1 00:00:03,545 --> 00:00:06,673 (ミサカ妹)お待たせしました (アクセラレータ)ん? あ… 2 00:00:07,090 --> 00:00:11,386 (ミサカ妹)次の実験相手は この ミサカ10031号である 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,179 と… ミサカは告げます 4 00:00:13,304 --> 00:00:14,973 (アクセラレータ)ああ? (舌打ち) 5 00:00:15,098 --> 00:00:18,935 なんだ これだから お前らは ややこしいんだよ 6 00:00:19,144 --> 00:00:24,232 (ミサカ妹)確認しました これより 10031 10032号とも 7 00:00:24,357 --> 00:00:25,900 所定の行動に入ります 8 00:00:26,484 --> 00:00:30,488 (銃を組み立てる音) 9 00:00:36,745 --> 00:00:37,746 (ミサカ妹)時間です 10 00:00:39,205 --> 00:00:43,460 これより 第10031次実験を 開始します 11 00:00:44,377 --> 00:00:46,004 (アクセラレータ)あ~あ 12 00:00:46,129 --> 00:00:51,134 ♪~ 13 00:02:11,005 --> 00:02:16,010 ~♪ 14 00:02:27,063 --> 00:02:29,566 (美琴(みこと))ツリーダイアグラムが大破 15 00:02:30,150 --> 00:02:31,234 どうして? 16 00:02:31,609 --> 00:02:33,987 敵対勢力に撃ち落とされた? 17 00:02:34,362 --> 00:02:37,073 それともデブリによる事故? 18 00:02:37,282 --> 00:02:40,952 あれ? それは問題じゃないのかな? 19 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 問題は… 20 00:02:43,246 --> 00:02:48,167 計画をひっくり返す最後の手段が 失われてしまったということ 21 00:02:48,835 --> 00:02:52,338 そしてツリーダイアグラムが なくなろうと 22 00:02:52,463 --> 00:02:56,217 実験は計画どおりに 続けられているということ 23 00:02:57,802 --> 00:02:59,679 ああ… そうだ 24 00:03:01,055 --> 00:03:04,267 昨日 調べた 計画の引き継ぎ先の中に 25 00:03:04,601 --> 00:03:07,395 このブロックの施設が 1つあったっけ 26 00:03:08,855 --> 00:03:09,689 (美琴)ハハ… 27 00:03:17,071 --> 00:03:19,866 (上条(かみじょう))お待たせ~ って… 28 00:03:20,658 --> 00:03:21,492 あれ? 29 00:03:21,618 --> 00:03:23,286 (ネコの鳴き声) 30 00:03:24,037 --> 00:03:26,539 (上条)おう “保留”か よっ 31 00:03:27,415 --> 00:03:30,418 あいつ どこ行ったんだ? 32 00:03:31,085 --> 00:03:32,086 あ… 33 00:03:41,137 --> 00:03:43,097 (警備ロボ) 入館コードが確認できません 34 00:03:43,223 --> 00:03:45,391 部外者の立ち入りは 禁止されています 35 00:03:45,516 --> 00:03:47,227 すみやかに館外へ退去して… 36 00:03:55,026 --> 00:03:56,402 (上条)ん~ 37 00:03:57,237 --> 00:04:00,823 お~い 御坂(みさか)妹? 38 00:04:02,784 --> 00:04:06,037 まっ やっぱ こんなとこに いるわけねえよな 39 00:04:06,454 --> 00:04:07,288 あ… 40 00:04:07,705 --> 00:04:10,875 な… なんだ こりゃ 41 00:04:13,503 --> 00:04:14,796 (銃声) 42 00:04:21,678 --> 00:04:22,720 (研究員)うわ! 43 00:04:23,346 --> 00:04:25,598 (研究員)なんだ 爆発!? (研究員)違うわ! 44 00:04:26,057 --> 00:04:27,767 あ… あれは… 45 00:04:29,394 --> 00:04:30,395 例の… 46 00:04:33,231 --> 00:04:36,567 (研究員たちの悲鳴) 47 00:04:42,865 --> 00:04:46,160 (銃声) 48 00:04:48,246 --> 00:04:49,914 ふわあ~ 49 00:04:50,790 --> 00:04:53,668 よお もう終わりか? 