[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Railgun Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,75.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H9B000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,20,20,32,1 Style: TSold,Arial,65.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,20,20,32,1 Style: TS,Arial,72.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,20,20,32,1 Style: jp.sub-ja,Arial,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H9B000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,8,20,20,32,0 Style: jp.aside-ja,EPSON 教科書体M,35.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H008407F3,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,128 Style: opjp-ja,EPSON 正楷書体M,32.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,7,15,15,10,128 Style: edjp-ja,EPSON 正楷書体M,32.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00D93709,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,7,15,15,10,128 Style: titile-ja,宋体,25.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H004080FF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,30,30,10,134 Style: titile ed-ja,楷体,25.0,&H00025BE1,&HF0000000,&H00D3D9EF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.30,0:00:00.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:00:00.30,0:00:00.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次回予告 Dialogue: 0,0:00:06.75,0:00:08.39,Default,,0,0,0,,A processing device? Dialogue: 0,0:00:07.16,0:00:08.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,演算装置 Dialogue: 0,0:00:08.60,0:00:13.71,Default,,0,0,0,,It uses the AIM diffusion field as a medium to build a network. Dialogue: 0,0:00:08.82,0:00:13.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれはAIM拡散力場を媒介としてネットワークを構築し Dialogue: 0,0:00:13.71,0:00:16.23,Default,,0,0,0,,By splitting the processing to multiple brains, Dialogue: 0,0:00:14.02,0:00:16.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,複数の脳に処理を割り振ることで Dialogue: 0,0:00:16.23,0:00:18.37,Default,,0,0,0,,it makes advanced processing possible. Dialogue: 0,0:00:16.59,0:00:18.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,高度な演算を可能とする Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:20.90,Default,,0,0,0,,That's the true form of Level Upper. Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:21.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30} <Level Upper>   {\r}\Nそれが「幻想御手」の正体だよ Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:24.19,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:24.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうして Dialogue: 0,0:00:24.19,0:00:29.56,Default,,0,0,0,,I asked to use Tree Diagram for a certain simulation, Dialogue: 0,0:00:24.56,0:00:26.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あるシュミレーションを行うために Dialogue: 0,0:00:26.72,0:00:29.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}               {\r}\N樹形図の設計者の使用申請をしたんだが Dialogue: 0,0:00:29.85,0:00:31.96,Default,,0,0,0,,but, for some reason, my request was denied. Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:32.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どういうわけが却下されてね Dialogue: 0,0:00:32.17,0:00:34.99,Default,,0,0,0,,I needed an alternative processing device. Dialogue: 0,0:00:32.43,0:00:35.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代わりになる演算装置が必要だった Dialogue: 0,0:00:36.25,0:00:38.69,Default,,0,0,0,,You're using ability users for something like that? Dialogue: 0,0:00:36.60,0:00:38.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな事のために能力者を Dialogue: 0,0:00:38.98,0:00:41.12,Default,,0,0,0,,I've gathered around 10,000. Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:43.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一万人ほど集まった 十分代用してくれるはずだ Dialogue: 0,0:00:41.12,0:00:43.12,Default,,0,0,0,,As an alternative, it should be more than enough. Dialogue: 0,0:00:45.50,0:00:47.79,Default,,0,0,0,,Don't look at me like that.{Don't look so scary} Dialogue: 0,0:00:45.77,0:00:48.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな怖い顔をしないでくれ Dialogue: 0,0:00:48.76,0:00:50.75,Default,,0,0,0,,Everything will be over soon. Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:50.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ全てが終わり Dialogue: 0,0:00:51.46,0:00:53.63,Default,,0,0,0,,Then will I release everyone. Dialogue: 0,0:00:51.63,0:00:53.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうすればみんな解放する Dialogue: 0,0:00:56.06,0:00:59.85,Default,,0,0,0,,This is a treatment program that will uninstall Level Upper.{lol it's a SD memory card} Dialogue: 0,0:00:56.32,0:00:59.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幻想御手をアンインストールする治療用プログラムだ Dialogue: 0,0:01:00.76,0:01:01.99,Default,,0,0,0,,I'll leave it with you. Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:02.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君に預ける Dialogue: 0,0:01:05.40,0:01:08.48,Default,,0,0,0,,There are no lasting effects;\Neveryone will return to the way they were. Dialogue: 0,0:01:05.49,0:01:06.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,後遺症はない Dialogue: 0,0:01:07.01,0:01:10.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すべて元に戻り 誰も犠牲にはならない Dialogue: 0,0:01:08.48,0:01:10.60,Default,,0,0,0,,No one will be sacrificed. Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:12.33,Default,,0,0,0,,I can't trust you. Dialogue: 0,0:01:10.85,0:01:12.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,信用できません Dialogue: 0,0:01:12.33,0:01:15.79,Default,,0,0,0,,Even if you say that, it hasn't been clinically tested to be safe. Dialogue: 0,0:01:12.51,0:01:15.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,臨床研究が充分でない物を安全だと言われても Dialogue: 0,0:01:15.79,0:01:18.02,Default,,0,0,0,,It doesn't even make you feel secure! Dialogue: 0,0:01:16.03,0:01:18.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,気休めにもならないじゃないですか Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:20.11,Default,,0,0,0,,You sure are harsh. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:20.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,手厳しいな Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:23.92,TS,,0,0,0,,AIM Analytic Research Center Dialogue: 0,0:01:23.16,0:01:26.42,Default,,0,0,0,,There are no signs of Kiyama Harumi. Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:26.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい 木山春生の姿はありません Dialogue: 0,0:01:27.97,0:01:30.29,Default,,0,0,0,,Understood. Confiscating data. Dialogue: 0,0:01:28.13,0:01:30.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,了解 データを押収します Dialogue: 0,0:01:35.14,0:01:37.37,Default,,0,0,0,,Huh? What is this? Dialogue: 0,0:01:36.34,0:01:37.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何だ これは Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:40.35,Default,,0,0,0,,She tricked us!{We fell for it! / She set us up!} Dialogue: 0,0:01:39.29,0:01:40.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やられた Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:42.77,Default,,0,0,0,,They've already broken in. Dialogue: 0,0:01:41.17,0:01:42.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう踏み込まれたのか Dialogue: 0,0:01:43.35,0:01:47.76,Default,,0,0,0,,They're moving too quickly, considering the fact that they only started after they lost communication with you. Dialogue: 0,0:01:43.58,0:01:47.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君との連絡が途絶えてから動き出したにしては 早すぎるな Dialogue: 0,0:01:47.76,0:01:50.05,Default,,0,0,0,,They must have deduced it was me by some other way. Dialogue: 0,0:01:48.35,0:01:50.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,別ルートで辿り着いたか Dialogue: 0,0:01:51.02,0:01:57.36,Default,,0,0,0,,The equipment was programmed to start up the security system if it was accessed without using the necessary procedures. Dialogue: 0,0:01:51.23,0:01:54.