961 --> 00:12:35,671 フロア001 209 00:12:35,963 --> 00:12:37,590 あなたの揺りかごですよ 210 00:12:38,174 --> 00:12:41,594 今から楽しみです これを見る あなたの顔が 211 00:12:41,969 --> 00:12:44,680 面白いことになるでしょうね 212 00:12:44,763 --> 00:12:48,142 そのときはステーションの連中にも 見せてやりたい 213 00:12:48,726 --> 00:12:50,895 マザー・イライザの申し子… 214 00:12:50,978 --> 00:12:53,731 その鉄面皮が崩れるところをね 215 00:12:54,982 --> 00:12:57,693 僕は あなたを人形だと言った 216 00:12:57,776 --> 00:13:00,237 機械仕掛けの操り人形だと 217 00:13:01,113 --> 00:13:03,115 その僕も驚きましたよ 218 00:13:03,199 --> 00:13:05,868 まさか こんなものが待ち受けていたとはね 219 00:13:06,368 --> 00:13:08,662 さあ 見るがいい キース・アニアン 220 00:13:08,746 --> 00:13:09,997 これが あなたの… 221 00:13:27,056 --> 00:13:27,932 (フィシス)レイン 222 00:13:28,891 --> 00:13:31,352 私のもとを訪ねてくれるのは 223 00:13:31,435 --> 00:13:34,021 もう 長老たちと あなたくらいですね 224 00:13:34,438 --> 00:13:36,232 (レイン:テレパシーで) フィシス いい匂い 225 00:13:36,315 --> 00:13:37,525 お花の匂いする 226 00:13:37,900 --> 00:13:40,194 まあ ありがとう 227 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 (レイン) ブルーは風の匂いがしたね 228 00:13:43,989 --> 00:13:44,865 (フィシス)え? 229 00:13:46,200 --> 00:13:47,201 (フィシス) ブルー 230 00:13:50,120 --> 00:13:51,956 まるで意味のないカード 231 00:13:53,374 --> 00:13:56,585 あの日から 未来が読めなくなって… 232 00:13:58,254 --> 00:14:00,005 過去が よみがえってくる 233 00:14:14,103 --> 00:14:16,647 もうすぐなのですね ブルー 234 00:14:16,855 --> 00:14:19,316 もうすぐ 本当のことが… 235 00:14:31,453 --> 00:14:33,205 (ミュウA)見ろ あの姿 236 00:14:33,539 --> 00:14:35,457 (ミュウB)また大きくなった 237 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 化け物め 238 00:14:39,587 --> 00:14:42,631 (コブ) なんで あんなヤツらのために 働かなきゃなんないんだ 239 00:14:43,090 --> 00:14:45,217 (ツェーレン) 私たちのがほうが強いのに 240 00:14:45,342 --> 00:14:46,969 殺しちゃおっか? 241 00:14:47,094 --> 00:14:49,346 殺して この船 乗っ取っちゃう? 242 00:14:49,763 --> 00:14:52,016 フフフッ 面白そうだ 243 00:14:52,099 --> 00:14:53,684 (ぺスタチオ) でも ソルジャーは? 244 00:14:54,059 --> 00:14:56,937 あいつだって僕たちが束になれば… 245 00:14:57,271 --> 00:14:58,564 そうよ 246 00:14:58,647 --> 00:15:01,191 私たちと遊んでた へなちょこジョミーだもの 247 00:15:01,525 --> 00:15:03,527 へなちょこ へなちょこ 248 00:15:04,194 --> 00:15:05,321 (アルテラ)ねえ ねえ トォニィ 249 00:15:05,696 --> 00:15:07,239 そうしましょう 250 00:15:07,323 --> 00:15:08,824 あなたがソルジャーになって… 251 00:15:09,199 --> 00:15:10,034 うるさい! 252 00:15:10,409 --> 00:15:12,536 できもしないことを 騒いでんじゃない! 253 00:15:12,912 --> 00:15:14,163 グランパの… 254 00:15:14,246 --> 00:15:16,582 ジョミーの目を 見たことがないのか? 255 00:15:17,041 --> 00:15:18,459 僕たちのかなう相手じゃない 256 00:15:18,959 --> 00:15:20,419 また始まった 257 00:15:20,794 --> 00:15:22,630 トォニィのグランパびいき 258 00:15:23,714 --> 00:15:25,132 そんなことない 259 00:15:25,215 --> 00:15:27,092 トォニィのほうが強い 260 00:15:27,217 --> 00:15:28,218 絶対… 261 00:15:28,302 --> 00:15:29,345 絶対 強いわよ! 262 00:15:29,970 --> 00:15:31,263 忘れたのか? 