1 00:01:34,269 --> 00:01:37,422 [モニタ](オヤダーマ) 今週のターゲットは松尾芭蕉。 2 00:01:37,422 --> 00:01:39,407 (ビマージョ達)だれ だれ だぁれ!? 3 00:01:39,407 --> 00:01:42,961 (オヤダーマ)松尾芭蕉は江戸時代 みんながよく知っている➡ 4 00:01:42,961 --> 00:01:48,383 「古池や 蛙飛び込む 水の音」の 句を詠んだ人ダーマ!➡ 5 00:01:48,383 --> 00:01:51,086 ちなみに 芭蕉が やっていたのは俳諧。➡ 6 00:01:51,086 --> 00:01:55,090 明治時代 正岡子規が 定着させたのが俳句ダーマ。 7 00:01:55,090 --> 00:01:59,590 [モニタ]そんな松尾芭蕉のビックリ ドッキリな豆知識はこちら! 8 00:02:03,081 --> 00:02:05,450 (ビマージョ達)ん~…。 (ビマージョ)このじいさんが? 9 00:02:05,450 --> 00:02:07,452 (スズッキー)ヨボヨボでまんねん。 10 00:02:07,452 --> 00:02:11,452 (ツブヤッキー)忍者っていうより 死んじゃいそうですよ。 げ~っ!バカ バカ バカ…。 11 00:02:19,030 --> 00:02:22,283 (ビマージョ達)え~っ!? ど どうなんだい スズッキー!? 12 00:02:22,283 --> 00:02:25,120 あ~!載ってないまんねん。 (ビマージョ・ツブヤッキー)え~!? 13 00:02:25,120 --> 00:02:27,320 じゃ じゃあ 誰が作ったのさ!? 14 00:02:32,811 --> 00:02:34,312 (ビマージョ達)え~っ!? 15 00:02:34,312 --> 00:02:36,948 「Yes,we can」って 俳句だったのかい? 16 00:02:36,948 --> 00:02:40,885 季語は どれなんでしょうか? いっ「Yes」? 「I can」! 17 00:02:40,885 --> 00:02:44,005 なんだい なんだい! 世界にまで広まってるなんて➡ 18 00:02:44,005 --> 00:02:46,274 すごいじゃないか 松尾芭蕉! 19 00:02:46,274 --> 00:02:50,712 (おだてブタ) おだてブタ 登り続けて 40年。 20 00:02:50,712 --> 00:02:55,717 (ビマージョ達)あ…。 あんたもすごいよ 40周年おめでとう。 21 00:02:55,717 --> 00:02:58,169 [モニタ]というわけで 松尾芭蕉が持つ➡ 22 00:02:58,169 --> 00:03:00,472 ダイナモンドを 奪ってくるダーマ! 23 00:03:00,472 --> 00:03:04,372 (ビマージョ達)リョーカイカーイ! タイムボカーン! 24 00:03:06,995 --> 00:03:09,781 (トキオ)ん~。う~ん。 25 00:03:09,781 --> 00:03:12,951 う~んと え~っと。 (カレン)なにしてんの?トキオ。 26 00:03:12,951 --> 00:03:14,936 宿題。 宿題? 27 00:03:14,936 --> 00:03:17,772 明日までに 俳句3つ作らなきゃいけないんだ。 28 00:03:17,772 --> 00:03:20,942 トキオが俳句? あんた 日本語知ってんの? 29 00:03:20,942 --> 00:03:23,595 なにを~!? じゃあ 季語って知ってる? 30 00:03:23,595 --> 00:03:25,630 え?き 季語!? 31 00:03:25,630 --> 00:03:27,782 え え~と…。 32 00:03:27,782 --> 00:03:30,235 (O-3)季語なら ノープロマジパネえっす! 33 00:03:30,235 --> 00:03:32,387 (カレン・トキオ)わ~! ワケワカメ!KY PK! 34 00:03:32,387 --> 00:03:35,440 チョベリバ バイブス高ぇよ マジうける~。 35 00:03:35,440 --> 00:03:37,625 (美麗)なにをしてるの?O-3。 36 00:03:37,625 --> 00:03:40,278 あ 今 トキオ君に 季語の使い方を。 37 00:03:40,278 --> 00:03:44,966 O-3 それは季語じゃなくて 死語っていうのよ。 あっ。 38 00:03:44,966 --> 00:03:47,452 フッ その通り。 えっ? 39 00:03:47,452 --> 00:03:51,105 (O-3)つまり あなたが現役の頃 使っていた言葉だ! わ~っ!! 40 00:03:51,105 --> 00:03:53,107 (ポチッ) (O-3)ナハーーー!➡ 41 00:03:53,107 --> 00:03:57,779 お~ がっ…ああ…。 42 00:03:57,779 --> 00:03:59,797 (美麗)というわけで。 え? あっ。 