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,所定の手続きを踏まずに機材を起動させると Dialogue: 0,0:01:54.68,0:01:57.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,セキュリティが作動するようにプログラムしてあった Dialogue: 0,0:01:57.83,0:02:01.70,Default,,0,0,0,,Now all data on Level Upper has been lost. Dialogue: 0,0:01:58.08,0:02:01.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これで幻想御手に関するデータはすべて失われた Dialogue: 0,0:02:02.11,0:02:06.49,Default,,0,0,0,,The only thing that can awaken the Level Upper users is what you have there. Dialogue: 0,0:02:02.35,0:02:04.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その使用者を起こせるんのはもう Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:06.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君が持つそれだけだ Dialogue: 0,0:02:08.86,0:02:10.71,Default,,0,0,0,,Take good care of it. Dialogue: 0,0:02:09.09,0:02:10.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大切にしたまえ Dialogue: 0,0:02:25.42,0:02:27.27,Default,,0,0,0,,You must be Kiyama Harumi! Dialogue: 0,0:02:25.61,0:02:27.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木山春生だな Dialogue: 0,0:02:27.59,0:02:29.30,Default,,0,0,0,,Antiskills, hmm? Dialogue: 0,0:02:27.91,0:02:29.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N警备员か Dialogue: 0,0:02:29.79,0:02:34.23,Default,,0,0,0,,They're only quick when they get orders from above. Dialogue: 0,0:02:30.05,0:02:34.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,上から命令があったときだけは 動きの早い奴らだな Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:38.04,Default,,0,0,0,,You are being arrested on charges of distributing Level Upper. Dialogue: 0,0:02:34.91,0:02:37.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幻想御手を頒布の被疑者として拘留する Dialogue: 0,0:02:38.04,0:02:39.57,Default,,0,0,0,,Get out of the car, immediately. Dialogue: 0,0:02:38.23,0:02:40.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,直ちに降車せよ Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.21,Default,,0,0,0,,What are you going to do now? Dialogue: 0,0:02:40.16,0:02:41.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうするんです Dialogue: 0,0:02:41.21,0:02:43.41,Default,,0,0,0,,It looks like it's all over for you. Dialogue: 0,0:02:41.48,0:02:43.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,年貢の納め時みたいですよ Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:50.69,Default,,0,0,0,,Level Upper is a program designed to make a processing device out of human brains. Dialogue: 0,0:02:45.05,0:02:46.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幻想御手は Dialogue: 0,0:02:46.74,0:02:50.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人間の脳を使った演算機器を作るためのプログラムだ Dialogue: 0,0:02:51.16,0:02:55.95,Default,,0,0,0,,However, it also has an interesting side effect for the user. Dialogue: 0,0:02:51.36,0:02:56.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だが同時に 使用者にある副産物を齎してくれるんだよ Dialogue: 0,0:02:57.71,0:03:00.29,Default,,0,0,0,,Let me show you something interesting... Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,面白い物を見せてやろう Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:10.08,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}放て!心に刻んだ夢を Dialogue: 0,0:03:10.10,0:03:13.87,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(20,50)}未来さえ置き去りにして Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:16.87,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}限界など知らない 意味無い! Dialogue: 0,0:03:16.89,0:03:25.88,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}この能力が光散らす その先に遥かな想いを Dialogue: 0,0:03:16.89,0:03:25.88,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)\pos(76,676)\fs23}チカラ Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:34.54,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}歩いてきた この道を 振り返ることしか Dialogue: 0,0:03:34.70,0:03:41.28,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}出来ないなら…今ここで全てを壊せる Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:44.57,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}暗闇に堕ちる街並み Dialogue: 0,0:03:44.63,0:03:47.96,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}人はどこまで立ち向かえるの? Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:51.21,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}加速するその痛みから Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:55.51,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}誰かをきっと守れるよ Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:58.77,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}Looking! The blitz loop this planet to search way. Dialogue: 0,0:03:58.84,0:04:02.54,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ Dialogue: 0,0:04:02.61,0:04:09.24,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}身体中を 光の速さで 駆け巡った 確かな予感 Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:15.96,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}掴め!望むものなら残さず 輝ける自分らしさで Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.92,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}信じてるよ あの日の誓いを Dialogue: 0,0:04:18.94,0:04:27.99,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(50,50)}この瞳に光る涙 それさえも強さになるから Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:41.02,Default,,0,0,0,,Put both hands behind your head and lie down on the ground! Dialogue: 0,0:04:36.64,0:04:38.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,両手は頭の後ろに組んで Dialogue: 0,0:04:39.13,0:04:40.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その場でうつぶせになれ Dialogue: 0,0:04:42.72,0:04:44.77,Default,,0,0,0,,The female hostage is unharmed. Dialogue: 0,0:04:43.07,0:04:44.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人質の少女は無事です Dialogue: 0,0:04:44.77,0:04:45.48,Default,,0,0,0,,Uh huh. Dialogue: 0,0:04:45.83,0:04:46.89,Default,,0,0,0,,Capture her! Dialogue: 0,0:04:46.05,0:04:47.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,確保じゃん Dialogue: 0,0:04:57.10,0:04:58.92,Default,,0,0,0,,What the hell are you do{\fscx200}- Dialogue: 0,0:04:57.85,0:04:58.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,貴様 一体何を Dialogue: 0,0:04:58.92,0:05:00.63,Default,,0,0,0,,N-No, I didn't mean to do that! Dialogue: 0,0:04:59.35,0:05:00.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,違う 俺の意志じゃない Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:06.14,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:05:05.91,0:05:07.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿な 能力者だと Dialogue: 0,0:05:06.14,0:05:07.29,Default,,0,0,0,,She's an ability user?! Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:12.37,Default,,0,0,0,,Keep the change! Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:12.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おつりはいいわ Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:13.86,Default,,0,0,0,,Get out of here immediately! Dialogue: 0,0:05:12.76,0:05:14.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,早くここから逃げてください Dialogue: 0,0:05:13.86,0:05:15.41,Default,,0,0,0,,Oh, ma'am! Dialogue: 0,0:05:14.67,0:05:15.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お客さん Dialogue: 0,0:05:15.80,0:05:17.30,Default,,0,0,0,,Kuroko, what's the situation like? Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:17.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,黒子 どうなってるの Dialogue: 0,0:05:17.30,0:05:18.33,Default,,0,0,0,,Kuroko? Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:18.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,黒子 Dialogue: 0,0:05:19.06,0:05:22.44,Default,,0,0,0,,Kiyama is fighting with the Antiskills! Dialogue: 0,0:05:19.34,0:05:22.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木山が警備員と交戦してますの Dialogue: 0,0:05:23.11,0:05:25.46,Default,,0,0,0,,And she's even using abilities! Dialogue: 0,0:05:23.14,0:05:25.