1 00:00:00,834 --> 00:00:02,794 (関節が鳴る音) (美琴(みこと))黒子(くろこ)! 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,089 (倒れる音) (黒子)あ… ぐぐ… ぐ… 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,384 (黒子)はああ… 4 00:00:14,347 --> 00:00:17,767 (寮監)寮内での 能力の使用は禁ずると 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,561 何度 言ったら分かるんだ 6 00:00:20,145 --> 00:00:21,813 (寮監)なあ? 御坂(みさか) 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,815 (美琴)へっ… ん… 8 00:00:24,107 --> 00:00:29,112 ♪~ 9 00:01:48,108 --> 00:01:52,946 ~♪ 10 00:01:55,448 --> 00:01:59,536 (黒子)まったく 口を開けば 規則 規則 規則! 11 00:02:00,495 --> 00:02:03,039 (美琴)まあ それが 寮監の仕事だし 12 00:02:03,498 --> 00:02:06,167 どうにかなりませんの? あの女 13 00:02:06,292 --> 00:02:10,338 昨日だって ほんのちょっと お姉様と戯れていただけですのに 14 00:02:10,463 --> 00:02:13,758 なぜ いつも私ばかりが あのような目に 15 00:02:13,883 --> 00:02:16,302 行けず後家のヒステリーですわ 16 00:02:16,427 --> 00:02:18,179 行けず後家って… 17 00:02:18,304 --> 00:02:20,265 本当のことではありませんか 18 00:02:20,640 --> 00:02:24,269 だいたい女子寮の寮監なんて 男っ気のない仕事をしているから 19 00:02:24,394 --> 00:02:26,104 行き遅れになるんですの 20 00:02:26,229 --> 00:02:29,649 その鬱屈(うっくつ)を私たちで晴らそうなんて いい迷惑ですわ 21 00:02:29,774 --> 00:02:30,650 ん? 22 00:02:32,944 --> 00:02:34,696 噂(うわさ)をすれば… 23 00:02:34,946 --> 00:02:36,823 (黒子)おかしいですの (美琴)え? 24 00:02:37,031 --> 00:02:39,868 (黒子)あの寮監が おめかしして出かけるなんて 25 00:02:39,993 --> 00:02:41,411 (美琴)そういえば最近 26 00:02:41,536 --> 00:02:44,122 休みごとに どこかに出かけてるらしいよ 27 00:02:44,247 --> 00:02:45,707 (テーブルをたたく音) (黒子)男ですわ! 28 00:02:45,957 --> 00:02:46,791 は? 29 00:02:47,208 --> 00:02:49,085 (黒子)こうしてはいられませんわ お姉様! 30 00:02:49,210 --> 00:02:50,295 (美琴)ちょ… ちょっと 黒子 31 00:02:55,383 --> 00:02:57,343 ねえ どうするつもりよ 32 00:02:57,468 --> 00:03:00,430 あの女の弱みを握る チャンスですのよ 33 00:03:00,555 --> 00:03:01,639 弱みって… 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,474 (黒子)きっとお見合いですわ 35 00:03:03,600 --> 00:03:06,603 あんな血も涙もない 人でなしの行けず後家に 36 00:03:06,728 --> 00:03:09,230 デートする相手なんて いるわけありませんもの 37 00:03:09,355 --> 00:03:13,067 もっとも 見合い相手も 相当なギャンブラーですわよね 38 00:03:13,192 --> 00:03:16,154 よりにもよって 賞味期限切れ目前の女なんかと 39 00:03:16,279 --> 00:03:17,947 罰ゲームじゃあるまいし 40 00:03:18,656 --> 00:03:20,408 そこまで言わなくても… 41 00:03:22,744 --> 00:03:23,578 (美琴・黒子)ん? 42 00:03:24,120 --> 00:03:25,955 ピザ屋でお見合い? 43 00:03:30,209 --> 00:03:34,255 (黒子)なるほど 見合いの相手はイタリア人 44 00:03:34,589 --> 00:03:36,132 名前はマルコですわ! 45 00:03:36,257 --> 00:03:38,301 なんで そこまで分かるのよ 46 00:03:52,106 --> 00:03:53,566 (美琴)13学区… 47 00:03:53,858 --> 00:03:56,903 (黒子)こんな所に 一体 何の用が… 48 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 ねえ どこまで ついていく気なの? 49 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 マルコを この目で確かめるまでですわ 50 00:04:03,243 --> 00:04:05,078 マルコねえ… 51 00:04:05,745 --> 00:04:06,579 (美琴・黒子)あ… 52 00:04:07,538 --> 00:04:09,540 (子供たちの声) 53 00:04:14,879 --> 00:04:15,880 (黒子・美琴)ん? 54 00:04:16,422 --> 00:04:17,715 (男の子)あっ おばちゃんだ 55 00:04:17,840 --> 00:04:20,885 “おばちゃん”て 誰のことかな? 