50 00:04:53,793 --> 00:04:56,713 もう殺していいのか? あ? 51 00:05:03,136 --> 00:05:04,971 (アクセラレータ) こんな街なかで 52 00:05:05,555 --> 00:05:07,515 結構 無茶すんな? 53 00:05:08,099 --> 00:05:09,350 お前 54 00:05:14,147 --> 00:05:15,273 (ミサカ妹)う… 55 00:05:16,691 --> 00:05:19,235 ハァ ハァ ハァ… 56 00:05:20,653 --> 00:05:23,531 んだあ? その逃げ腰は 57 00:05:24,115 --> 00:05:26,951 愉快にケツ振りやがって 58 00:05:27,660 --> 00:05:30,830 もしかして誘ってんのか? 59 00:05:38,379 --> 00:05:39,380 (美琴)そうよ 60 00:05:41,215 --> 00:05:43,426 まだ終わったわけじゃない 61 00:05:45,887 --> 00:05:47,680 諦めちゃダメだ 62 00:05:52,351 --> 00:05:53,436 全部― 63 00:05:54,020 --> 00:05:56,022 潰してしまえばいい 64 00:05:57,899 --> 00:05:59,609 今あるもの 65 00:06:01,027 --> 00:06:02,862 これから引き継ぐもの… 66 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 全部 67 00:06:10,411 --> 00:06:12,580 (上条)なんか すごい音したけど 68 00:06:12,872 --> 00:06:14,499 何があったんだ? 69 00:06:18,336 --> 00:06:20,588 いねえよ… な? 70 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 (ネコの鳴き声) 71 00:06:22,381 --> 00:06:24,634 よしよし 引き返す… 72 00:06:25,760 --> 00:06:27,970 これ… あいつの? 73 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 (銃声) 74 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 あ… 75 00:06:32,141 --> 00:06:34,060 (銃声) 76 00:06:42,527 --> 00:06:44,695 (ミサカ妹)ハァ ハァ ハァ… 77 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 あ… 78 00:06:50,368 --> 00:06:51,661 う… は! 79 00:06:52,245 --> 00:06:56,415 (アクセラレータ)退屈しのぎに ナゾナゾでもしてやろうか? 80 00:06:56,958 --> 00:07:00,336 問題 この俺 アクセラレータは 81 00:07:00,670 --> 00:07:03,840 何をやってるでしょうか? 82 00:07:08,928 --> 00:07:10,054 (ミサカ妹)う! 83 00:07:10,638 --> 00:07:12,432 うっ う… 84 00:07:13,558 --> 00:07:15,935 反… 射? 85 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 残念! 86 00:07:19,605 --> 00:07:23,067 まあ 通常は 反射に設定してあるんだが 87 00:07:24,318 --> 00:07:25,528 (撃鉄が落ちる音) 88 00:07:24,318 --> 00:07:25,528 俺の本質とは ちょっと違うんだよねえ 89 00:07:25,528 --> 00:07:27,613 俺の本質とは ちょっと違うんだよねえ 90 00:07:28,656 --> 00:07:29,657 あ… 91 00:07:31,200 --> 00:07:32,910 (アクセラレータ)正解は― 92 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 ベクトル変換 93 00:07:39,459 --> 00:07:40,293 (ミサカ妹)うっ! 94 00:07:41,586 --> 00:07:43,379 運動量 95 00:07:44,589 --> 00:07:46,132 熱量 96 00:07:46,674 --> 00:07:48,050 そして… 97 