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それも 能力を使って Dialogue: 0,0:05:25.84,0:05:27.95,Default,,0,0,0,,She's an ability user? Dialogue: 0,0:05:26.11,0:05:27.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼女 能力者だったの Dialogue: 0,0:05:28.25,0:05:32.12,Default,,0,0,0,,According to the bank, there is no data stating that Kiyama had any ability development. Dialogue: 0,0:05:28.59,0:05:32.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}                               {\r}\N「書庫」には 木山が能力開発を受けたという記録はないわ Dialogue: 0,0:05:32.50,0:05:33.35,Default,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,0:05:32.86,0:05:33.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも Dialogue: 0,0:05:38.82,0:05:41.19,Default,,0,0,0,,this is obviously an ability. Dialogue: 0,0:05:38.99,0:05:41.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは明らかに能力だわ Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:44.51,Default,,0,0,0,,It also looks as if she is using more than one ability. Dialogue: 0,0:05:41.40,0:05:44.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それも 複数の能力を使っているとしか Dialogue: 0,0:05:44.51,0:05:45.60,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:05:44.89,0:05:45.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな Dialogue: 0,0:05:47.77,0:05:49.79,Default,,0,0,0,,The basic rule is that one person has only one ability. Dialogue: 0,0:05:48.08,0:05:51.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,能力は一人に一つだけ 例外はないはずでしょう Dialogue: 0,0:05:50.03,0:05:51.64,Default,,0,0,0,,There just {\i1}can't{\i0\fscx140} {\r}be any exceptions! Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:55.02,Default,,0,0,0,,Could it be that she's using Level Upper? Dialogue: 0,0:05:52.98,0:05:55.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幻想御手ではないでしょうか Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:55.75,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:55.96,0:06:01.33,Default,,0,0,0,,A system where ten thousand ability users are connected through a synaptic network. Dialogue: 0,0:05:56.28,0:06:01.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一万人もの能力者をネットワークという名のシナプスで繋いだあのシステムは Dialogue: 0,0:06:01.33,0:06:03.74,Default,,0,0,0,,You could call it a huge brain. Dialogue: 0,0:06:01.75,0:06:04.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,言わば「一つの強大な脳」 Dialogue: 0,0:06:04.35,0:06:09.37,Default,,0,0,0,,If she could control that, she could do things\Nthat would impossible for just one human brain. Dialogue: 0,0:06:04.78,0:06:06.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もしそれを操れるのなら Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:09.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人間の脳では有り得ない事も起こし得ますの Dialogue: 0,0:06:09.96,0:06:11.96,Default,,0,0,0,,If this hypothesis is correct, Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:12.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この推測は正しいなら Dialogue: 0,0:06:11.96,0:06:13.22,Default,,0,0,0,,Kiyama is now... Dialogue: 0,0:06:12.38,0:06:13.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今の木山は Dialogue: 0,0:06:13.63,0:06:16.62,Default,,0,0,0,,a dreamlike existence. It would be impossible for her to be like this by herself. Dialogue: 0,0:06:14.09,0:06:16.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実現不可能と言われた幻いの存在 Dialogue: 0,0:06:17.06,0:06:20.35,Default,,0,0,0,,She is a "Dual-Skill". A multiple ability user!{dual fail} Dialogue: 0,0:06:17.49,0:06:20.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「多重能力者」 デュアルスキルですわ Dialogue: 0,0:06:26.63,0:06:29.72,Default,,0,0,0,,The Antiskills were completely annihilated? Dialogue: 0,0:06:27.01,0:06:29.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,警備員が 全滅 Dialogue: 0,0:06:32.36,0:06:33.47,Default,,0,0,0,,Uiharu-san! Dialogue: 0,0:06:32.63,0:06:33.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,初春さん Dialogue: 0,0:06:35.91,0:06:37.11,Default,,0,0,0,,Get yourself together! Dialogue: 0,0:06:36.09,0:06:37.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しっかりして Dialogue: 0,0:06:37.11,0:06:38.17,Default,,0,0,0,,Do not worry. Dialogue: 0,0:06:37.44,0:06:38.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,安心しろ Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:42.31,Default,,0,0,0,,She only lost consciousness from the after-effects of the battle. Dialogue: 0,0:06:39.43,0:06:42.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,戦闘の余波を受けて気絶してるだけだ Dialogue: 0,0:06:42.31,0:06:44.04,Default,,0,0,0,,She will survive.{her life is not in threat} Dialogue: 0,0:06:42.65,0:06:44.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,命に別状はない Dialogue: 0,0:06:45.01,0:06:46.59,Default,,0,0,0,,Misaka Mikoto, Dialogue: 0,0:06:45.35,0:06:46.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,御坂美琴 Dialogue: 0,0:06:47.09,0:06:50.23,Default,,0,0,0,,One out of the seven Level Fives in Academy City. Dialogue: 0,0:06:47.43,0:06:50.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N学園都市に七人しかいない 超能力者 Dialogue: 0,0:06:51.35,0:06:56.18,Default,,0,0,0,,Not even you have fought with someone like me before. Dialogue: 0,0:06:51.68,0:06:52.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さすがの君も Dialogue: 0,0:06:53.24,0:06:56.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私のような相手と戦った事はあるまい Dialogue: 0,0:06:56.52,0:07:00.89,Default,,0,0,0,,Can you stop me, the master of 10,000 brains? Dialogue: 0,0:06:56.79,0:07:00.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君に 一万の脳を統べる私を止められるかな Dialogue: 0,0:07:01.45,0:07:03.97,Default,,0,0,0,,Can you stop me, you ask? Dialogue: 0,0:07:01.67,0:07:04.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,止められるかな ですって Dialogue: 0,0:07:05.03,0:07:06.11,Default,,0,0,0,,Of course! Dialogue: 0,0:07:05.31,0:07:06.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,当たり前でしょ! Dialogue: 0,0:07:15.07,0:07:16.36,Default,,0,0,0,,I'm surprised! Dialogue: 0,0:07:15.38,0:07:16.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,驚いたわ Dialogue: 0,0:07:16.57,0:07:19.41,Default,,0,0,0,,You really {\i1}can{\i0\fscx140} {\r}use multiple abilities. Dialogue: 0,0:07:16.81,0:07:19.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当にいくつも能力が使えるのね Dialogue: 0,0:07:19.41,0:07:22.99,Default,,0,0,0,,So you're a "Dual-Skills"? This should be fun. Dialogue: 0,0:07:19.72,0:07:21.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}   {\r}\N「多重能力者」だなんて Dialogue: 0,0:07:21.62,0:07:23.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,楽しませてくれるじゃない Dialogue: 0,0:07:23.32,0:07:28.78,Default,,0,0,0,,My ability is actually different from that.\NTheoretically, it should be impossible to do what I'm doing. Dialogue: 0,0:07:23.78,0:07:28.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の能力は理論上不可能とされるあれとは方式が違う Dialogue: 0,0:07:28.78,0:07:31.47,Default,,0,0,0,,It's more like... "Multi-Skills". Dialogue: 0,0:07:29.41,0:07:31.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}     {\r}\N言わば 「多才能力者」だ Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:34.82,Default,,0,0,0,,Call it whatever you want! Dialogue: 0,0:07:33.10,0:07:34.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,呼び方なんてどうでもいいわよ Dialogue: 0,0:07:34.82,0:07:37.29,Default,,0,0,0,,It has nothing to do with what I have to do! Dialogue: 0,0:07:35.21,0:07:37.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こっちがやる事に変わりはないんだから Dialogue: 0,0:07:41.28,0:07:42.25,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:07:41.53,0:07:42.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:47.71,Default,,0,0,0,,Did you assume that I couldn't use multiple skills at once? Dialogue: 0,0:07:43.35,0:07:47.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,複数の能力を同時に使う事はできないと踏んでいたのかね Dialogue: 0,0:07:48.88,0:07:49.35,Default,,0,0,0,,Wha{\fscx200}- Dialogue: 0,0:08:01.95,0:08:06.70,Default,,0,0,0,,What {\i1}is{\i0\fscx140} {\r}she? She uses abilities without any\Nconcern of getting herself caught in the middle. Dialogue: 0,0:08:02.60,0:08:03.