56 00:04:21,010 --> 00:04:23,972 “お姉さん”て言わないと あげないぞ 57 00:04:24,430 --> 00:04:26,182 (女の子)わあ ピザだ! 58 00:04:26,474 --> 00:04:29,644 ほらほら そんなに慌てなくても いっぱいあるから 59 00:04:31,062 --> 00:04:32,063 (美琴)ウソ… 60 00:04:32,188 --> 00:04:35,441 (黒子)児童養護施設 あすなろ園… 61 00:04:35,900 --> 00:04:38,236 ここ チャイルドエラーの施設ですわ 62 00:04:38,361 --> 00:04:40,697 (美琴)え? チャイルドエラーって… 63 00:04:40,822 --> 00:04:43,199 あの身寄りのない子たちの? 64 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 (園長) いつもありがとうございます 65 00:04:48,746 --> 00:04:49,831 (寮監)あ… いえ 66 00:04:49,956 --> 00:04:52,750 子供たちも 楽しみにしてるんですよ 67 00:04:52,875 --> 00:04:55,044 お姉さん いつ来るかなって 68 00:04:55,169 --> 00:04:57,463 (寮監)私のほうこそ 遊んでもらってますから 69 00:04:57,588 --> 00:05:00,550 あなたみたいな方が ボランティアに来てくれて 70 00:05:00,675 --> 00:05:02,593 本当に助かってるんですよ 71 00:05:03,052 --> 00:05:05,430 これからも よろしくお願いしますね 72 00:05:05,555 --> 00:05:06,556 は… はい 73 00:05:06,931 --> 00:05:08,808 お姉さんも一緒に食べようよ 74 00:05:08,933 --> 00:05:10,101 ええ もちろん! 75 00:05:10,226 --> 00:05:12,312 (子供たち)やった~! 早く早く 76 00:05:13,813 --> 00:05:17,025 (美琴)寮監のあんな顔 初めて見た 77 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 私もですわ 78 00:05:18,860 --> 00:05:22,572 まさか こんな所で ボランティアなさっていたなんて 79 00:05:22,697 --> 00:05:25,908 (美琴)うん… (黒子)ちっとも知りませんでしたわ 80 00:05:26,034 --> 00:05:29,495 (黒子)寮監様が こんなに 心根の優しいお方だったとは… 81 00:05:29,620 --> 00:05:30,455 “様”? 82 00:05:30,705 --> 00:05:33,124 それに比べて私たちは… 83 00:05:33,249 --> 00:05:35,668 行けず後家だの 人でなしだのと 84 00:05:35,793 --> 00:05:38,838 自分が恥ずかしいです 黒子 バカ! 85 00:05:38,963 --> 00:05:40,882 いや あんただけでしょ 86 00:05:41,090 --> 00:05:41,924 あれ? 87 00:05:42,300 --> 00:05:46,137 (佐天(さてん))あ~あ いくらテストの点が悪かったからって 88 00:05:46,262 --> 00:05:47,972 ボランティアだなんてな~ 89 00:05:48,097 --> 00:05:50,516 (初春(ういはる))何事も経験ですよ 佐天さん 90 00:05:50,808 --> 00:05:54,312 (初春)それに子供たちと遊べて 楽しいじゃないですか 91 00:05:54,437 --> 00:05:56,522 (佐天)まあ それもそうね 92 00:05:56,647 --> 00:05:59,025 (大圄(だいご))あ… 2人とも ちょっといいかな 93 00:05:59,734 --> 00:06:01,986 (大圄)まだ挨拶(あいさつ)してなかったね 94 00:06:02,111 --> 00:06:05,364 こちらが園長の重森和子(しげのもりかずこ)さん 95 00:06:05,490 --> 00:06:08,493 この子たちが 大圄先生の生徒さん? 96 00:06:08,618 --> 00:06:09,452 はい 97 00:06:09,577 --> 00:06:11,788 今日1日 よろしくお願いします 98 00:06:12,288 --> 00:06:13,915 (初春・佐天) よろしくお願いします 99 00:06:14,040 --> 00:06:17,543 (園長)ところで あちらの人たちはお友達? 100 00:06:17,668 --> 00:06:19,504 (初春・佐天)はい? あ… 101 00:06:19,629 --> 00:06:21,130 (黒子)ああ… ああ! (美琴)アハハ… 102 00:06:22,006 --> 00:06:25,093 (黒子)こんな所で会うなんて 奇遇ですわね 103 00:06:25,218 --> 00:06:26,844 (佐天)お二人も ボランティアですか? 104 00:06:27,220 --> 00:06:29,097 あ… いや まあ… 105 00:06:29,222 --> 00:06:30,389 (佐天)あの… あれって 106 00:06:30,515 --> 00:06:32,600 白井(しらい)さんとこの 寮監さんじゃないですか? 