43 00:03:59,797 --> 00:04:02,283 (美麗)O-3は先に行ったから あなた達も➡ 44 00:04:02,283 --> 00:04:04,619 とっとと行きなさい? (トキオ・カレン)は はい! 45 00:04:04,619 --> 00:04:08,590 ♬~ 46 00:04:08,590 --> 00:04:12,390 (カレン・トキオ)タ~イム ボカーン! 47 00:04:14,779 --> 00:04:17,782 (ボカンナレ) <タ~イム ボカーン!と 時をさかのぼった先には➡ 48 00:04:17,782 --> 00:04:20,301 教科書より ためになる ビックリドッキリな➡ 49 00:04:20,301 --> 00:04:23,104 豆知識がいっぱい! 偉人達を助けて➡ 50 00:04:23,104 --> 00:04:27,275 彼らの持つダイナモンドを 手に入れるのだ~!> 51 00:04:27,275 --> 00:04:36,284 ♬~ 52 00:04:36,284 --> 00:04:51,115 ♬~ 53 00:04:51,115 --> 00:05:08,283 ♬~ 54 00:05:08,283 --> 00:05:27,285 ♬~ 55 00:05:27,285 --> 00:05:47,272 ♬~ 56 00:05:47,272 --> 00:05:56,272 ♬~ 57 00:06:08,293 --> 00:06:13,231 ♬~ 58 00:06:13,231 --> 00:06:15,631 <ここは…> 59 00:06:17,952 --> 00:06:23,291 <松尾芭蕉は 隅田川の東側 深川に住んでいたのだ!> 60 00:06:23,291 --> 00:06:28,112 <芭蕉の時代は まだ一面 葦の生い茂る湿地帯だった> 61 00:06:28,112 --> 00:06:30,312 あ!ビマージョ様 あそこに! (スズッキー・ビマージョ)ん? 62 00:06:32,900 --> 00:06:35,637 な~んか この辺に 不釣り合いな木ね。 63 00:06:35,637 --> 00:06:38,089 わて 知ってまんねん あれ。 (ツブヤッキー)え? 64 00:06:38,089 --> 00:06:40,742 新人研修の熱海で見たまんねん。 65 00:06:40,742 --> 00:06:43,578 バナナの木や! ふぉ…。 え!?バナナぁ~!? 66 00:06:43,578 --> 00:06:46,914 <そう!バナナの木は 日本名「芭蕉」。➡ 67 00:06:46,914 --> 00:06:50,752 松尾芭蕉の名は ここから 取られたという説もあるのだ> 68 00:06:50,752 --> 00:06:54,822 (諸説アリババ)諸説ありバナナ。 ほんとかな~? (ビマージョ達)あ~!? 69 00:06:54,822 --> 00:06:58,476 あ 誰か出てきましたよん。 あれが松尾バナナかい!? 70 00:06:58,476 --> 00:07:00,476 バナナ記念日 あ 短歌か。 71 00:07:02,146 --> 00:07:05,483 (芭蕉)さあ 行くぞ おくのほそ道 我が弟子よ。 72 00:07:05,483 --> 00:07:08,419 (曾良) はい師匠 ついていきます どこまでも。 73 00:07:08,419 --> 00:07:11,506 (ビマージョ達)み~つけちゃった~! 74 00:07:11,506 --> 00:07:13,524 しょ~? ん? ねえねえ➡ 75 00:07:13,524 --> 00:07:18,429 松尾芭蕉さんでしょ あんた。 みつけましたね ビマージョ様。 76 00:07:18,429 --> 00:07:22,984 (ビマージョ達)んぐ…ん…ん…。 違うのかい!? 77 00:07:22,984 --> 00:07:26,304 その通り いかにも私 松尾芭蕉。 78 00:07:26,304 --> 00:07:29,474 こんにちは 私は弟子の 河合曾良。 79 00:07:29,474 --> 00:07:32,260 な~んだ やっぱり 合ってんじゃないか。 80 00:07:32,260 --> 00:07:35,413 ん~ なんかさっきから 変ですよ ビマージョ様。 ぬん。 81 00:07:35,413 --> 00:07:37,815 わっ!ダイナモンドまんねん! 82 00:07:37,815 --> 00:07:41,552 (ビマージョ達)ダーイナモンドを チョーダイダーイ! 83 00:07:41,552 --> 00:07:46,040 曾良君や 旅の支度は できたかい? (ビマージョ達)え~っ!? 84 00:07:46,040 --> 00:07:49,260 はい先生 準備万端 整ってます。 85 00:07:49,260 --> 00:07:51,829 ど どういうつもりだい こいつら? 86 00:07:51,829 --> 00:07:54,148 あ ビマージョ様 さっきから この人達➡ 87 00:07:54,148 --> 00:07:57,418 五七五でしか話してませんよ? (スズッキー・ビマージョ)でぇ~!? 88 00:07:57,418 --> 00:08:02,440 (ビマージョ達)あ!? (芭蕉)「草の戸も 住み替はる代ぞ 雛の家」。 89 00:08:02,440 --> 00:08:05,676 先生。 うむ。 90 00:08:05,676 --> 00:08:08,429 あ~ ちょっとねえ どこ行くの? (スズッキー・ツブヤッキー)あ…。 