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんて奴 Dialogue: 0,0:08:03.78,0:08:07.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自分の巻き込むのもお構いなしに能力を振るってくる Dialogue: 0,0:08:06.97,0:08:11.81,Default,,0,0,0,,I'm disappointed. Are Level Fives only this powerful? Dialogue: 0,0:08:07.41,0:08:12.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,拍子抜けだな 超能力者というのはこの程度の物なのか Dialogue: 0,0:08:13.75,0:08:18.39,Default,,0,0,0,,Don't think you've won by defeating a few electric shocks! Dialogue: 0,0:08:14.17,0:08:16.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,電撃を攻略したぐらいで Dialogue: 0,0:08:16.90,0:08:19.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,勝ったと思うな Dialogue: 0,0:08:20.88,0:08:21.53,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:08:24.93,0:08:25.78,Default,,0,0,0,,Shi{\fscx200}- Dialogue: 0,0:08:25.29,0:08:25.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しまっ Dialogue: 0,0:08:30.89,0:08:32.89,Default,,0,0,0,,Shouldn't we end this now? Dialogue: 0,0:08:31.52,0:08:33.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう止めにしないか Dialogue: 0,0:08:34.44,0:08:37.76,Default,,0,0,0,,I only wanted to research something. Dialogue: 0,0:08:34.67,0:08:38.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしはある事柄についた調べたいだけなんだ Dialogue: 0,0:08:38.20,0:08:40.87,Default,,0,0,0,,After it's finished, I will release everyone. Dialogue: 0,0:08:38.60,0:08:41.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それが終われば 全員解放する Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:43.13,Default,,0,0,0,,I won't sacrifice anyone. Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:43.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰も犠牲にはしない Dialogue: 0,0:08:43.13,0:08:44.89,Default,,0,0,0,,Quit joking! Dialogue: 0,0:08:43.68,0:08:44.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふざけんじゃないわよ Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:47.06,Default,,0,0,0,,You won't sacrifice anyone, you say? Dialogue: 0,0:08:45.53,0:08:47.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰も犠牲にしない Dialogue: 0,0:08:47.36,0:08:50.12,Default,,0,0,0,,After getting all those people involved... Dialogue: 0,0:08:47.56,0:08:50.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれだけの人間を巻き込んでおいて Dialogue: 0,0:08:50.53,0:08:53.32,Default,,0,0,0,,and playing with people's feelings like that. Dialogue: 0,0:08:50.81,0:08:53.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人の心を弄んでおいて Dialogue: 0,0:08:53.32,0:08:56.22,Default,,0,0,0,,How can I ignore it?! Dialogue: 0,0:08:53.63,0:08:56.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな物 見過ごせるわけないでしょうか Dialogue: 0,0:08:57.22,0:09:00.07,Default,,0,0,0,,Even though you are a Level Five, Dialogue: 0,0:08:58.72,0:09:00.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,超能力者とは言え Dialogue: 0,0:09:00.07,0:09:02.74,Default,,0,0,0,,you still are just some ojousama who\Ndoesn't even know how society works. Dialogue: 0,0:09:00.42,0:09:03.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,所詮は世間知らずのお嬢様か Dialogue: 0,0:09:03.53,0:09:05.65,Default,,0,0,0,,I {\i1}really{\i0\fscx140} {\r}don't want to hear that from somebody like {\i1}you{\i0\fscx140}! Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:05.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたにだけは言われたくないわ Dialogue: 0,0:09:06.85,0:09:14.83,Default,,0,0,0,,The ability development you undergo every day, do you think it's humane and safe? Dialogue: 0,0:09:07.14,0:09:10.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君達が日常的に受けている能力開発 Dialogue: 0,0:09:11.25,0:09:14.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれが安全で人道的な物だとでも思っているのか Dialogue: 0,0:09:16.21,0:09:21.56,Default,,0,0,0,,The higher-ups in Academy City are hiding something important about abilities. Dialogue: 0,0:09:16.56,0:09:21.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,学園都市の上層部は能力に関する重大な何かを隠している Dialogue: 0,0:09:22.08,0:09:28.89,Default,,0,0,0,,Without knowing that, the teachers in this city are "developing" the brains of students every day. Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:29.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それを知らずにこの町の教師達は 学生の脳を日々開発してるんだ Dialogue: 0,0:09:30.80,0:09:34.12,Default,,0,0,0,,You should know how dangerous that is. Dialogue: 0,0:09:31.24,0:09:34.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それがどんなに危険なことかわかるだろう Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:37.47,Default,,0,0,0,,That sounds like an interesting argument. Dialogue: 0,0:09:35.29,0:09:37.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なかなか面白そうな話じゃない Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:43.78,Default,,0,0,0,,I'll have plenty of time to investigate that after capturing you! Dialogue: 0,0:09:38.90,0:09:44.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたを捕まえた後でゆっくりと 調べさせてもらうわ Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:50.76,Default,,0,0,0,,I'm sorry but I can't be captured yet! Dialogue: 0,0:09:47.09,0:09:50.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,残念だが まだ捕まるわけにはいかない Dialogue: 0,0:09:54.23,0:09:55.36,Default,,0,0,0,,Cans?{Akikan!} Dialogue: 0,0:09:54.66,0:09:55.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,空き缶 Dialogue: 0,0:09:57.48,0:09:58.54,Default,,0,0,0,,Graviton! Dialogue: 0,0:09:57.76,0:09:58.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N虛空爆破 Dialogue: 0,0:09:59.33,0:10:00.77,Default,,0,0,0,,So, what will you do now? Dialogue: 0,0:09:59.62,0:10:01.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さあ どうする Dialogue: 0,0:10:01.04,0:10:03.83,Default,,0,0,0,,I'll blast them all! Dialogue: 0,0:10:01.43,0:10:04.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,全部 吹っ飛ばす Dialogue: 0,0:10:06.85,0:10:08.23,Default,,0,0,0,,Amazing. Dialogue: 0,0:10:07.26,0:10:08.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,凄いな Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:09.64,Default,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,0:10:09.16,0:10:10.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だが Dialogue: 0,0:10:12.37,0:10:14.95,Default,,0,0,0,,So... how was that? That's how I'd do it! Dialogue: 0,0:10:12.88,0:10:15.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どう ざっとこんなもんよ Dialogue: 0,0:10:15.92,0:10:17.12,Default,,0,0,0,,Are you finished yet{\fscx200}- Dialogue: 0,0:10:16.32,0:10:17.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もうお仕舞いな Dialogue: 0,0:10:30.16,0:10:32.62,Default,,0,0,0,,I thought I would get more trouble out of you. Dialogue: 0,0:10:30.37,0:10:32.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もっと手こずるかと思ったが Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:35.94,Default,,0,0,0,,But I guess Level Fives are only this good. Dialogue: 0,0:10:33.23,0:10:35.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんな物か 超能力者 Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:39.23,Default,,0,0,0,,I don't mind if you hate me. Dialogue: 0,0:10:37.40,0:10:39.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恨んでもらって構わんよ Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:44.86,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,0:10:42.87,0:10:45.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,捕まえた Dialogue: 0,0:10:44.86,0:10:45.92,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:10:45.48,0:10:46.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿な Dialogue: 0,0:10:47.09,0:10:49.88,Default,,0,0,0,,You built a makeshift shield with magnetic forces? Dialogue: 0,0:10:47.59,0:10:50.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,磁力で即席の盾を組上げたのか Dialogue: 0,0:10:50.12,0:10:52.55,Default,,0,0,0,,Close contact electric shock...