107 00:06:33,309 --> 00:06:34,811 (初春)一緒に来たんですか? 108 00:06:35,269 --> 00:06:39,023 いや これには よんどころのない事情がありますのよ 109 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 は~い よくできました 110 00:06:41,734 --> 00:06:44,737 (大圄)こんにちは また会いましたね 111 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 こ… こんにちは 112 00:06:47,824 --> 00:06:50,243 今日は うちの生徒と 一緒なんですよ 113 00:06:50,368 --> 00:06:54,122 何か至らないことがあったら 遠慮なく注意してくださいね 114 00:06:54,664 --> 00:06:59,710 あ… だ… 大圄先生の生徒さんを 注意だなんて とんでもない 115 00:06:59,836 --> 00:07:03,840 りょ… 寮生を叱ったことも ありませんのに… 116 00:07:04,382 --> 00:07:07,969 へ~ 寮監さんも ボランティアやってるんですね 117 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 大圄のボランティア仲間か 118 00:07:10,930 --> 00:07:13,724 あの方 大圄先生って いうんですのね? 119 00:07:13,850 --> 00:07:16,602 は… はい 私たちの担任で 120 00:07:16,727 --> 00:07:19,188 お相手は あの方だったんですのね 121 00:07:19,313 --> 00:07:21,274 (美琴)え? お相手って? 122 00:07:21,399 --> 00:07:25,319 寮監様は あのお方に 恋をしてるんですのよ 123 00:07:25,445 --> 00:07:27,697 (佐天・美琴)こ… 恋? 124 00:07:29,031 --> 00:07:32,702 (黒子)その恋 私が実らせてさしあげますわ 125 00:07:32,827 --> 00:07:33,828 寮監様! 126 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 ちょ… ちょっと 黒子 127 00:07:36,372 --> 00:07:38,666 うわ~ 何か楽しそうですね 128 00:07:38,791 --> 00:07:40,918 私も手伝いますよ 白井さん 129 00:07:41,043 --> 00:07:43,629 もう 2人とも面白がって… 130 00:07:43,754 --> 00:07:46,507 それに そんな簡単に いくわけないでしょ 131 00:07:46,632 --> 00:07:50,553 そこを強引にやってしまうのが 白井さんの恐ろしいところなんですよ 132 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 ああっ! 133 00:07:51,888 --> 00:07:53,347 殴られたいんですの? 134 00:07:53,473 --> 00:07:57,018 たたいてから言わないでください 白井さん… 135 00:07:57,143 --> 00:08:01,105 (黒子) さあ こうしてはいられませんわ 作戦会議ですの 136 00:08:01,230 --> 00:08:02,440 (美琴)あ… ああ… 137 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 (口笛) 138 00:08:06,444 --> 00:08:09,864 (黒子)おかえりなさいませ 寮監様 139 00:08:10,781 --> 00:08:11,616 アハハ… 140 00:08:12,575 --> 00:08:13,868 何のマネだ? 141 00:08:14,327 --> 00:08:16,162 タオルはご不要ですの? 142 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 では 荷物をお預かりしますわ 143 00:08:18,915 --> 00:08:21,125 あらあら 今日は発泡酒じゃなくて 144 00:08:21,250 --> 00:08:22,627 ビールですか 145 00:08:22,752 --> 00:08:24,128 何かよいことでも? 146 00:08:24,629 --> 00:08:26,714 一体 何の冗談だ? 147 00:08:26,839 --> 00:08:28,883 また首を狩られたいか? 148 00:08:30,718 --> 00:08:34,138 (黒子)私 寮監様のお力に なりたいんですの 149 00:08:34,597 --> 00:08:38,559 悩みなり 相談事なり 何なりと この黒子におっしゃってくださいまし 150 00:08:39,185 --> 00:08:41,229 私がお前に相談? 151 00:08:41,354 --> 00:08:43,606 あるわけないだろ ばかばかしい 152 00:08:44,023 --> 00:08:47,735 私 寮監様のお役に立ちたいんですの 153 00:08:48,486 --> 00:08:51,364 何をたくらんでる? 白井 154 00:08:51,739 --> 00:08:53,658 たくらむだなんて 155 00:08:53,824 --> 00:08:59,205 私は子供たちと遊ぶ 心優しい寮監様のお姿を拝見して 156 00:08:59,330 --> 00:09:01,374 尊敬の念を抱きましたのに 157 00:09:01,624 --> 00:09:03,668 う… なぜそれを… 158 00:09:04,335 --> 00:09:07,713 大圄先生のことも 存じておりますわ 159 00:09:07,838 --> 00:09:09,215 ね? お姉様 160 00:09:09,340 --> 00:09:11,259 えっ う… うん… 161 00:09:11,551 --> 00:09:14,262 だだ… 大圄先生が 何だというのだ? 