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 電気量 98 00:07:52,763 --> 00:07:54,265 あらゆる“向き”は 99 00:07:54,390 --> 00:07:57,518 俺の皮膚に触れただけで 変更可能ってわけ 100 00:07:57,643 --> 00:07:58,478 ヘヘヘ… 101 00:08:01,564 --> 00:08:03,274 さあて… 102 00:08:07,487 --> 00:08:10,490 (警報音) 103 00:08:12,450 --> 00:08:14,160 (美琴)潰せばいい 104 00:08:14,785 --> 00:08:15,870 全部 105 00:08:16,287 --> 00:08:18,539 機材も 資金も 106 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 欲も 野心も 107 00:08:21,959 --> 00:08:25,713 底を割って 跡形もなくなるまで 108 00:08:26,047 --> 00:08:29,050 (爆発音) 109 00:08:29,383 --> 00:08:31,511 ハッ ハハハ… 110 00:08:31,636 --> 00:08:34,347 (美琴)そうすれば いつか 111 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 (美琴の声)いつか? 112 00:08:37,600 --> 00:08:41,395 そんな都合のいい日が 本当に訪れるの? 113 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 その時までに 114 00:08:43,481 --> 00:08:47,026 あと何人のシスターズが死ぬの? 115 00:08:48,653 --> 00:08:52,281 (美琴)うるさい なら どうすればいいってのよ! 116 00:08:52,406 --> 00:08:55,868 計画を 今! すぐに! 中止に追い込む! 117 00:08:56,202 --> 00:08:58,955 どんな方法があるっていうのよ! 118 00:08:59,247 --> 00:09:02,250 あ… ああ… 119 00:09:07,046 --> 00:09:07,880 あ… 120 00:09:09,173 --> 00:09:10,174 あ… 121 00:09:17,056 --> 00:09:19,475 あ… あ… 122 00:09:19,600 --> 00:09:23,062 ああ… あ… ああ… 123 00:09:24,897 --> 00:09:29,610 (アクセラレータ)さあて 敗者復活戦の問題です 124 00:09:30,027 --> 00:09:32,196 (上条)ハァ ハァ ハァ… 125 00:09:36,867 --> 00:09:39,912 (アクセラレータ) 血液の向きを逆流させると 126 00:09:40,037 --> 00:09:43,874 人間の体は どうなっちまうでしょうか? 127 00:09:45,001 --> 00:09:46,002 イヒッ 128 00:09:46,711 --> 00:09:49,422 (美琴)あ… や… やだ… 129 00:09:50,131 --> 00:09:52,842 やだ やだ やめ… 130 00:09:55,720 --> 00:09:56,721 あ… 131 00:10:08,232 --> 00:10:12,236 (美琴のすすり泣き) 132 00:10:31,839 --> 00:10:32,840 (アクセラレータ)ケッ 133 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 (アクセラレータ)よお 134 00:10:49,565 --> 00:10:53,569 お前が“実験相手”ってことで いいんだよな? 135 00:10:55,154 --> 00:10:57,948 (ミサカ妹)はい よろしくお願いします 136 00:10:58,074 --> 00:11:00,534 …と ミサカは返答します 137 00:11:00,910 --> 00:11:05,373 (アクセラレータ)俺も レベル5とやるのは初めてだかんよ 138 00:11:05,665 --> 00:11:08,209 楽しみにしてん… あ? 139 00:11:08,918 --> 00:11:09,960 (アクセラレータ)銃? 140 00:11:10,628 --> 00:11:13,172 (ミサカ妹)チェックは万全ですと 141 00:11:14,215 --> 00:11:17,718 ミサカは初の実戦に対する 意気込みをアピールします 142 00:11:18,469 --> 00:11:22,473 ところで あなたへの 発砲許可が下りているのですが 