{zero distance} Dialogue: 0,0:10:50.39,0:10:52.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,零距離からの電撃 Dialogue: 0,0:10:52.76,0:10:59.01,Default,,0,0,0,,It didn't work on that bastard before, but you don't have an absurd ability like that, do you? Dialogue: 0,0:10:52.95,0:10:54.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの馬鹿には効かなかったけど Dialogue: 0,0:10:55.21,0:10:59.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いくらなんでもあんなとんでも能力までは持ってないわよね Dialogue: 0,0:11:00.30,0:11:01.01,Default,,0,0,0,,Too slow! Dialogue: 0,0:11:00.59,0:11:01.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,遅い Dialogue: 0,0:11:11.84,0:11:14.16,Default,,0,0,0,,I did try to limit myself, you know... Dialogue: 0,0:11:12.07,0:11:14.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一応手加減はしといたから Dialogue: 0,0:11:14.16,0:11:15.60,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:16.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生 先生 Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:16.74,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:11:16.74,0:11:17.33,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:11:17.28,0:11:17.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:11:17.33,0:11:17.89,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:11:17.89,0:11:19.79,Default,,0,0,0,,It's coming directly from my head. Dialogue: 0,0:11:18.17,0:11:19.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,頭の中に直接 Dialogue: 0,0:11:19.79,0:11:20.85,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:11:20.31,0:11:22.82,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,先生 先生 Dialogue: 0,0:11:20.85,0:11:24.16,Default,,0,0,0,,Are these Kiyama Harumi's memories? Dialogue: 0,0:11:21.40,0:11:24.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは 木山春生の記憶 Dialogue: 0,0:11:24.16,0:11:25.11,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:11:25.11,0:11:29.33,Default,,0,0,0,,A circuit was created between Kiyama and me using electricity as a medium. Dialogue: 0,0:11:25.40,0:11:29.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私と木山の間に電気を介した回線が繋がって Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:30.04,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:11:29.74,0:11:30.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:11:32.91,0:11:36.20,titile-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(454,256)\fn@\fr270}{\fs120}木{\fs100}山 Dialogue: 0,0:11:32.91,0:11:36.20,titile-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(444,436)}{\fs100} Dialogue: 0,0:11:32.91,0:11:36.20,titile-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(374,456)\fn@\fr270}{\fs100}老师 Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.02,TSold,,0,0,0,,{\bord0\c&H0039D7&\pos(1429.090909,10.8)}A Certain Scientific Railgun Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.02,TSold,,0,0,0,,{\bord0\fs94.5\b1\pos(643.636364,691.2)}Kiyama\NSensei Dialogue: 0,0:11:33.24,0:11:34.71,Default,,0,0,0,,Kiyama Sensei! Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:34.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木山先生 Dialogue: 0,0:11:37.20,0:11:38.96,Default,,0,0,0,,I'm going to be a teacher? Dialogue: 0,0:11:37.38,0:11:38.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私が教師に Dialogue: 0,0:11:39.37,0:11:40.99,Default,,0,0,0,,Is this some joke? Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何かの冗談ですか Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:42.60,Default,,0,0,0,,Oh, no. Dialogue: 0,0:11:41.28,0:11:45.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いやいや 君は教員免許を持っていたよね Dialogue: 0,0:11:42.60,0:11:45.92,Default,,0,0,0,,You have a teacher's license, right? Dialogue: 0,0:11:45.92,0:11:46.83,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:11:46.03,0:11:46.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ Dialogue: 0,0:11:47.45,0:11:51.48,Default,,0,0,0,,Then there's nothing strange about you being a teacher. Dialogue: 0,0:11:47.58,0:11:51.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なら 教鞭を取っても 何もおかしくはないじゃないか Dialogue: 0,0:11:51.82,0:11:54.60,Default,,0,0,0,,But I only took that because I had the chance. Dialogue: 0,0:11:52.03,0:11:54.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし あれはついでに取っただけで Dialogue: 0,0:11:55.02,0:11:59.44,Default,,0,0,0,,I'm not telling you to go away from research. Dialogue: 0,0:11:55.39,0:11:59.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,研究から離れろと言っているわけではないんよ Dialogue: 0,0:11:59.63,0:12:00.80,Default,,0,0,0,,Quite the opposite. Dialogue: 0,0:12:00.11,0:12:01.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それどころか Dialogue: 0,0:12:00.80,0:12:05.44,Default,,0,0,0,,I'm thinking of putting you in charge of an experiment initiated by the Administration Committee.{Unification Committee? what do people use in Toaru Index?} Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:05.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,統括理事会肝入りの実験を任せたいと思っているんだ Dialogue: 0,0:12:05.65,0:12:06.85,Default,,0,0,0,,Seriously? Dialogue: 0,0:12:05.96,0:12:06.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当ですか Dialogue: 0,0:12:07.44,0:12:09.31,Default,,0,0,0,,Those kids... Dialogue: 0,0:12:07.69,0:12:09.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子供達 Dialogue: 0,0:12:10.11,0:12:12.84,Default,,0,0,0,,They are called "Child Errors". Dialogue: 0,0:12:10.50,0:12:13.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}   {\r}\N彼らは「置き去り」と言ってね Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:18.65,Default,,0,0,0,,They are orphan children who were thrown away into Academy City for one reason or another. Dialogue: 0,0:12:13.66,0:12:18.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何らかの事情で学園都市に捨てられた 身寄りのない子供達だ Dialogue: 0,0:12:18.65,0:12:19.50,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:12:19.76,0:12:22.52,Default,,0,0,0,,They will be the test subjects of this experiment... Dialogue: 0,0:12:19.96,0:12:22.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして 今回の実験の被験者であり Dialogue: 0,0:12:22.52,0:12:25.01,Default,,0,0,0,,and the students you will be in charge of. Dialogue: 0,0:12:22.87,0:12:25.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君が担当する生徒になる Dialogue: 0,0:12:25.01,0:12:25.75,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:12:26.05,0:12:28.22,Default,,0,0,0,,To successfully complete the experiment, Dialogue: 0,0:12:26.26,0:12:31.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実験を成功させるには被験者の詳細な成長データを取り Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:31.24,Default,,0,0,0,,we will have to collect detailed growth data on the test subjects... Dialogue: 0,0:12:31.24,0:12:34.82,Default,,0,0,0,,and prepare it with the utmost attention to detail. Dialogue: 0,0:12:31.57,0:12:35.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,細心の注意を払って調整を行う必要がある Dialogue: 0,0:12:35.76,0:12:39.93,Default,,0,0,0,,To do this, it's more effective for you to become their teacher. Dialogue: 0,0:12:35.89,0:12:39.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だったら 担任として受け持った方が手間が省けるでしょ Dialogue: 0,0:12:40.72,0:12:43.89,Default,,0,0,0,,That might be true but... Dialogue: 0,0:12:40.90,0:12:43.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは そうかもしれませんが Dialogue: 0,0:12:45.32,0:12:48.32,TS,,0,0,0,,Future Education Department\NChild Ability Development Center\NAttached Elementary School Dialogue: 0,0:12:49.66,0:12:56.87,TS,,0,0,0,,Kiyama Harumi Dialogue: 0,0:12:50.53,0:12:51.38,Default,,0,0,0,,Err... Dialogue: 0,0:12:50.72,0:12:55.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あー 今日から君達の担任になった 木山春生だ Dialogue: 0,0:12:51.38,0:12:55.72,Default,,0,0,0,,I'm Kiyama Harumi. Starting today, I am going to be your teacher. Dialogue: 0,0:12:56.22,0:12:56.87,Default,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:12:56.38,0:12:57.