162 00:09:14,637 --> 00:09:17,431 ぜ… ぜひ私たちに… 163 00:09:17,890 --> 00:09:19,058 (寮監)“たち”? 164 00:09:19,350 --> 00:09:22,895 こ… 恋のキューピッドを やらせていただきたいんですの 165 00:09:23,104 --> 00:09:25,982 いい いらん キューピッドなんか 166 00:09:26,107 --> 00:09:28,734 第一 私は 大圄先生のことなんか… 167 00:09:29,277 --> 00:09:33,364 どうか ご自身の心に 素直になってください 寮監様 168 00:09:33,823 --> 00:09:37,743 本当は あの方とお近づきに なりたいのですわよね 169 00:09:37,868 --> 00:09:40,204 黒子は すべてお見通しですの 170 00:09:40,538 --> 00:09:43,416 な… 何を勝手なことを 171 00:09:43,791 --> 00:09:45,585 (黒子)苦節29年 172 00:09:46,085 --> 00:09:50,047 今こそ 恋の花を咲かせる時だと お思いになりませんか? 173 00:09:50,590 --> 00:09:51,966 (寮監)し… 知らん! 174 00:09:52,091 --> 00:09:55,094 (黒子)一生 行けず後家でも かまわないと言うんですの!? 175 00:09:55,219 --> 00:09:57,471 (寮監)う… (美琴)く… 黒子 176 00:09:58,055 --> 00:10:01,267 これを逃したら もう次はないかもしれませんのよ 177 00:10:01,392 --> 00:10:05,563 ここはひとつ 百戦錬磨のこの私に お任せくださいですの! 178 00:10:05,688 --> 00:10:06,689 寮監様!! 179 00:10:07,148 --> 00:10:10,234 も… もうそのくらいで… 180 00:10:11,193 --> 00:10:12,778 (寮監)本当か? (美琴)えっ!? 181 00:10:15,031 --> 00:10:17,491 本当に 相談に乗ってもらえるのか? 182 00:10:17,867 --> 00:10:19,535 もちろんですわ 183 00:10:19,660 --> 00:10:20,578 (美琴)え? 184 00:10:21,120 --> 00:10:22,455 ええ~っ!? 185 00:10:24,832 --> 00:10:26,167 (園長)今日1日 186 00:10:26,292 --> 00:10:30,630 皆さんと一緒に遊んでくれる ボランティアのお姉さんたちですよ 187 00:10:31,047 --> 00:10:33,215 (一同・子供たち) よろしくお願いします 188 00:10:33,507 --> 00:10:37,053 偉いですね 先生のところの生徒さん 189 00:10:37,303 --> 00:10:39,722 自分から進んで ボランティアだなんて 190 00:10:39,847 --> 00:10:42,558 え… ええ 本当に… 191 00:10:42,683 --> 00:10:46,520 (子供たち)大圄先生~ (大圄)お… どうした? 192 00:10:48,064 --> 00:10:51,108 で… この先 どうすればいいのだ 白井 193 00:10:51,233 --> 00:10:53,277 ご安心ください 寮監様 194 00:10:53,402 --> 00:10:56,322 大船に乗ったつもりで この黒子にお任せください 195 00:10:57,073 --> 00:10:59,325 では さっそく 作戦を実行しますわよ 196 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 (初春・佐天)うん 197 00:11:00,409 --> 00:11:03,579 (寮監)作戦って? (美琴)さ… さあ… 198 00:11:06,957 --> 00:11:09,585 寮監さん 厨房(ちゅうぼう)に 連れていきましたよ 199 00:11:09,710 --> 00:11:11,337 ご苦労さまですの 200 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 これで第一段階は 完了しましたわ 201 00:11:14,924 --> 00:11:16,425 あとは… 202 00:11:16,675 --> 00:11:19,637 これで寮監さんと大圄は2人きり 203 00:11:19,887 --> 00:11:24,350 共同作業をすることで おのずと距離も縮まりますわ 204 00:11:24,475 --> 00:11:27,853 これぞ名付けて “愛の結晶作戦”ですの 205 00:11:27,978 --> 00:11:32,024 “愛の結晶”って 何かいやらしいですね 206 00:11:32,149 --> 00:11:34,568 (美琴)ホントにうまくいくのかな 207 00:11:34,693 --> 00:11:37,154 (女の子)お姉さん 遊ぼう 208 00:11:37,613 --> 00:11:40,825 (黒子)では お姉様 お願いしますわ (美琴)え? 209 00:11:40,950 --> 00:11:43,202 打ち合わせしたでは ありませんの 210 00:11:43,327 --> 00:11:45,413 (美琴)ああ… まあいいけど 211 00:11:45,955 --> 00:11:49,125 (美琴)じゃあ みんな 行こうか (子供たち)わ~い 212 00:11:52,336 --> 00:11:54,505 (ドアが開く音) (寮監)白井 私は… 213 00:11:54,713 --> 00:11:56,590 (大圄)お待たせしました (寮監)なっ! 214 00:11:57,091 --> 00:11:59,051 だだ… 大圄先生 どうして? 215 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 ケーキ 僕も手伝いますよ 216 00:12:01,804 --> 00:12:02,805 (寮監)え? 217 00:12:03,305 --> 00:12:07,393 それにしても 誕生会に 手作りのケーキを作ろうだなんて 218 00:12:07,518 --> 00:12:09,353 さすが 先生ですね 219 00:12:09,478 --> 00:12:11,230 えっと… 220 00:12:11,355 --> 00:12:13,232 じゃあ 僕 クリーム 作りますね 221 00:12:13,941 --> 00:12:16,777 こう見えても けっこうやるんですよ 料理 222 00:12:18,696 --> 00:12:21,699 でも 手作りなんて家庭的ですね 223 00:12:21,824 --> 00:12:23,159 (寮監)い… いいえ 224 00:12:23,284 --> 00:12:25,911 いいですよね 家庭的な人って 225 00:12:26,120 --> 00:12:27,455 (寮監)え? あ… 226 00:12:27,788 --> 00:12:30,499 そういう人 僕 好きなんですよ 227 00:12:31,709 --> 00:12:34,378 何かいいですね こういうの 228 00:12:34,670 --> 00:12:37,173 僕 結婚願望が強いんで 229 00:12:37,298 --> 00:12:41,010 結婚したら 奥さんと一緒に キッチンに立つのが夢なんですよ 230 00:12:41,135 --> 00:12:42,470 け… け… 231 00:12:43,220 --> 00:12:44,972 (初春)うまくやってますかね 232 00:12:45,222 --> 00:12:48,851 そういや うまくいくことしか 考えてなかったけど 233 00:12:48,976 --> 00:12:51,145 失敗したら どうするんですか? 234 00:12:51,270 --> 00:12:52,897 (黒子)それは… (寮監)ギャ~!! 235 00:12:53,230 --> 00:12:55,524 今の寮監さんの声でしたよね? 236 00:12:55,649 --> 00:12:56,692 一体 何? 237 00:12:56,817 --> 00:12:58,861 心配ご無用ですの 238 00:12:58,986 --> 00:13:02,698 不測の事態に備えて ちゃんと策は練ってありますわ 239 00:13:02,823 --> 00:13:03,699 (佐天・初春)え? 240 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 あらまあ なんということでしょう 241 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 (佐天)何これ 242 00:13:09,038 --> 00:13:12,124 (寮監)わ… 私がいけないのだ 243 00:13:12,249 --> 00:13:14,126 小麦粉を開けようとしたら… 244 00:13:14,460 --> 00:13:16,629 開けるだけで こんなことに… 245 00:13:16,754 --> 00:13:18,214 (寮監)うう… 246 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 (大圄)だ… 大丈夫ですよ やり直せば 247 00:13:21,467 --> 00:13:23,010 ね? 先生 248 00:13:23,427 --> 00:13:25,471 あ… だ… 大圄先生… 249 00:13:25,596 --> 00:13:28,933 (黒子)それでは とても お誕生日会に間に合いませんわ 250 00:13:29,266 --> 00:13:32,394 さあさあ 今すぐ ケーキを 買ってきてくださいですの 251 00:13:32,520 --> 00:13:34,897 (大圄)そ… それもそうだね じゃあ… 252 00:13:35,022 --> 00:13:36,190 お待ちくださいな 253 00:13:36,482 --> 00:13:39,735 寮監様が おいしいケーキ屋を ご存じですのよ 254 00:13:39,860 --> 00:13:41,445 し… 白井! 255 00:13:41,654 --> 00:13:43,072 大丈夫ですわ 256 00:13:43,197 --> 00:13:45,282 この2人が ついていきますから 257 00:13:45,407 --> 00:13:47,576 (佐天・初春)え!? (寮監)本当か? 258 00:13:47,701 --> 00:13:49,245 (佐天・初春) も… もちろんです! 259 00:13:49,453 --> 00:13:51,121 (美琴)それ 逃げろ~ 260 00:13:51,622 --> 00:13:53,666 (美琴)何やってんだろ 私 261 00:13:53,791 --> 00:13:55,251 (女の子)つかまえた! 262 00:13:55,376 --> 00:13:57,878 あ~ つかまっちゃった 263 00:13:58,003 --> 00:14:00,047 今度は お姉ちゃんがオニか 264 00:14:00,172 --> 00:14:04,093 ほ~ら 早く逃げないと オニになっちゃうぞ~! 