143 00:11:22,723 --> 00:11:24,725 本当にいいのでしょうか 144 00:11:25,309 --> 00:11:27,520 (ブザー音) 145 00:11:27,645 --> 00:11:30,981 (研究員)では 第1次実験を開始してくれ 146 00:11:31,107 --> 00:11:33,901 (ミサカ妹)それでは 先手必勝ですと 147 00:11:34,693 --> 00:11:36,779 ミサカは攻撃を開始します 148 00:11:41,826 --> 00:11:46,247 弾道がそらされているのですか? と ミサカは一度 距離を取り 149 00:11:46,372 --> 00:11:47,957 分析… あ… 150 00:11:48,457 --> 00:11:50,709 (アクセラレータ) ふざけてんのか てめえ 151 00:11:56,924 --> 00:11:57,967 おい 152 00:11:58,509 --> 00:12:00,344 どういうこった こりゃ 153 00:12:00,970 --> 00:12:03,347 本当にレベル5のクローンかよ 154 00:12:04,223 --> 00:12:05,349 (研究員)フッ… 155 00:12:06,183 --> 00:12:09,520 オリジナルとのスペック差には 目をつむってくれ 156 00:12:09,937 --> 00:12:13,941 だが クローンはネットワークを通じて 記憶を共有しているので 157 00:12:14,525 --> 00:12:18,779 2万通りの戦闘の間に学習し 進化していく 158 00:12:19,071 --> 00:12:20,197 最後のほうは 159 00:12:20,573 --> 00:12:22,658 君でも苦戦するかもしれんよ? 160 00:12:23,159 --> 00:12:28,456 逆に言やあ ずっとザコと やんなきゃいけねえってことかよ 161 00:12:28,789 --> 00:12:31,709 チッ テンション下がんぜ 162 00:12:31,876 --> 00:12:34,462 今回は こいつだけだったよな? 163 00:12:34,587 --> 00:12:36,213 (研究員)ああ だが 164 00:12:36,922 --> 00:12:39,884 第1次実験は まだ終わっていない 165 00:12:41,677 --> 00:12:44,221 後ろの実験体を 処理するまではね 166 00:12:47,183 --> 00:12:50,186 武装したクローン2万体を 処理することによって 167 00:12:50,311 --> 00:12:52,229 この実験は成就する 168 00:12:52,354 --> 00:12:55,608 目標は まだ 活動を停止していない 169 00:12:56,025 --> 00:12:58,027 戦闘を続けてくれ 170 00:12:58,152 --> 00:12:58,944 あ? 171 00:12:59,653 --> 00:13:02,573 (ミサカ妹)了解… しました 172 00:13:02,823 --> 00:13:07,328 実験を続行しますと ミサカは 173 00:13:07,745 --> 00:13:09,747 命令に従います 174 00:13:10,706 --> 00:13:14,084 処理? 活動停止? 175 00:13:14,752 --> 00:13:15,836 そりゃ つまり… 176 00:13:15,961 --> 00:13:17,671 (銃声) 177 00:13:17,796 --> 00:13:18,923 (アクセラレータ)あ? 178 00:13:26,180 --> 00:13:28,766 あ… あ… 179 00:13:32,061 --> 00:13:34,480 (倒れる音) 180 00:13:39,401 --> 00:13:40,861 (ミサカ妹)暗い… 181 00:13:42,279 --> 00:13:43,739 深い… 182 00:13:44,990 --> 00:13:48,827 水の底に沈むような… 183 00:13:50,287 --> 00:13:55,417 これが“死”ですかと… 184 00:13:56,460 --> 00:14:00,589 ミサ… カ… は… 185 00:14:04,593 --> 00:14:06,428 (ブザー音) 186 00:14:06,554 --> 00:14:08,973 こういうことかよ 187 00:14:09,390 --> 00:14:11,559 (研究員)うむ お疲れさま 188 00:14:11,684 --> 00:14:14,478 これにて第1次実験を終了する 189 00:14:14,603 --> 00:14:16,272 最初は退屈かもしれんが 190 00:14:16,397 --> 00:14:18,983 