263 00:15:31,347 --> 00:15:33,557 僕たちが ここにあるのは グランパのおかげなんだ 264 00:15:34,558 --> 00:15:35,976 そうだけど… 265 00:15:36,435 --> 00:15:39,063 僕は ジョミーのために生きる 266 00:15:39,438 --> 00:15:41,023 じゃあ 私も… 267 00:15:41,190 --> 00:15:43,525 私は あなたのために生きる 268 00:15:43,609 --> 00:15:47,154 あなたがジョミーに従えと言うなら 269 00:15:57,039 --> 00:15:58,290 (スウェナ) 間違いない 270 00:15:58,415 --> 00:16:00,751 アルテメシアへのコースを たどっている 271 00:16:03,420 --> 00:16:04,254 レティシア 272 00:16:04,630 --> 00:16:07,800 (警報音) 273 00:16:10,678 --> 00:16:12,429 (アナウンス) ユニバーサルより 通達 274 00:16:12,554 --> 00:16:14,807 第1級警戒警報 発令 275 00:16:15,015 --> 00:16:17,893 アタラクシア全市に 非常事態宣言が出されました… 276 00:16:17,977 --> 00:16:19,103 (レティシアのパパ) ママ 急ぎなさい 277 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 (レティシアのママ) でも まだ あの子が… 278 00:16:22,106 --> 00:16:23,732 (レティシアのパパ) 先生たちが ついている 279 00:16:24,358 --> 00:16:25,567 大丈夫 心配ないさ 280 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 (レティシアのママ)ええ 281 00:16:26,986 --> 00:16:27,861 (レティシアのパパ)さあ 282 00:16:28,153 --> 00:16:30,531 (アナウンス) アタラクシア全市に 非常事態宣言が出されました 283 00:16:31,490 --> 00:16:34,535 市民は速やかに 地下シェルターへ避難してください 284 00:16:34,910 --> 00:16:37,538 (校長)大丈夫ですよ 落ち着いて 285 00:16:37,621 --> 00:16:38,872 レティシア 急いで 286 00:16:38,956 --> 00:16:39,790 レティシア! 287 00:16:40,249 --> 00:16:41,083 (レティシア)はい! 288 00:16:45,045 --> 00:16:47,089 (通信) 第1次防衛ラインを突破されました 289 00:16:47,172 --> 00:16:48,257 モビー・ディック 来ます! 290 00:16:48,799 --> 00:16:50,968 (オペレーターA) 絶対防衛線は何としても死守しろ! 291 00:16:51,385 --> 00:16:53,220 (オペレーターB) ミリテイリアの要撃部隊 上がります 292 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 会敵まで あと20秒! 293 00:17:04,565 --> 00:17:05,441 (パイロット)うわあ! 294 00:17:09,528 --> 00:17:11,113 (爆発音) 295 00:17:14,742 --> 00:17:16,869 戦争でも おっぱじめたか? 296 00:17:21,999 --> 00:17:22,875 クジラ? 297 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 (スウェナ)きゃあ! (ロメロ)うわ! 298 00:17:33,594 --> 00:17:34,428 ハッ… 299 00:17:34,511 --> 00:17:35,888 (ロメロ)に… 人間? 300 00:17:38,557 --> 00:17:39,600 フッ… 301 00:17:42,811 --> 00:17:45,064 よせ! トォニィ! 302 00:17:48,442 --> 00:17:50,027 なっ 何だよ… 303 00:17:50,110 --> 00:17:51,195 何なんだよ! 304 00:17:56,033 --> 00:17:58,202 早く! アルテメシアへ 305 00:17:58,410 --> 00:18:00,162 お… おう! 306 00:18:03,957 --> 00:18:05,000 (ルリ) レーダーに感あり 307 00:18:05,084 --> 00:18:07,628 アルテメシアより ミサイル軍 急速接近 308 00:18:07,753 --> 00:18:08,670 回避できません 309 00:18:15,969 --> 00:18:17,721 (一同)はあっ! 310 00:18:18,347 --> 00:18:19,848 (爆発音) 311 00:18:21,183 --> 00:18:23,018 (ジョミー:テレパシーで) ユニバーサル・コントロールへ 312 00:18:23,519 --> 00:18:26,897 ミュウの長(おさ) ソルジャー・シンより メッセージを送る 313 00:18:27,648 --> 00:18:30,984 我らは今 アルテメシアに帰ってきた 314 00:18:31,443 --> 00:18:32,277 (職員A)消せ! 315 00:18:32,736 --> 00:18:33,570 (職員B)ダメです! 316 00:18:34,029 --> 00:18:35,531 シールド 効果ありません! 