265 00:14:04,218 --> 00:14:06,512 (子供たちの笑い声) 266 00:14:07,680 --> 00:14:11,350 (木山(きやま))あの子たちを救うためなら 私は 何だってする 267 00:14:12,184 --> 00:14:14,603 (木山)この街のすべてを 敵に回しても 268 00:14:14,728 --> 00:14:17,189 やめるわけにはいかないんだ!! 269 00:14:19,567 --> 00:14:22,361 (美琴)チャイルドエラーか… 270 00:14:22,611 --> 00:14:26,031 (子供たち) おたんじょうび おめでとう~ 271 00:14:26,699 --> 00:14:28,659 (初春)もう大変でしたよ 272 00:14:28,784 --> 00:14:32,121 (佐天)道を間違えるわ 犬に追いかけられるわ 273 00:14:32,454 --> 00:14:33,998 川に落ちそうになるわ 274 00:14:34,123 --> 00:14:36,709 (美琴)ケーキ買うだけで なんで そんなことになるの? 275 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 まっ 結果オーライですわね 276 00:14:39,670 --> 00:14:41,755 (園長)さあ じゃあ いただきましょうね 277 00:14:41,881 --> 00:14:42,882 (子供たち)わ~い 278 00:14:43,173 --> 00:14:46,719 よかったですね みんな喜んでくれて 279 00:14:46,844 --> 00:14:50,931 すいません 私 ちっともお役に立てなくて 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,017 (大圄)あれ? (寮監)はい? 281 00:14:53,142 --> 00:14:55,269 ないほうがいいですね メガネ 282 00:14:55,519 --> 00:14:56,353 え? 283 00:14:56,520 --> 00:14:59,481 あ… いや メガネも似合ってるけど 284 00:14:59,607 --> 00:15:02,401 かけてない先生も ステキだなって 285 00:15:02,651 --> 00:15:03,611 (女の子)あ~! 286 00:15:03,986 --> 00:15:06,739 お姉さんと大圄先生 ラブラブだ! 287 00:15:06,864 --> 00:15:09,283 (子供たち)ラブラブ~ 288 00:15:10,367 --> 00:15:12,912 (寮監)おお… 大人をからかわないの!! 289 00:15:13,037 --> 00:15:14,246 (大圄)そうだよ 290 00:15:14,371 --> 00:15:17,958 第一 僕なんかが相手じゃ 先生に申し訳ないよ 291 00:15:18,083 --> 00:15:21,879 では 大圄先生は どんな方が 理想でいらっしゃいますの? 292 00:15:22,338 --> 00:15:24,506 あ… そうだな… 293 00:15:24,798 --> 00:15:26,634 尊敬できる人かな 294 00:15:26,759 --> 00:15:29,470 尊敬と言いますと具体的には? 295 00:15:29,720 --> 00:15:35,267 う~ん 自分のことより 他人のために行動できる人かな 296 00:15:35,392 --> 00:15:36,268 (黒子)へ~ 297 00:15:36,393 --> 00:15:38,145 (地響き) (寮監)ん? 298 00:15:38,270 --> 00:15:39,355 (美琴)地震? 299 00:15:39,480 --> 00:15:41,065 (子供たちの悲鳴) 300 00:15:41,190 --> 00:15:42,775 み… みんな 落ち着いて 301 00:15:42,900 --> 00:15:44,318 (寮監)動くな! (大圄)あ… 302 00:15:44,652 --> 00:15:46,028 落ち着いてテーブルの下に! 303 00:15:48,405 --> 00:15:50,991 (寮監)よし そのまま おとなしく… (男の子)うわ~ 304 00:15:51,116 --> 00:15:52,201 (男の子)う… ああ! 305 00:15:52,326 --> 00:15:53,577 危な… 306 00:15:53,702 --> 00:15:55,329 (落下音) 307 00:15:57,164 --> 00:15:59,124 (佐天)あ… 止まった? 308 00:15:59,249 --> 00:16:01,210 最近 多いですよね 309 00:16:01,335 --> 00:16:03,712 よかったですね 小さくて 310 00:16:03,837 --> 00:16:04,672 (大圄)先生! 311 00:16:05,339 --> 00:16:06,882 (寮監)ああ… 312 00:16:07,341 --> 00:16:09,343 (大圄)先生 大丈夫ですか? 313 00:16:09,468 --> 00:16:11,971 コラ! だから 落ち着けって言ったでしょ! 314 00:16:12,304 --> 00:16:14,598 ご… ごめんなさい 315 00:16:14,807 --> 00:16:16,976 ああ… どこか痛いところはない? 