91 00:08:08,429 --> 00:08:10,415 <説明しよう> (ビマージョ達)はっ? 92 00:08:10,415 --> 00:08:12,417 <松尾芭蕉は今まさに➡ 93 00:08:12,417 --> 00:08:15,420 『おくのほそ道』の旅に出ようと していたのだ!> 94 00:08:15,420 --> 00:08:18,790 <芭蕉は長い旅の途中で 倒れることも覚悟して➡ 95 00:08:18,790 --> 00:08:21,709 家を引き払っており 今の句は➡ 96 00:08:21,709 --> 00:08:25,713 『おくのほそ道』に収録された 最初の句なのだ!> 97 00:08:25,713 --> 00:08:29,584 ふ~ん。ワビ サビだねぇ。 (スズッキー)まんねん。 98 00:08:29,584 --> 00:08:33,054 いや それより追いかけなくて いいんですか?ビマージョ様。 あ! 99 00:08:33,054 --> 00:08:37,041 え~と 『おくのほそ道』によれば 次に行くのは…。 100 00:08:37,041 --> 00:08:39,043 いいから あとを追うんだよ! 101 00:08:39,043 --> 00:08:42,046 あ~ ちょっと ビマージョ様…。 あ~ 転ぶで。 102 00:08:42,046 --> 00:08:51,389 ♬~ 103 00:08:51,389 --> 00:08:55,943 (芭蕉) 「あらたうと 青葉若葉の 日の光」。 104 00:08:55,943 --> 00:08:58,279 (スズッキー・ツブヤッキー)ハァ ハァ…。 ま まさか 日光まで➡ 105 00:08:58,279 --> 00:09:01,382 追いつけないとは思わなかったよ。 106 00:09:01,382 --> 00:09:04,152 迷わず 真っすぐ 来たはずなんですけどね。 107 00:09:04,152 --> 00:09:06,370 なんか おかしいまんねん。 (ビマージョ達)あっ! 108 00:09:06,370 --> 00:09:08,370 …って もういないし! 109 00:09:13,394 --> 00:09:15,396 (ビマージョ達)あ~! 110 00:09:15,396 --> 00:09:19,984 (芭蕉)「木啄も 庵は破らず 夏木立」。 い 今のなに!? 111 00:09:19,984 --> 00:09:22,837 ビ…ビマージョ様も 見ましたか!? 見た 見た 見た! 112 00:09:22,837 --> 00:09:25,337 (ツブヤッキー・スズッキー)あ! …って また消えた~! 113 00:09:28,643 --> 00:09:32,997 (芭蕉)「野を横に 馬牽きむけよ ほととぎす」。 (ビマージョ達)ハァ ハァ…。 114 00:09:32,997 --> 00:09:36,317 な なんだい これ!? まるで忍者みたいまんねん。 115 00:09:36,317 --> 00:09:37,817 <説明しよう!> (ビマージョ達)ん? 116 00:09:49,931 --> 00:09:52,984 <服部半蔵で有名な 伊賀国出身だった芭蕉は➡ 117 00:09:52,984 --> 00:09:55,953 だから忍者だったという説も あるのだ!> 118 00:09:55,953 --> 00:09:59,373 諸説アリ~ババ! ほんとかニンニン。 119 00:09:59,373 --> 00:10:01,776 (ビマージョ達)やっぱり忍者だった~!! 120 00:10:01,776 --> 00:10:05,313 諸説ありと言っているだろ お前達! 121 00:10:05,313 --> 00:10:08,199 (ビマージョ達)わ~っ!! だったらそれ やめて! 122 00:10:08,199 --> 00:10:12,870 <というわけで…> 123 00:10:12,870 --> 00:10:16,440 <ここは松島。日本三景と いわれるうちの1つ> 124 00:10:16,440 --> 00:10:18,926 <とても美しい場所なのだ> 125 00:10:18,926 --> 00:10:21,712 (ビマージョ達)ハァ ハァー。 126 00:10:21,712 --> 00:10:24,815 白河の関までは 追いかけられたんですけどねっ。 127 00:10:24,815 --> 00:10:27,602 郡山からは もうダメだったまんねん。 128 00:10:27,602 --> 00:10:30,304 な…!この松島で 見つけられなかったら➡ 129 00:10:30,304 --> 00:10:32,490 もうあきらめようよ ツブヤッキー。 130 00:10:32,490 --> 00:10:35,643 (ツブヤッキー)いや そんな事言ったって オヤダーマ様が…あっ!?➡ 131 00:10:35,643 --> 00:10:37,378 あそこにっ! いた~っ! 132 00:10:37,378 --> 00:10:39,997 (スズッキー) ホンマやっ! やっと追いついたまんねん。 133 00:10:39,997 --> 00:10:42,817 ダハァ…。 あ…ビマージョ様➡ 134 00:10:42,817 --> 00:10:44,835 もしかして 見つからなかった方が…。 135 00:10:44,835 --> 00:10:47,305 だってまだ 半分も来てないんだよ? 