317 00:18:35,989 --> 00:18:37,699 (ジョミー)速やかに降伏せよ 318 00:18:37,950 --> 00:18:39,827 降伏しなければ殲滅(せんめつ)する 319 00:18:40,077 --> 00:18:41,537 市民とて容赦はしない 320 00:18:41,954 --> 00:18:43,288 エムが帰ってきた 321 00:18:43,664 --> 00:18:46,291 この星に… アルテメシアに 322 00:18:46,458 --> 00:18:47,292 エムが… 323 00:18:47,960 --> 00:18:49,253 (ジョミー)抵抗してもムダだ 324 00:18:50,462 --> 00:18:52,214 我々に妥協はない 325 00:18:52,881 --> 00:18:56,468 これは 我々が歩む地球(テラ)への第一歩である 326 00:18:57,136 --> 00:19:00,013 グランパ 力に満ちた声… 327 00:19:00,139 --> 00:19:03,142 受け取るがいい 人間たちよ! 328 00:19:04,643 --> 00:19:05,811 (校長)何なの? 329 00:19:05,894 --> 00:19:07,271 あっ お星様 330 00:19:09,022 --> 00:19:10,149 きれい 331 00:19:10,399 --> 00:19:12,151 (爆発音) 332 00:19:35,132 --> 00:19:37,551 (市民たちのどよめき) 333 00:19:49,688 --> 00:19:50,856 (レティシア)クジラ? 334 00:19:55,194 --> 00:19:56,570 こいつだ 335 00:19:56,653 --> 00:19:58,780 こいつが俺の見た… 336 00:19:58,864 --> 00:20:00,699 モビー・ディック 337 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 何が夢だ 338 00:20:07,039 --> 00:20:08,749 何が黙ってろだ 339 00:20:08,832 --> 00:20:10,959 見ろよ もう隠せねえ 340 00:20:11,043 --> 00:20:12,461 クジラは いたのさ 341 00:20:12,544 --> 00:20:13,962 本当にいたんだ! 342 00:20:14,046 --> 00:20:15,214 フフフ… 343 00:20:15,297 --> 00:20:16,506 ざまあ見やがれ 344 00:20:29,228 --> 00:20:30,520 (ハッチが開く音) 345 00:20:35,359 --> 00:20:36,485 (スウェナ) いよいよね 346 00:20:52,542 --> 00:20:56,964 (スウェナ) 遠くに行ったはずの友達が 姿を現したときのことを覚えている 347 00:20:58,507 --> 00:21:02,678 夜空が赤く瞬いて その中を何かが飛んでいったことも 348 00:21:03,929 --> 00:21:05,806 みんなが忘れてしまっても 349 00:21:08,433 --> 00:21:12,396 この世界には 私たちが知らない何かがあるって 350 00:21:12,980 --> 00:21:15,190 あのころから ずっと そう思っていた 351 00:21:15,607 --> 00:21:18,402 あの日見た何かを 追い続けていれば いつか… 352 00:21:19,611 --> 00:21:22,239 本当のことが 分かるんじゃないかって 353 00:21:23,740 --> 00:21:25,993 まさか それが あなただったなんて 354 00:21:27,119 --> 00:21:27,953 (スウェナ)ジョミー 355 00:21:29,997 --> 00:21:30,998 (ジョミー)スウェナ… 356 00:21:34,251 --> 00:21:36,503 (マツカ) アルテメシアが陥落したようです 357 00:21:36,878 --> 00:21:38,005 らしいな 358 00:21:38,880 --> 00:21:41,008 こんなときに 一体 どこへ? 359 00:21:41,383 --> 00:21:42,509 墓場だ 360 00:21:42,884 --> 00:21:43,802 墓場? 361 00:21:44,428 --> 00:21:45,512 (キース)過去の眠る… 362 00:21:46,555 --> 00:21:47,639 墓場だ 363 00:21:48,640 --> 00:21:54,646 ♪〜 364 00:23:13,558 --> 00:23:19,564 〜♪ 365 00:23:21,983 --> 00:23:24,402 (ナレーション) テラズナンバー5と 対峙(たいじ)するジョミー 366 00:23:24,903 --> 00:23:27,239 マザー・イライザと対峙するキース 367 00:23:27,906 --> 00:23:31,409 自らの過去に 今 決別の火が放たれる 368 00:23:32,494 --> 00:23:35,038 (ジョミー) ここから全てが始まった 369 00:23:35,705 --> 00:23:38,542 (キース)ここで全てを終わらせる 370 00:23:39,668 --> 00:23:41,044 (ナレーション) 次回「地球(テラ)へ…」 371 00:23:41,837 --> 00:23:43,463 「それぞれの場所」