じきに強くなるから ガンガン処理してくれ 191 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 なに 遠慮はいらんよ 192 00:14:21,694 --> 00:14:24,989 相手は薬品と タンパク質で合成された― 193 00:14:25,322 --> 00:14:27,992 ただの人形なのだから 194 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 さあて 195 00:14:39,962 --> 00:14:41,922 飯でも買ってくか 196 00:14:45,301 --> 00:14:48,929 (上条)ハァ ハァ ハァ… 197 00:14:55,144 --> 00:14:56,020 み… 198 00:14:56,645 --> 00:14:58,731 御坂? 199 00:15:02,902 --> 00:15:05,487 う… あ… ああ… 200 00:15:05,613 --> 00:15:08,699 うあああーっ! 201 00:15:12,411 --> 00:15:13,245 (女子学生)何? 202 00:15:13,746 --> 00:15:17,583 (女子学生)なんか事件らしいよ (女子学生)人が死んでたとか 203 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 (女子学生)何!? 殺人? 204 00:15:19,877 --> 00:15:21,295 (足音) 205 00:15:21,420 --> 00:15:23,756 (アンチスキル) おい まだ先なのか? 206 00:15:23,881 --> 00:15:25,424 (上条)すぐそこです 207 00:15:26,467 --> 00:15:27,509 あ… 208 00:15:31,221 --> 00:15:32,222 え? 209 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 え… え? 210 00:15:35,017 --> 00:15:35,851 (アンチスキル)どうした? 211 00:15:36,060 --> 00:15:38,854 あ… いや あの… ここに 212 00:15:39,313 --> 00:15:42,149 し… 死体があったはずなんですけど 213 00:15:42,274 --> 00:15:43,108 (アンチスキル)はあ? 214 00:15:46,737 --> 00:15:49,740 (アンチスキル) おい 本当に見たのか? 215 00:15:49,949 --> 00:15:53,577 なんで ウソ… だろ? 216 00:15:53,702 --> 00:15:56,372 (上条)夢? んなわけ… 217 00:15:56,580 --> 00:15:59,708 (アンチスキル) はい そうですか 了解 218 00:15:59,875 --> 00:16:00,960 おい! (上条)あ… 219 00:16:02,211 --> 00:16:05,089 この付近の防犯カメラを すべてチェックしたが 220 00:16:05,214 --> 00:16:07,967 不審な出来事は 一切 写ってなかったそうだ 221 00:16:08,092 --> 00:16:10,511 (上条)そんな! だって さっきは… 222 00:16:11,220 --> 00:16:14,807 今回は目撃者の勘違いだったと 報告しておく 223 00:16:14,932 --> 00:16:18,602 だが 次は 学校に連絡することになるぞ 224 00:16:19,103 --> 00:16:22,147 (アンチスキル)ったく タチの悪いイタズラしやがって 225 00:16:23,315 --> 00:16:25,859 (上条)どう… なってんだ? 226 00:16:29,321 --> 00:16:32,324 どうなってんだよ クソ! 227 00:16:33,951 --> 00:16:35,035 (ネコの鳴き声) 228 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 あ… ああ… 229 00:16:40,124 --> 00:16:42,501 み… 御坂? 230 00:16:42,918 --> 00:16:44,003 (ミサカ妹)申し訳ありません 231 00:16:45,087 --> 00:16:49,258 作業を終えたら そちらに戻る予定だったのですがと 232 00:16:49,383 --> 00:16:52,052 ミサカは 初めに謝罪しておきます 233 00:16:52,219 --> 00:16:53,053 (上条)ちょっと待て! 