136 00:10:47,305 --> 00:10:50,808 やだよ もうあたしゃ…。 ビマージョ様~。 137 00:10:50,808 --> 00:10:52,977 変だまんねん。 (ビマージョ・ツブヤッキー)えっ? 138 00:10:52,977 --> 00:10:56,831 (スズッキー) あの2人さっきから ああして 景色を見てるだけでまんねん。 139 00:10:56,831 --> 00:10:59,817 (ツブヤッキー)そういや いつもの句は 詠まないんですかね? 140 00:10:59,817 --> 00:11:05,139 ああ あれだろ!? 「松島や ああ松島や 松島や~」➡ 141 00:11:05,139 --> 00:11:08,142 って え~っ!? (スズッキー)詠まないんか! 142 00:11:08,142 --> 00:11:13,742 いったいどういうこと!? <説明や ああ説明や 説明や> 143 00:11:30,414 --> 00:11:34,735 あるある 伝言ゲーム。 ビマージョ様 苦手ですもんね。 144 00:11:34,735 --> 00:11:37,905 じゃあ 芭蕉ハンは どんな句を詠んだんでっか? 145 00:11:37,905 --> 00:11:42,310 「松島や~ 鶴に身をかれ ほととぎす~」。 146 00:11:42,310 --> 00:11:46,147 だから弟子の方じゃなくて 芭蕉の方! 147 00:11:46,147 --> 00:11:48,649 師の曰くっ! (ビマージョ達)おお!? 148 00:11:48,649 --> 00:11:54,305 師の曰く 絶景に向かふ時は 奪はれてかなわず。 149 00:11:54,305 --> 00:11:55,973 (ビマージョ達)オオーッ!! 150 00:11:55,973 --> 00:11:59,710 <そう!芭蕉は松島では 句を詠まなかったんだ> 151 00:11:59,710 --> 00:12:03,497 師 松島に 句なし 大切なことなり。 152 00:12:03,497 --> 00:12:05,483 曾良。 ハイ。 (スズッキー・ツブヤッキー)あ!? 153 00:12:05,483 --> 00:12:07,652 ビマージョ様 行っちゃいますよ! 154 00:12:07,652 --> 00:12:11,305 もういいよ 江戸に 帰ってからでさあ~。 え~っ!? 155 00:12:11,305 --> 00:12:14,809 疲れちゃった アタシ。 江戸には帰らないまんねん! 156 00:12:14,809 --> 00:12:17,645 え そうなの!? おひかえなすって! 157 00:12:17,645 --> 00:12:19,647 (ビマージョ達)あ!! その声は! 158 00:12:19,647 --> 00:12:23,000 このまま そのままの調子でぇ…。 159 00:12:23,000 --> 00:12:26,137 あ 最後まで行けると 思ってるのかい? 160 00:12:26,137 --> 00:12:28,806 アッシら! アタイら! 161 00:12:28,806 --> 00:12:31,976 (カレン・トキオ)主役の出番ヌキでぇ! 162 00:12:31,976 --> 00:12:35,479 [TEL](太郎) ((ビマージョさんと美麗さんって 本当に姉妹なんですか?)) 163 00:12:35,479 --> 00:12:37,982 ((ど…)) (スズッキー・ツブヤッキー)((ええ~!?)) 164 00:12:37,982 --> 00:12:41,318 ああ…いや…。 ギクッ! (カレン・トキオ)あ! 165 00:12:41,318 --> 00:12:45,139 ((ビマージョが美麗さんの妹って…)) ((ホントなんですか?)) 166 00:12:45,139 --> 00:12:47,975 ((ええ そうよ。私はね➡ 167 00:12:47,975 --> 00:12:51,495 妹を連れ戻すために JKKに来たの)) 168 00:12:51,495 --> 00:12:53,481 ぐっ…。 169 00:12:53,481 --> 00:12:56,181 トキオ!? う うん! 170 00:12:59,070 --> 00:13:02,139 え~い 頭が高い!ひかえおろう! 171 00:13:02,139 --> 00:13:06,043 この印籠が目に入らぬか~!! 172 00:13:06,043 --> 00:13:08,329 (ビマージョ達・トキオ・カレン)それ違うだろ! 173 00:13:08,329 --> 00:13:10,331 <局が違う> 174 00:13:10,331 --> 00:13:13,331 ♬~ 175 00:14:45,276 --> 00:14:49,947 ♬~ 176 00:14:49,947 --> 00:14:53,918 (O-3)みちのく俳句講座。 177 00:14:53,918 --> 00:14:57,271 こなさん みんばんは。 みちのく俳句講座の時間です。 178 00:14:57,271 --> 00:15:00,040 司会は わたくし河東O-3。 179 00:15:00,040 --> 00:15:04,211 指導は おなじみ 松尾バナナこと 松尾芭蕉先生です。 