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よろしく Dialogue: 0,0:12:56.87,0:12:59.38,Default,,0,0,0,,Nice to meet you! Dialogue: 0,0:12:57.38,0:12:59.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よろしくお願いします Dialogue: 0,0:13:00.68,0:13:02.83,Default,,0,0,0,,It's become a troublesome situation for me. Dialogue: 0,0:13:00.87,0:13:02.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,厄介なことになった Dialogue: 0,0:13:09.11,0:13:11.39,Default,,0,0,0,,Hey! You fell for it! Dialogue: 0,0:13:09.95,0:13:11.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,引っかかった Dialogue: 0,0:13:11.39,0:13:12.98,Default,,0,0,0,,You fell for it! Dialogue: 0,0:13:11.67,0:13:13.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,引っかかった 引っかかった Dialogue: 0,0:13:12.98,0:13:13.86,Default,,0,0,0,,Hey you! Dialogue: 0,0:13:13.59,0:13:14.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,コラ Dialogue: 0,0:13:14.69,0:13:16.39,Default,,0,0,0,,Sensei, are you all right? Dialogue: 0,0:13:14.73,0:13:16.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生 大丈夫 Dialogue: 0,0:13:16.39,0:13:17.06,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:13:17.06,0:13:20.79,Default,,0,0,0,,Since it's sunny, they'll dry in a moment if I hang them out. Dialogue: 0,0:13:17.38,0:13:20.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,晴れてる事だし 干しておけばすぐに乾く Dialogue: 0,0:13:22.61,0:13:24.43,Default,,0,0,0,,Don't undress here! Dialogue: 0,0:13:22.82,0:13:24.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんなとこで着替えないで Dialogue: 0,0:13:24.43,0:13:26.52,Default,,0,0,0,,Boys! Look the other way! Dialogue: 0,0:13:24.76,0:13:27.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,男子 あっち向いてろ Dialogue: 0,0:13:26.52,0:13:28.89,Default,,0,0,0,,No, Sensei! You're a girl! Dialogue: 0,0:13:27.23,0:13:27.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,駄目だよ 先生 Dialogue: 0,0:13:27.25,0:13:31.59,Default,,0,0,0,,It's boring looking at Sensei's small boobs! Dialogue: 0,0:13:28.02,0:13:31.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,べ 別に先生のペチャパイ見てもしょーがねーよな Dialogue: 0,0:13:28.89,0:13:31.59,Default,,0,0,0,,Hurry up and get dressed, please! Dialogue: 0,0:13:31.59,0:13:32.58,Default,,0,0,0,,Y-Yeah... Dialogue: 0,0:13:31.59,0:13:32.59,Default,,0,0,0,,Hurry up. Dialogue: 0,0:13:32.58,0:13:34.58,Default,,0,0,0,,Small breasts? Dialogue: 0,0:13:32.97,0:13:34.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ぺ ペチャ Dialogue: 0,0:13:34.97,0:13:36.56,Default,,0,0,0,,I hate children. Dialogue: 0,0:13:35.21,0:13:36.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子供は嫌いだ Dialogue: 0,0:13:36.56,0:13:38.20,Default,,0,0,0,,They have no delicacy.{consideration for delicate matters} Dialogue: 0,0:13:36.92,0:13:38.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,デリカシーがない Dialogue: 0,0:13:38.64,0:13:40.72,Default,,0,0,0,,You aren't very popular, are you? Dialogue: 0,0:13:38.74,0:13:42.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生ってもてねーだろ 彼氏いんの Dialogue: 0,0:13:40.72,0:13:41.87,Default,,0,0,0,,Do you have a boy friend? Dialogue: 0,0:13:41.87,0:13:43.66,Default,,0,0,0,,W-What are you asking? Dialogue: 0,0:13:42.54,0:13:43.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,な 何を Dialogue: 0,0:13:43.66,0:13:46.76,Default,,0,0,0,,I'll be your boyfriend if you want me to. Dialogue: 0,0:13:43.87,0:13:46.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何なら 俺が付き合ってやろうか Dialogue: 0,0:13:47.42,0:13:49.00,Default,,0,0,0,,They're rude. Dialogue: 0,0:13:47.86,0:13:49.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,失礼だし Dialogue: 0,0:13:49.88,0:13:51.61,Default,,0,0,0,,And as you can see... Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:51.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして このように Dialogue: 0,0:13:56.46,0:13:58.07,Default,,0,0,0,,They do pranks. Dialogue: 0,0:13:56.66,0:13:58.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,悪戯するし Dialogue: 0,0:13:58.48,0:14:00.39,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:13:59.41,0:14:00.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしたんだ Dialogue: 0,0:14:00.39,0:14:04.03,Default,,0,0,0,,If something is troubling you, you can tell Sensei... Dialogue: 0,0:14:00.79,0:14:03.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何が困ったことがあるのなら 先生に Dialogue: 0,0:14:06.29,0:14:08.07,Default,,0,0,0,,They aren't logical. Dialogue: 0,0:14:06.58,0:14:08.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,論理的じゃないし Dialogue: 0,0:14:10.37,0:14:13.34,Default,,0,0,0,,Oh, you can't just eat only stuff you like! Dialogue: 0,0:14:11.41,0:14:13.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,好き嫌いしちゃ駄目なんだよ Dialogue: 0,0:14:13.34,0:14:15.01,Default,,0,0,0,,Eh... oh... Dialogue: 0,0:14:15.80,0:14:17.30,Default,,0,0,0,,They are inconsiderate.{they have no manners for higher ups} Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:19.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なれなれしいし すぐに懐いてくる Dialogue: 0,0:14:17.30,0:14:19.24,Default,,0,0,0,,And try to become friendly too quickly. Dialogue: 0,0:14:23.14,0:14:25.17,Default,,0,0,0,,I hate children. Dialogue: 0,0:14:23.53,0:14:25.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子供は嫌いだ Dialogue: 0,0:14:29.33,0:14:30.10,Default,,0,0,0,,Ouch... Dialogue: 0,0:14:30.10,0:14:31.62,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:31.62,0:14:33.36,Default,,0,0,0,,What's the matter, Edasaki? Dialogue: 0,0:14:31.93,0:14:33.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうした 枝先 Dialogue: 0,0:14:33.36,0:14:35.15,Default,,0,0,0,,Oh, Kiyama-Sensei. Dialogue: 0,0:14:34.18,0:14:35.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木山先生 Dialogue: 0,0:14:36.88,0:14:38.35,Default,,0,0,0,,I slipped and fell. Dialogue: 0,0:14:36.89,0:14:38.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,滑って転んちゃった Dialogue: 0,0:14:41.37,0:14:43.86,Default,,0,0,0,,My apartment is close by. Dialogue: 0,0:14:41.64,0:14:43.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私のマンションはすぐそこだが Dialogue: 0,0:14:43.86,0:14:45.19,Default,,0,0,0,,You want to take a bath? Dialogue: 0,0:14:44.08,0:14:45.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,風呂を貸そうか Dialogue: 0,0:14:45.19,0:14:46.15,Default,,0,0,0,,Can I?! Dialogue: 0,0:14:45.53,0:14:46.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいの Dialogue: 0,0:14:49.11,0:14:51.26,Default,,0,0,0,,Wow, it's a bath! Dialogue: 0,0:14:49.49,0:14:51.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お風呂だ Dialogue: 0,0:14:51.26,0:14:53.26,Default,,0,0,0,,Does having a bath really make you that happy? Dialogue: 0,0:14:51.59,0:14:53.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,風呂がそんなにうれしいか Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:53.84,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:14:53.95,0:14:57.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うちの施設 週二回のシャワーだけだもん Dialogue: 0,0:14:54.17,0:14:57.54,Default,,0,0,0,,Since we only get a shower twice a week at our facility. Dialogue: 0,0:14:58.95,0:15:01.24,Default,,0,0,0,,Can I really go in? Dialogue: 0,0:14:59.57,0:15:01.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当に入っていいの Dialogue: 0,0:15:02.03,0:15:02.79,Default,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:15:02.14,0:15:02.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:15:02.79,0:15:03.91,Default,,0,0,0,,Yahoo! Dialogue: 0,0:15:03.22,0:15:06.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やった みんなに自慢しちゃおと Dialogue: 0,0:15:03.91,0:15:06.47,Default,,0,0,0,,I can brag to everyone! Dialogue: 0,0:15:20.18,0:15:21.38,Default,,0,0,0,,Sensei... Dialogue: 0,0:15:20.36,0:15:21.