234 00:16:53,971 --> 00:16:58,308 お前 御坂妹でいいん… だよな? 235 00:16:59,435 --> 00:17:00,561 アハハ… 236 00:17:01,270 --> 00:17:04,273 チクショウ 結局 なんだったんだよ 237 00:17:04,481 --> 00:17:06,150 悪(わり)い 今の今まで 238 00:17:06,275 --> 00:17:08,777 お前が死んじまったんじゃないかと 思ってたんだ 239 00:17:08,902 --> 00:17:11,280 ハハ… よかった 240 00:17:11,405 --> 00:17:13,824 ミサカは ちゃんと死亡しましたよと 241 00:17:14,450 --> 00:17:16,410 ミサカは報告します 242 00:17:18,037 --> 00:17:18,871 え? 243 00:17:20,289 --> 00:17:22,207 お前 それ… 244 00:17:23,000 --> 00:17:24,626 何 抱えてんだ? 245 00:17:25,085 --> 00:17:28,922 (ミサカ妹)念のため パスの確認を取りますと 246 00:17:29,048 --> 00:17:31,383 ミサカは有言実行します 247 00:17:31,592 --> 00:17:35,596 ZXC741 ASD852 248 00:17:35,721 --> 00:17:38,390 QWE963’と 249 00:17:39,391 --> 00:17:41,518 ミサカはあなたを試します 250 00:17:42,061 --> 00:17:43,854 な… に…? 251 00:17:43,979 --> 00:17:46,106 (ミサカ妹)今のパスを デコードできない時点で 252 00:17:46,690 --> 00:17:50,402 あなたは本実験の 関係者ではないのですねと 253 00:17:50,527 --> 00:17:51,987 ミサカは結論づけます 254 00:17:52,112 --> 00:17:54,239 (上条)お前 さっきから何言ってんだ! 255 00:17:54,740 --> 00:17:57,201 その寝袋に入ってるのは なんなんだ!? 256 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 (ミサカ妹)シスターズですよと 257 00:18:00,537 --> 00:18:01,747 ミサカは答えます 258 00:18:02,122 --> 00:18:03,749 あ… ああ… 259 00:18:04,416 --> 00:18:06,835 (ミサカ妹)黒ネコを 置き去りにしたことについては 260 00:18:06,960 --> 00:18:08,504 (ミサカ妹)謝罪しますと 261 00:18:08,629 --> 00:18:10,589 (ミサカ妹)ミサカは告げます ですが 262 00:18:10,714 --> 00:18:13,050 (ミサカ妹)このような争いに 動物を巻き込むことは 263 00:18:13,175 --> 00:18:17,262 気が引けましたと ミサカは弁解します 264 00:18:17,638 --> 00:18:19,515 (ミサカ妹) どうやら本実験のせいで 265 00:18:19,640 --> 00:18:22,476 無用な心配を かけてしまったようですね 266 00:18:22,601 --> 00:18:24,311 (ミサカ妹)…と ミサカは謝罪します 267 00:18:24,978 --> 00:18:26,980 (ミサカ妹) しかし心配なさらずとも 268 00:18:27,106 --> 00:18:30,359 (ミサカ妹) ここにいるミサカは すべてミサカです 269 00:18:30,484 --> 00:18:32,027 (上条)なんだ これ? 270 00:18:32,986 --> 00:18:35,614 あなたが先ほどまで 接してきたミサカは 271 00:18:35,739 --> 00:18:37,741 シリアルナンバー10032 272 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 つまり このミサカです 273 00:18:42,746 --> 00:18:47,751 そして今日 死亡したのは シリアルナンバー10031 274 00:18:47,918 --> 00:18:51,713 あなたが昨日 お姉様と一緒に 遭遇したミサカです 275 00:18:52,172 --> 00:18:54,633 …と ミサカは説明します 276 00:18:55,008 --> 00:18:57,678 (ミサカ妹)ミサカは 電気を操る能力を応用し 277 00:18:58,262 --> 00:19:00,139 (ミサカ妹) 互いの脳波をリンクさせ 278 00:19:00,264 --> 00:19:01,932 (ミサカ妹) 記憶を共有しているのです 279 00:19:02,808 --> 00:19:05,435 …と ミサカは付け加えます 280 00:19:05,769 --> 00:19:08,647 お前たち なんなんだ!? 