180 00:15:04,211 --> 00:15:09,383 バナナはね 芭蕉っていうのよ ホントはね。 181 00:15:09,383 --> 00:15:13,604 (O-3) 今週はテキスト36ページ 奥州は平泉ですね サッちゃん。 182 00:15:13,604 --> 00:15:15,439 (芭蕉)「高館にのぼれば➡ 183 00:15:15,439 --> 00:15:20,411 北上川南部より流るる大河なり」。 (O-3)さすが先生。 184 00:15:20,411 --> 00:15:24,114 っていいから始めてよっ! そうよ ダイナモンド チョーダイダーイ! 185 00:15:24,114 --> 00:15:27,301 あ~!それアタシ達のネタだろ! い~でしょ ケチ! 186 00:15:27,301 --> 00:15:30,604 な~に あんた達…。 え~優秀な句を詠んだ方に➡ 187 00:15:30,604 --> 00:15:34,108 芭蕉先生からダイナモンドが進呈 うるせ~な。 188 00:15:34,108 --> 00:15:36,777 「国破れて山河あり」。 189 00:15:36,777 --> 00:15:40,277 (O-3)さて先攻 アクダーマのツブヤッキー。 190 00:15:46,487 --> 00:15:49,940 先生 これは? ギャグが受けなかった時➡ 191 00:15:49,940 --> 00:15:53,444 心に吹きつける冷たい風に 秋を感じる➡ 192 00:15:53,444 --> 00:15:57,214 大変 優れた句ですな。 なるほど~。➡ 193 00:15:57,214 --> 00:16:01,619 さて次は 漢字書けるか トキオ君。 194 00:16:01,619 --> 00:16:04,319 書けるよ!オホン…。 195 00:16:09,276 --> 00:16:12,813 先生 これは? 流行りの言葉を使ってくるのは➡ 196 00:16:12,813 --> 00:16:16,350 若者らしいですが いささか もう古いですな。 197 00:16:16,350 --> 00:16:18,953 しかも やはり字を間違えています。 198 00:16:18,953 --> 00:16:20,938 あ~! なるほど。 199 00:16:20,938 --> 00:16:24,241 トキオ君らしく バカ丸出しですね。 うるさ~い! 200 00:16:24,241 --> 00:16:27,341 (O-3)なんだっけ あの名前 ホラ スズッキー。 201 00:16:32,616 --> 00:16:35,286 似た句が続きましたが 先生 これは? 202 00:16:35,286 --> 00:16:40,941 「月日は百代の過客にして 行きかう人もまた旅人なり」。 203 00:16:40,941 --> 00:16:46,463 諸行無常を表した よい句です。 すばらしい。アクダーマ2連勝です。 204 00:16:46,463 --> 00:16:49,783 やった~! (O-3)JKKチーム巻き返しなるか。 205 00:16:49,783 --> 00:16:51,783 任せて! 206 00:16:54,271 --> 00:16:56,271 イヤな予感! 207 00:17:01,612 --> 00:17:04,114 なっ!?汚ったね…。 すばらしい! 208 00:17:04,114 --> 00:17:07,952 ええ!? 17年という 月日の重みを感じる➡ 209 00:17:07,952 --> 00:17:12,539 風格あふれる大傑作です。 このオヤジ! それは俺のネタだぞ! 210 00:17:12,539 --> 00:17:14,275 ばなり~ん! (芭蕉)ハハイ ハーイ! 211 00:17:14,275 --> 00:17:16,543 (O-3)オイコラ!タマには 俺にも そうしろよ! 212 00:17:16,543 --> 00:17:19,780 ちょっと若いからって 図に乗っちゃって~! 213 00:17:19,780 --> 00:17:22,599 ビマージョ様 どうしましょ!? 任せとき! 214 00:17:22,599 --> 00:17:26,437 キャー ばなりんかわいい! どきな 小娘! 215 00:17:26,437 --> 00:17:29,137 うっふ~ん! ファイトー! 216 00:17:34,361 --> 00:17:36,964 イッパーツ! ちょっ ずるいわよ。 217 00:17:36,964 --> 00:17:40,117 それ禁断のワザじゃない! なに見てんの トキオ! 218 00:17:40,117 --> 00:17:44,605 まいったか小娘!これが 大人の魅力ってやつさぁ! 219 00:17:44,605 --> 00:17:47,775 大人の魅力ねぇ…。➡ 220 00:17:47,775 --> 00:17:51,275 大人の魅力なら美麗様の方が…。 おだまり! 221 00:17:54,281 --> 00:17:57,685 フッ あきらめて 美麗様の元に戻りな。 222 00:17:57,685 --> 00:18:00,788 さあ 先生 判定を聞かせてもらおうか。 223 00:18:00,788 --> 00:18:06,744 「夏草や 兵どもが 夢の跡」。 