316 00:16:17,142 --> 00:16:18,143 うん 317 00:16:18,394 --> 00:16:19,687 (大圄)先生… 318 00:16:20,980 --> 00:16:23,941 さすがです 尊敬します 319 00:16:24,191 --> 00:16:25,067 (寮監)あ… 320 00:16:25,985 --> 00:16:28,362 大圄先生… 321 00:16:32,908 --> 00:16:34,493 (大圄)さすがです 322 00:16:35,160 --> 00:16:36,704 尊敬します 323 00:16:38,038 --> 00:16:39,498 (寮監)大圄… (大圄)だから 324 00:16:40,082 --> 00:16:41,417 (大圄)結婚してください 325 00:16:41,875 --> 00:16:44,336 一緒に料理を作りましょう 326 00:16:45,129 --> 00:16:47,131 (寮監)はい (鐘の音) 327 00:16:49,758 --> 00:16:51,844 エヘヘヘヘ… 328 00:16:51,969 --> 00:16:55,639 (生徒)す… すみません 門限 過ぎてしまって 329 00:16:56,932 --> 00:16:57,933 ひっ! 330 00:16:58,642 --> 00:17:02,521 しかたないなあ 今度から気をつけるように 331 00:17:02,646 --> 00:17:07,651 信じられない あの寮監が 規則破りを大目に見るなんて 332 00:17:07,776 --> 00:17:10,779 (黒子)恋は人を成長させるんですのよ (携帯電話の着信音) 333 00:17:10,904 --> 00:17:11,739 (美琴・黒子)ん? 334 00:17:11,864 --> 00:17:13,657 (操作音) (寮監)もしもし 335 00:17:14,116 --> 00:17:15,617 (寮監)だだ… 大圄先生! 336 00:17:16,660 --> 00:17:20,956 え? 相談に乗ってほしい? 私でいいんですか? 337 00:17:21,081 --> 00:17:24,710 私じゃなきゃダメ… 分かりました 338 00:17:26,503 --> 00:17:27,337 はあ… 339 00:17:27,671 --> 00:17:29,673 何だろう 相談って 340 00:17:29,798 --> 00:17:33,302 男が女に相談といったら あれに決まってますわ 341 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 (美琴)え? 342 00:17:37,139 --> 00:17:40,517 (初春)プロポーズか~ いよいよ大詰めですね 343 00:17:40,642 --> 00:17:43,145 何か私まで ドキドキしてきたよ 344 00:17:43,270 --> 00:17:45,564 でも なんで ファミレスなのかな? 345 00:17:45,689 --> 00:17:49,109 (黒子)これだから 彼女いない歴イコール年齢の男は 346 00:17:49,234 --> 00:17:50,736 困るんですのよ 347 00:17:50,861 --> 00:17:54,114 (初春)ですよね やっぱ プロポーズっていったら 348 00:17:54,239 --> 00:17:57,117 海辺のキレイな レストランですよね 349 00:17:57,242 --> 00:18:00,370 ええ? 夜景のキレイなレストランでしょ 350 00:18:00,496 --> 00:18:02,039 ね? 御坂さん 351 00:18:02,164 --> 00:18:05,626 そうね それで プロポーズをオーケーしたら 352 00:18:05,751 --> 00:18:08,420 海から花火が上がるのとかが いいかな 353 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 (一同)え~ 354 00:18:10,089 --> 00:18:11,507 (初春・佐天) それはちょっと… 355 00:18:11,632 --> 00:18:12,633 (美琴)えっ!? 356 00:18:12,758 --> 00:18:16,470 (寮監)ところで 私に相談というのは? 357 00:18:16,762 --> 00:18:20,224 (大圄)ええ 単刀直入に聞きますけど 358 00:18:20,349 --> 00:18:21,350 (寮監)はい 359 00:18:21,850 --> 00:18:23,102 (大圄)先生は… 360 00:18:24,228 --> 00:18:27,064 結婚相手が年下って どう思いますか? 361 00:18:27,397 --> 00:18:28,899 (寮監)え… け… けけ… 362 00:18:29,024 --> 00:18:32,528 結婚… 相手ですか? 363 00:18:32,736 --> 00:18:35,489 はい たとえば 僕みたいな 364 00:18:35,614 --> 00:18:36,740 (寮監)あ… 365 00:18:36,990 --> 00:18:38,492 もらった! 366 00:18:41,995 --> 00:18:45,874 と… 年は関係ないと思います 367 00:18:46,125 --> 00:18:48,377 その人を尊敬できれば 368 00:18:48,502 --> 00:18:50,838 (大圄)あ… やっぱり 369 00:18:51,296 --> 00:18:53,715 先生なら そう言ってくれると 思ってました 370 00:18:54,383 --> 00:18:57,719 すいません 急に呼び出して 変なこと聞いて 371 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 (寮監)いいえ 372 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 (一同)おめでとうございま~す 373 00:19:10,899 --> 00:19:12,151 見てたのか 374 00:19:12,317 --> 00:19:14,570 やりましたわね 寮監様 375 00:19:14,695 --> 00:19:17,406 あとは ご両親へ紹介 式場選び 376 00:19:17,531 --> 00:19:18,657 新婚初夜 377 00:19:18,782 --> 00:19:22,995 白井 すまんが 私の頬(ほお)をつねってくれないか? 