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:15:21.64,0:15:22.52,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:15:22.76,0:15:27.22,Default,,0,0,0,,Will I be able to become Level 4 or 5 if I try hard? Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:26.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私でも 頑張ったら大能者とか超能者になれるかな Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:31.54,Default,,0,0,0,,I can't really say anything at this point. Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今の段階では何とも言えないな Dialogue: 0,0:15:32.15,0:15:34.97,Default,,0,0,0,,Do you have some admiration for high level ability users? Dialogue: 0,0:15:32.39,0:15:35.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,高レベルの能力者に憧れがあるのか Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:38.55,Default,,0,0,0,,Hmm... That also, but... Dialogue: 0,0:15:35.59,0:15:38.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,んーもちろんそれもあるけど Dialogue: 0,0:15:38.93,0:15:42.34,Default,,0,0,0,,Since Academy City is raising us, Dialogue: 0,0:15:39.04,0:15:42.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私たちは学園都市に育ててもらってるから Dialogue: 0,0:15:43.39,0:15:46.95,Default,,0,0,0,,I'd like to become useful to the city. Dialogue: 0,0:15:43.64,0:15:46.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この街の役に立てるようになりたいなーって Dialogue: 0,0:16:02.65,0:16:05.82,Default,,0,0,0,,I really have no time for research now. Dialogue: 0,0:16:02.90,0:16:05.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,研究の時間がなくなってしまった Dialogue: 0,0:16:06.91,0:16:08.64,Default,,0,0,0,,This sure is a lot of trouble. Dialogue: 0,0:16:07.17,0:16:09.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当にいい迷惑だ Dialogue: 0,0:16:15.24,0:16:21.00,Default,,0,0,0,,Children... I hate them. Dialogue: 0,0:16:15.43,0:16:21.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子供は 嫌い だ Dialogue: 0,0:16:23.29,0:16:26.13,Default,,0,0,0,,They are noisy and have no delicacy. Dialogue: 0,0:16:23.62,0:16:26.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,騒がしいし デリカシーがない Dialogue: 0,0:16:26.13,0:16:28.66,Default,,0,0,0,,Hey, be my girlfriend. Dialogue: 0,0:16:26.54,0:16:28.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねね 俺の彼女になれんなよ Dialogue: 0,0:16:28.66,0:16:29.80,Default,,0,0,0,,Yeah, right. Dialogue: 0,0:16:29.06,0:16:29.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:16:30.74,0:16:32.30,Default,,0,0,0,,They're rude. Dialogue: 0,0:16:30.99,0:16:32.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,失礼だし Dialogue: 0,0:16:33.44,0:16:34.76,Default,,0,0,0,,They do pranks. Dialogue: 0,0:16:33.77,0:16:34.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,悪戯するし Dialogue: 0,0:16:35.12,0:16:36.76,Default,,0,0,0,,Is that me? Dialogue: 0,0:16:36.13,0:16:36.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私 Dialogue: 0,0:16:36.76,0:16:37.73,Default,,0,0,0,,Yep. Dialogue: 0,0:16:37.73,0:16:39.73,Default,,0,0,0,,They aren't logical. Dialogue: 0,0:16:38.09,0:16:39.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,論理的じゃないし Dialogue: 0,0:16:39.72,0:16:42.22,TS,,0,0,0,,Happy Birthday Dialogue: 0,0:16:39.73,0:16:44.36,Default,,0,0,0,,Happy birthday, Sensei! Dialogue: 0,0:16:40.06,0:16:44.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生 お誕生日 おめでとう Dialogue: 0,0:16:43.64,0:16:47.10,TS,,0,0,0,,{\pos(272.727273,13.5)}Happy Birthday Dialogue: 0,0:16:44.36,0:16:45.95,Default,,0,0,0,,Happy birthday, Sensei! Dialogue: 0,0:16:44.74,0:16:45.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生 おめでとう Dialogue: 0,0:16:54.75,0:16:56.40,Default,,0,0,0,,Choosing what you like and don't like to eat... Dialogue: 0,0:16:54.96,0:16:56.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,好き嫌いは Dialogue: 0,0:16:56.93,0:16:58.57,Default,,0,0,0,,Right, I wasn't supposed to do that. Dialogue: 0,0:16:57.06,0:16:59.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しちゃだめだったな Dialogue: 0,0:17:07.32,0:17:08.84,Default,,0,0,0,,So Sensei {\i1}can{\i0\fscx140} {\r}do it when she should! Dialogue: 0,0:17:07.57,0:17:09.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生 やればできるじゃん Dialogue: 0,0:17:07.62,0:17:08.66,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,先生えらい Dialogue: 0,0:17:09.75,0:17:10.63,Default,,0,0,0,,Children... Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:11.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子供は Dialogue: 0,0:17:20.12,0:17:21.26,Default,,0,0,0,,This will sting a bit. Dialogue: 0,0:17:20.36,0:17:21.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チクッとするよ Dialogue: 0,0:17:24.11,0:17:25.69,Default,,0,0,0,,No anomalies with the numbers? Dialogue: 0,0:17:24.67,0:17:26.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,数値に異常はないか Dialogue: 0,0:17:25.99,0:17:27.69,Default,,0,0,0,,All fine here. Dialogue: 0,0:17:26.29,0:17:27.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こちらは問題ありません Dialogue: 0,0:17:27.69,0:17:28.72,Default,,0,0,0,,Fine here too. Dialogue: 0,0:17:27.91,0:17:28.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こちらも大丈夫です Dialogue: 0,0:17:29.04,0:17:29.89,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:17:29.13,0:17:30.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,良し 分かった Dialogue: 0,0:17:34.27,0:17:35.56,Default,,0,0,0,,Are you scared? Dialogue: 0,0:17:34.47,0:17:35.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,怖くないか Dialogue: 0,0:17:35.56,0:17:36.47,Default,,0,0,0,,Not at all. Dialogue: 0,0:17:35.71,0:17:36.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,全然 Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:39.08,Default,,0,0,0,,Since it’s Kiyama-Sensei's research, right? Dialogue: 0,0:17:36.62,0:17:39.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だって 木山先生の実験なんでしょう Dialogue: 0,0:17:39.31,0:17:41.43,Default,,0,0,0,,I believe in you. Dialogue: 0,0:17:39.42,0:17:41.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生のこと信じてるもん Dialogue: 0,0:17:45.21,0:17:48.06,Default,,0,0,0,,Now this teacher-play-acting is finished. Dialogue: 0,0:17:45.54,0:17:48.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これで先生ごっこもおしまいか Dialogue: 0,0:17:51.26,0:17:52.67,Default,,0,0,0,,Dopamine levels decreasing! Dialogue: 0,0:17:51.50,0:17:52.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ドーパミン値低下中 Dialogue: 0,0:17:52.67,0:17:55.17,Default,,0,0,0,,Anti-Choline medication is ineffective! Dialogue: 0,0:17:52.95,0:17:55.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,抗コリン剤の効果 ありません Dialogue: 0,0:17:55.17,0:17:57.51,Default,,0,0,0,,Large scale thermal injuries are causing hypovolemic shock! Dialogue: 0,0:17:55.31,0:17:57.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,広範囲熱傷による低容量性ショックが Dialogue: 0,0:17:57.51,0:17:59.01,Default,,0,0,0,,Administer Ringer's Solution!{typically, Lactated Ringer's Solution is refered to as 'Ringer's or Ringer's Solution by most medical personnel - 1569} Dialogue: 0,0:17:57.96,0:18:00.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,乳酸からリンゲル液輸液急げ Dialogue: 0,0:17:59.01,0:18:00.04,Default,,0,0,0,,Start blood transfusions!{FFFFFFFFFFFFFFFFFFFF I looked them all up it seems standard treatment for burns} Dialogue: 0,0:18:00.04,0:18:00.83,Default,,0,0,0,,It's impossible! Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:02.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無理です これ以上は Dialogue: 0,0:18:00.83,0:18:01.92,Default,,0,0,0,,We can't go any further! Dialogue: 0,0:18:01.92,0:18:03.77,Default,,0,0,0,,Contact hospitals immediately! Dialogue: 0,0:18:02.17,0:18:04.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,早く病院に連絡を Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:06.14,Default,,0,0,0,,Oh, there's no need for that. Dialogue: 0,0:18:04.41,0:18:06.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいからいいから Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:07.70,Default,,0,0,0,,But at this rate... Dialogue: 0,0:18:06.35,0:18:07.