224 00:18:06,744 --> 00:18:08,395 (一同)ハァ!? 225 00:18:08,395 --> 00:18:10,464 (芭蕉)曾良! (曾良)ハイ。 226 00:18:10,464 --> 00:18:13,117 オイコラ ちょっと待てよ ダイナモンドは…。 227 00:18:13,117 --> 00:18:15,386 <説明しよう!> 228 00:18:15,386 --> 00:18:18,272 <本当の芭蕉は 論評をしなかった> 229 00:18:18,272 --> 00:18:22,943 <あくまでも実践 門人を 矯正する事もなかったんだよ> 230 00:18:22,943 --> 00:18:25,446 なんだい カッコつけちゃってさ。 231 00:18:25,446 --> 00:18:28,482 まあ 俳句じゃなくて 川柳になっちゃってましたけどね。 232 00:18:28,482 --> 00:18:31,785 こうなったら最後の手段よ! (スズッキー・ツブヤッキー)リョーカイカーイ! 233 00:18:31,785 --> 00:18:34,104 こっちもいくわよ! うん! 234 00:18:34,104 --> 00:18:36,623 今週の ビックリドッキリメカよ~ん! 235 00:18:36,623 --> 00:18:38,776 ああっ…! (ツブヤッキー)ポチッとな。 236 00:18:38,776 --> 00:18:42,076 なぁ~ん♥ 237 00:18:46,116 --> 00:18:52,106 ♬~ 238 00:18:52,106 --> 00:18:56,110 (ツブヤッキー) 今週は古池に飛び込んじゃう カエルメカよ~! 239 00:18:56,110 --> 00:19:12,626 ♬~ 240 00:19:12,626 --> 00:19:15,179 (ゴーカブトン)ゴーカブトン マイティモード! 241 00:19:15,179 --> 00:19:16,947 いけ!ゴーカブトン! 242 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 (ポチャーン…) (カレン・トキオ)あっ!? 243 00:19:18,949 --> 00:19:20,951 (ポチャーン…) 244 00:19:20,951 --> 00:19:22,953 (トキオ・カレン)ええっ!? 245 00:19:22,953 --> 00:19:25,105 アクダーマ達がいない!? (ポチャーン…) 246 00:19:25,105 --> 00:19:27,107 (ポチャーン…) 247 00:19:27,107 --> 00:19:32,946 (ドシン…) (ポチャーン…) 248 00:19:32,946 --> 00:19:35,949 な なんなの これ!? やめてくれ! (ポチャーン…) 249 00:19:35,949 --> 00:19:40,604 (ツブヤッキー) 古池や~ 蛙飛び込む 水の音~。 250 00:19:40,604 --> 00:19:45,442 名付けて「音だけで実際には蛙か どうかわかんない大作戦」よ~ん。 251 00:19:45,442 --> 00:19:48,462 やるね ツブヤッキー。でもさぁ? ハイ? 252 00:19:48,462 --> 00:19:51,115 あたし達 実際どこにいるんだい? あっ。 253 00:19:51,115 --> 00:19:53,300 そう言うと思ってました!➡ 254 00:19:53,300 --> 00:19:56,770 フフフフフッ ここですよ! (一同)ああっ!? 255 00:19:56,770 --> 00:19:59,273 いつの間に!? 逃げるのよ トキオ! 256 00:19:59,273 --> 00:20:01,942 ああっ! (ツブヤッキー)そうはさせないの! 257 00:20:01,942 --> 00:20:05,112 (トキオ達)ああっ!?➡ 258 00:20:05,112 --> 00:20:09,116 わぁ~…!! 259 00:20:09,116 --> 00:20:11,118 やったね ツブヤッキー。 260 00:20:11,118 --> 00:20:14,104 ゴーカブトン 飛んで火に入る 夏の虫。 261 00:20:14,104 --> 00:20:16,940 (トキオ達)わ~っ!! 262 00:20:16,940 --> 00:20:18,942 (カレン・トキオ)うっ…。ん!?➡ 263 00:20:18,942 --> 00:20:21,445 わぁ~っ!! 264 00:20:21,445 --> 00:20:24,631 (ツブヤッキー)ひと飲みよ~ん。 265 00:20:24,631 --> 00:20:26,831 (ゴーカブトン)ウワーッ!ヤメロー! ヌルヌル…。 266 00:20:28,785 --> 00:20:31,104 (カレン・トキオ)わ~っ! ヌルヌルする。 267 00:20:31,104 --> 00:20:35,108 粘液で溶かされる~! もうダメ トキオ!お助けメカよ! 268 00:20:35,108 --> 00:20:37,110 (O-3)ハイよ。 ウワッ!! 269 00:20:37,110 --> 00:20:38,612 ダー!O-3…。 ゴメンよ カレン。 270 00:20:38,612 --> 00:20:40,781 芭蕉の回に そこはマズイって! もうピーしか出すトコなくてさぁ。 