378 00:19:23,120 --> 00:19:24,121 (黒子)へ? 379 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 夢なら早くさめてほしいんだ 380 00:19:28,208 --> 00:19:29,751 分かりました 381 00:19:31,962 --> 00:19:33,005 (寮監)痛い 382 00:19:33,130 --> 00:19:34,923 痛いぞ 白井 383 00:19:35,757 --> 00:19:40,012 それと もうひとつ 頼みがあるんだが… 384 00:19:49,188 --> 00:19:52,482 (寮監)ちゃんと… ちゃんと返事をしたいんだ 385 00:19:58,488 --> 00:20:00,866 (一同)おおきな おおきな… 386 00:20:00,991 --> 00:20:02,576 (寮監)大圄先生 387 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 あ… 388 00:20:04,578 --> 00:20:07,206 (寮監)ちょっと いいですか? 389 00:20:08,123 --> 00:20:11,877 (大圄)今日は何だか いつもと雰囲気が違いますね 390 00:20:12,377 --> 00:20:15,797 (寮監)あの… この間のお話ですけど 391 00:20:16,131 --> 00:20:18,800 (大圄)ああ… ありがとうございます 392 00:20:19,009 --> 00:20:21,845 先生のおかげで やっと決心がつきました 393 00:20:21,970 --> 00:20:22,804 (寮監)え? 394 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 こ… これ… 395 00:20:26,892 --> 00:20:28,852 (大圄)彼女に プロポーズしようと思って 396 00:20:28,977 --> 00:20:29,811 あ… 397 00:20:30,103 --> 00:20:32,231 (寮監)彼女? (大圄)ええ 398 00:20:32,981 --> 00:20:33,815 (寮監)あ… 399 00:20:34,107 --> 00:20:37,194 (園長)はい よくできましたね よかったよ 400 00:20:37,319 --> 00:20:39,863 (寮監)彼女って… (大圄)ええ 401 00:20:40,989 --> 00:20:45,077 あの時 先生に “年は関係ない”って言われて 402 00:20:45,202 --> 00:20:46,787 勇気が出ました 403 00:20:48,455 --> 00:20:50,457 本当に ありがとうございます 404 00:20:52,167 --> 00:20:53,460 (寮監)いえ… 405 00:20:54,670 --> 00:20:58,173 よかったです お役に立てて 406 00:21:00,342 --> 00:21:03,887 お幸せに 大圄先生 407 00:21:22,406 --> 00:21:23,699 さて… 408 00:21:25,367 --> 00:21:28,328 (初春)あ~あ うまくいくと思ったのに 409 00:21:28,453 --> 00:21:30,289 (佐天)何だかな… 410 00:21:30,914 --> 00:21:32,958 そのうち いいことあるよ 411 00:21:33,083 --> 00:21:36,086 寮監様 いい人ですもの 412 00:21:36,378 --> 00:21:39,798 (寮監)さあ みんな 今日は何して遊ぶ? 413 00:21:43,677 --> 00:21:48,682 ♪~ 414 00:23:08,011 --> 00:23:11,807 ~♪ 415 00:23:13,141 --> 00:23:14,267 (黒子)ハァ… うっ!! 416 00:23:14,518 --> 00:23:17,104 たった1秒 遅れただけでは ありませんの!! 417 00:23:17,229 --> 00:23:19,898 1秒だろうが 0,1秒だろうが 418 00:23:20,023 --> 00:23:22,234 門限を破ったことに 変わりはない 419 00:23:22,692 --> 00:23:25,487 覚悟はできてるな? 白井 420 00:23:25,695 --> 00:23:26,822 (美琴)黒子! 421 00:23:26,988 --> 00:23:27,405 (関節が鳴る音) (黒子)ギャ~! 422 00:23:27,405 --> 00:23:29,074 (関節が鳴る音) (黒子)ギャ~! 423 00:23:27,405 --> 00:23:29,074 (美琴)黒子~! 424 00:23:30,367 --> 00:23:31,993 (黒子) 寮監様の意外な素顔 425 00:23:32,119 --> 00:23:33,286 ステキでしたわ 426 00:23:33,411 --> 00:23:35,664 ほら あんなに大勢の 子供たちが 427 00:23:35,789 --> 00:23:37,874 天使の笑顔で 寮監様のほうへ… 428 00:23:38,333 --> 00:23:39,626 (寮監)なぎ払え!