281 00:19:09,189 --> 00:19:12,776 学園都市に 7人しか存在しないレベル5 282 00:19:13,402 --> 00:19:17,573 御坂美琴お姉様の 量産軍用モデルとして作られた― 283 00:19:17,698 --> 00:19:18,907 体細胞クローン 284 00:19:20,951 --> 00:19:24,079 “シスターズ”ですよと ミサカは答えます 285 00:19:24,913 --> 00:19:27,749 御坂のクローン? 286 00:19:28,000 --> 00:19:31,837 で… これは… お前ら 何を… 287 00:19:31,962 --> 00:19:36,049 (ミサカ妹)ただの実験ですよと ミサカは答えます 288 00:19:36,175 --> 00:19:38,677 (ミサカ妹) 詳細は機密事項となっているため 289 00:19:38,802 --> 00:19:40,512 (ミサカ妹)説明できませんが 290 00:19:40,637 --> 00:19:43,015 (ミサカ妹) とにかく事件性はありませんと 291 00:19:43,140 --> 00:19:45,017 ミサカは弁明します 292 00:19:45,225 --> 00:19:48,020 (ミサカ妹)本実験に あなたを 巻き込んでしまったことには 293 00:19:48,145 --> 00:19:50,189 (ミサカ妹) 重ねて謝罪しましょうと 294 00:19:50,689 --> 00:19:52,649 (ミサカ妹)ミサカは頭を下げます 295 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 (ネコの鳴き声) 296 00:19:56,695 --> 00:19:59,448 (ミサカ妹)では ネコをお願いいたします 297 00:20:03,994 --> 00:20:06,538 ああ… あ… 298 00:20:17,132 --> 00:20:18,383 ただの実験ですよ 299 00:20:18,842 --> 00:20:22,930 御坂美琴お姉様の 量産軍用モデルとして作られた― 300 00:20:23,055 --> 00:20:24,640 体細胞クローン 301 00:20:27,267 --> 00:20:28,435 (上条)実験? 302 00:20:29,061 --> 00:20:30,187 軍用? 303 00:20:31,271 --> 00:20:32,272 あいつは 304 00:20:33,065 --> 00:20:34,191 御坂は 305 00:20:34,942 --> 00:20:36,777 このことを知っているのか? 306 00:20:44,284 --> 00:20:46,954 (美琴)レベル6シフト計画 307 00:20:47,496 --> 00:20:51,041 レールガンを 128回 殺害することで 308 00:20:51,750 --> 00:20:53,752 レベル6に… 309 00:20:56,630 --> 00:20:57,756 あ… 310 00:20:59,508 --> 00:21:00,842 そっか 311 00:21:04,012 --> 00:21:05,222 そうすればいいんだ 312 00:21:15,732 --> 00:21:17,025 (ネコの鳴き声) 313 00:21:20,988 --> 00:21:24,825 (アナウンス)次は第7学区 常盤台(ときわだい)中学学生寮前 314 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 次は第7学区… 315 00:21:33,834 --> 00:21:37,254 (ドアの開閉音) 316 00:21:38,547 --> 00:21:39,381 あ… 317 00:21:42,676 --> 00:21:44,386 208号室… 318 00:21:47,806 --> 00:21:50,851 (上条)あいつに会って どうしようってんだ? 319 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 人を平気で殺すような 320 00:21:53,520 --> 00:21:56,440 おぞましい実験の内容を 聞こうっていうのか? 321 00:22:00,527 --> 00:22:05,532 ♪~ 322 00:23:24,444 --> 00:23:29,449 ~♪ 323 00:23:31,368 --> 00:23:33,954 (美琴)ムダだった 何もかも 324 00:23:34,079 --> 00:23:36,456 全部 私のせいで… 325 00:23:36,706 --> 00:23:40,043 それなら あの子たちを助ける 最後の手段は…