271 00:20:40,781 --> 00:20:43,116 やめろ~!! オオォ~! 272 00:20:43,116 --> 00:20:46,770 (O-3)ボカン14 キターッ! 273 00:20:46,770 --> 00:20:51,608 (ヤドカリン)ヤドカリン 発進カリン! 274 00:20:51,608 --> 00:20:54,608 タイ~ム ボカーン! 275 00:20:58,298 --> 00:21:00,298 カリッと登場 ヤドカリン。 276 00:21:02,936 --> 00:21:04,938 ドヤァ! (ビマージョ達)ギャーッ!! 277 00:21:04,938 --> 00:21:07,107 今よ トキオ! オッケー! 278 00:21:07,107 --> 00:21:09,807 ゴーカブトン スーパードッキング! 279 00:21:15,282 --> 00:21:18,952 (ゴーカブトン)ボカンスピ~~ン! 280 00:21:18,952 --> 00:21:20,952 (ビマージョ達)うわ~っ! 281 00:21:25,442 --> 00:21:28,111 ホントに飛び込む音は うるさいんだね。 282 00:21:28,111 --> 00:21:30,113 味もそっけも ないまんねん。 283 00:21:30,113 --> 00:21:34,117 ま とりあえず ここなら奴らも 追ってこれた~!? 284 00:21:34,117 --> 00:21:35,786 (ゴーカブトン) ゴーカブトン アクアモード! 285 00:21:35,786 --> 00:21:40,107 さっきのお返しよ! (ゴーカブトン) アクアスピン クラーッシュ! 286 00:21:40,107 --> 00:21:42,109 (ビマージョ達)ギャーッ!! 287 00:21:42,109 --> 00:21:47,614 おだてられ 飛び込むプール 水は なし。ボットン。 288 00:21:47,614 --> 00:21:49,616 (ビマージョ達)ギャー! (爆発音) 289 00:21:49,616 --> 00:21:51,785 (ゴーカブトン) これにて一件落着。 290 00:21:51,785 --> 00:21:54,104 (一同)だから 違うだろ それ! 291 00:21:54,104 --> 00:21:57,774 …って アクダーマを やっつけたのは いいけど➡ 292 00:21:57,774 --> 00:22:01,111 肝心のダイナモンドは まだ手に入ってないわ。 293 00:22:01,111 --> 00:22:04,948 芭蕉さん達は 先に行っちゃったし。 どうする?カレン…。 294 00:22:04,948 --> 00:22:07,284 (一同)うわっ! 295 00:22:07,284 --> 00:22:10,604 い 今の 芭蕉さんだよね? 一体 何しに…。 296 00:22:10,604 --> 00:22:13,774 ダイナモンド…。 え?ああっ! 297 00:22:13,774 --> 00:22:15,374 ん それは? 298 00:22:19,630 --> 00:22:22,282 なっ!? さっさと帰るわよ トキオ! 299 00:22:22,282 --> 00:22:24,635 あっ!ちょっ…! フッ。 300 00:22:24,635 --> 00:22:28,105 待ってよ カレーン! (O-3)やっぱ ぶりっ子 ウソだったのか~! 301 00:22:28,105 --> 00:22:30,105 うるさ~い! 302 00:22:31,775 --> 00:22:34,111 そういやさぁ。 はい? 303 00:22:34,111 --> 00:22:38,949 今日は豆知識が2つしか なかった気がしない? あら そういえば。 304 00:22:38,949 --> 00:22:40,951 これですねん。 (ビマージョ・ツブヤッキー)ん? 305 00:22:40,951 --> 00:22:45,606 (スズッキー) 海外でも俳句は大人気まんねん。 そうなの? 306 00:22:45,606 --> 00:22:49,443 [モニタ]今週のビックリドッキリ豆知識 その3ダーマ! 307 00:22:49,443 --> 00:22:51,445 オ オヤダーマ様!? 308 00:22:51,445 --> 00:22:54,448 [モニタ]俳句は 3行だけの 世界一短い詩として➡ 309 00:22:54,448 --> 00:22:56,783 世界中で大人気ダーマ。➡ 310 00:22:56,783 --> 00:23:00,921 あの 前アメリカ大統領も 俳句の愛好者ダーマ! 311 00:23:00,921 --> 00:23:06,076 (オバマ)春緑 日米きずな 和やかに。 312 00:23:06,076 --> 00:23:08,445 ほ ほら ツブヤッキー。 313 00:23:08,445 --> 00:23:10,447 え~アタシですか? 314 00:23:10,447 --> 00:23:12,799 だって こういう時はお前だろ? 315 00:23:12,799 --> 00:23:15,118 おま…ムリですよ。 ウカツなこと言ったら➡ 316 00:23:15,118 --> 00:23:19,289 国際問題になっちゃうんですよ。 うるさい!さっさとホメるんだよ。 317 00:23:19,289 --> 00:23:20,774 ああっ! 318 00:23:20,774 --> 00:23:24,111 何よ スズッキー 大声出して。 こうやって引っ張って➡ 319 00:23:24,111 --> 00:23:27,781 今週の おしおきの時間を なくす作戦まんねんな? 320 00:23:27,781 --> 00:23:30,617 その手があったか! 違ったんですね。 321 00:23:30,617 --> 00:23:34,271 [モニタ](オヤダーマ) そう言うと思ったダーマ。 (ビマージョ達)え?あ~! 322 00:23:34,271 --> 00:23:36,623 え ちょっ…何これ? 323 00:23:36,623 --> 00:23:38,775 (ビマージョ達)ギャーッ!! 324 00:23:38,775 --> 00:23:43,280 [モニタ](オヤダーマ)閑さや 岩にしみ入る アイツらの声ダーマ。 325 00:23:43,280 --> 00:23:45,280 (カレン・トキオ)あ…。 326 00:23:49,269 --> 00:23:52,939 美麗さん ビマージョとは 一体 何が…。 327 00:23:52,939 --> 00:23:55,792 家出したの…。 家出? 328 00:23:55,792 --> 00:24:01,615 あの子は家出をして 気がつくと アクダーマに入ってた…。 329 00:24:01,615 --> 00:24:04,618 だから 連れ戻したいの。 330 00:24:04,618 --> 00:24:07,454 でも どうして家出なんか…。 331 00:24:07,454 --> 00:24:09,439 (美麗)わからない…。 (カレン・トキオ)え…!? 332 00:24:09,439 --> 00:24:12,959 あの子は なに不自由なく育てられたし➡ 333 00:24:12,959 --> 00:24:16,279 みんなにも愛されてたわ。 アタシには もう➡ 334 00:24:16,279 --> 00:24:19,800 どうしたらいいか わからなくて。 (カレン・トキオ)美麗さん…。 335 00:24:19,800 --> 00:24:22,619 今日はノッてますね 司令。 (カレン・トキオ)えっ!? 336 00:24:22,619 --> 00:24:24,788 (美麗)うるさいよ O-3! (カレン・トキオ)ええっ!? 337 00:24:24,788 --> 00:24:27,607 (O-3)ホントに心当たりは ないんですか~? 338 00:24:27,607 --> 00:24:31,795 確かに ちょっとはあるよ。 あのコのチョコ食べたりとか➡ 339 00:24:31,795 --> 00:24:34,114 バッグ借りて 汚しちゃったりとか➡ 340 00:24:34,114 --> 00:24:37,284 自転車パンクさせても 黙って返したりとかさぁ。 341 00:24:37,284 --> 00:24:40,103 ヒ ヒドイね…。 うん…。 342 00:24:40,103 --> 00:24:42,606 (美麗)あ あと そうそう。 343 00:24:42,606 --> 00:24:46,943 そういえば 彼氏 取っちゃったコトもあったっけ? 344 00:24:46,943 --> 00:24:50,947 (カレン・トキオ)それだ~!! え なにが? 345 00:24:50,947 --> 00:24:52,949 (カレン・トキオ)気がついてないし~! 346 00:24:52,949 --> 00:24:54,951 <さあ これから どうなるのか> 347 00:24:54,951 --> 00:24:57,938 <次週から 怒とうの展開が 待っているぞ!> 348 00:24:57,938 --> 00:25:00,107 ホント 困った妹よね。 349 00:25:00,107 --> 00:25:02,275 (カレン・トキオ・O-3)オマエもな! 350 00:25:02,275 --> 00:25:22,279 ♬~ 351 00:25:22,279 --> 00:25:42,282 ♬~ 352 00:25:42,282 --> 00:26:02,285 ♬~ 353 00:26:02,285 --> 00:26:22,272 ♬~ 354 00:26:22,272 --> 00:26:31,272 ♬~ 355 00:30:38,278 --> 00:30:40,463 [TV](アナウンサー)第4コーナーをぬけて 先頭は 7番➡ 356 00:30:40,463 --> 00:30:43,450 ダーケストナイトメア! (毛利小五郎)よ~し 来い来い➡ 357 00:30:43,450 --> 00:30:46,086 来い 来い! [TV](アナウンサー)…キッドが さすか➡ 358 00:30:46,086 --> 00:30:49,589 ナイトメアかキッドか ナイトメア が来る!キッドも来る! 359 00:30:49,589 --> 00:30:52,926 あちゃ~!また負けた~! 360 00:30:52,926 --> 00:30:56,262 (毛利 蘭)ハァー…で いくら注ぎ込んだのよ!? 361 00:30:56,262 --> 00:30:59,599 え?た た… たいしたコトねぇよ。