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし このままでは Dialogue: 0,0:18:07.99,0:18:11.69,Default,,0,0,0,,Don't be so surprised. Collect data properly. Dialogue: 0,0:18:08.09,0:18:12.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,浮足立ってないで データをちゃんと集めなさい Dialogue: 0,0:18:12.45,0:18:15.74,Default,,0,0,0,,We will be ordering silence about this experiment throughout the facility. Dialogue: 0,0:18:12.67,0:18:16.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この実験については所内に緘口令を布く Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:19.68,Default,,0,0,0,,This experiment has been completed without incident. Dialogue: 0,0:18:16.70,0:18:19.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実験は恙無く終了した Dialogue: 0,0:18:19.68,0:18:23.58,Default,,0,0,0,,You all saw nothing, right? Dialogue: 0,0:18:19.88,0:18:22.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君達は何も見なかった Dialogue: 0,0:18:22.62,0:18:23.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいね Dialogue: 0,0:18:23.58,0:18:25.17,Default,,0,0,0,,S-Sure. Dialogue: 0,0:18:24.35,0:18:25.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:18:27.92,0:18:31.42,Default,,0,0,0,,Kiyama-kun, well done. Dialogue: 0,0:18:28.03,0:18:31.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木山君 よくやってくれた Dialogue: 0,0:18:31.42,0:18:33.59,Default,,0,0,0,,I'm sorry for them. Dialogue: 0,0:18:31.68,0:18:33.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼らには気の毒だな Dialogue: 0,0:18:33.59,0:18:37.05,Default,,0,0,0,,However, it was necessary, for the evolution of science. Dialogue: 0,0:18:33.89,0:18:37.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,科学の発展には付き物だよ Dialogue: 0,0:18:39.61,0:18:42.37,Default,,0,0,0,,Don't worry about this mishap. Dialogue: 0,0:18:39.75,0:18:42.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今回の事故は気にしなくていい Dialogue: 0,0:18:42.92,0:18:46.21,Default,,0,0,0,,I still expect great things from you. Dialogue: 0,0:18:43.05,0:18:46.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君には今後も期待しているからね Dialogue: 0,0:19:09.58,0:19:10.71,Default,,0,0,0,,What was that... Dialogue: 0,0:19:09.79,0:19:10.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今のは Dialogue: 0,0:19:11.99,0:19:13.07,Default,,0,0,0,,You saw it? Dialogue: 0,0:19:12.33,0:19:14.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見られた のかっ Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:22.08,Default,,0,0,0,,The road disappeared?{entirely possible, Uiharu, so did your handcuffs..... lol JC Staff} Dialogue: 0,0:19:20.21,0:19:21.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,道がなくなってる Dialogue: 0,0:19:30.51,0:19:31.77,Default,,0,0,0,,Misaka-san?! Dialogue: 0,0:19:30.60,0:19:31.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,御坂さん Dialogue: 0,0:19:32.21,0:19:32.94,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:19:32.47,0:19:34.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何で 何であんな事 Dialogue: 0,0:19:33.59,0:19:35.06,Default,,0,0,0,,Why did something like that... Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:45.62,Default,,0,0,0,,That was publicly considered an experiment for controlling AIM diffusion field. Dialogue: 0,0:19:39.79,0:19:45.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれは表向きAIM拡散力場を制御するための実験とされていた Dialogue: 0,0:19:46.21,0:19:52.52,Default,,0,0,0,,But in reality, it was a controlled explosion to analyze the laws of out-of-control abilities. Dialogue: 0,0:19:46.44,0:19:52.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,が 実際は暴走能力の法則解析用誘爆実験だ Dialogue: 0,0:19:53.02,0:19:59.38,Default,,0,0,0,,The real purpose was to stimulate the AIM diffusion field and to understand the conditions of going "out-of-control". Dialogue: 0,0:19:53.30,0:19:55.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,AIM拡散力場を刺激して Dialogue: 0,0:19:55.41,0:19:59.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,暴走の条件は知るのが本当の目的だったというわけさ Dialogue: 0,0:19:59.38,0:20:00.48,Default,,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:19:59.63,0:20:00.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ Dialogue: 0,0:20:00.48,0:20:03.18,Default,,0,0,0,,They were intended to go out-of-control... Dialogue: 0,0:20:00.62,0:20:03.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,暴走は意図的に仕組まれていたのさ Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:06.85,Default,,0,0,0,,I only realized that much later. Dialogue: 0,0:20:03.88,0:20:07.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もっとも 気づいたのは後になってからだがね Dialogue: 0,0:20:08.17,0:20:10.81,Default,,0,0,0,,Human testing... Dialogue: 0,0:20:08.38,0:20:10.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人体 実験 Dialogue: 0,0:20:11.23,0:20:17.07,Default,,0,0,0,,Those children never woke up; they still are asleep! Dialogue: 0,0:20:11.45,0:20:14.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子達は 一度も目覚めることなく Dialogue: 0,0:20:15.04,0:20:17.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いまなお眠り続けている Dialogue: 0,0:20:17.44,0:20:21.97,Default,,0,0,0,,We used them as disposable guinea pigs! Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:21.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私たちは あの子達を使い捨てのモルモットにしたんだ Dialogue: 0,0:20:23.84,0:20:24.52,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:24.18,0:20:28.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも そんな事があったんなら 警备員に通報して Dialogue: 0,0:20:25.25,0:20:28.34,Default,,0,0,0,,If something like that happened, you could have contacted the Antiskills{\fscx200}- Dialogue: 0,0:20:28.34,0:20:29.60,Default,,0,0,0,,23 times... Dialogue: 0,0:20:28.82,0:20:29.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,23回 Dialogue: 0,0:20:29.60,0:20:33.53,Default,,0,0,0,,In order to seek recovery of those children... Dialogue: 0,0:20:30.86,0:20:33.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子達の恢復手段を探るため Dialogue: 0,0:20:33.53,0:20:38.14,Default,,0,0,0,,and to create simulations to understand why the accident happened, Dialogue: 0,0:20:34.08,0:20:37.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして事故の原因を究明するシミュレーションを行うために Dialogue: 0,0:20:38.14,0:20:41.84,Default,,0,0,0,,that's the number of times I asked for use of the Tree Diagram. Dialogue: 0,0:20:38.42,0:20:41.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}              {\r}\N「樹形図の設計者」の使用を申請した回数だ Dialogue: 0,0:20:42.40,0:20:45.80,Default,,0,0,0,,If I could use the processing ability of the Tree Diagram, Dialogue: 0,0:20:42.50,0:20:45.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}                {\r}\N「樹形図の設計者」の演算能力を持ってすれば Dialogue: 0,0:20:45.80,0:20:48.18,Default,,0,0,0,,I would be able to save them. Dialogue: 0,0:20:46.03,0:20:48.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子達を助けられるはずだった Dialogue: 0,0:20:48.18,0:20:52.90,Default,,0,0,0,,I would be able to let them run out under the sun once more! Dialogue: 0,0:20:48.93,0:20:52.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう一度太陽の下を走らせてやることもできただろう Dialogue: 0,0:20:53.35,0:20:56.60,Default,,0,0,0,,Yet they declined all 23 times! Dialogue: 0,0:20:53.60,0:20:54.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だが 却下された Dialogue: 0,0:20:55.10,0:20:56.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,23回ともすべて Dialogue: 0,0:20:56.60,0:20:57.36,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:57.98,0:21:02.65,Default,,0,0,0,,The Administrative Committee is behind it! There's no way the Antiskills would budge! Dialogue: 0,0:20:58.15,0:21:00.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,統括理事会がグルなんだ Dialogue: 0,0:21:00.49,0:21:02.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,警備員が動くわけがない Dialogue: 0,0:21:03.09,0:21:04.91,Default,,0,0,0,,Even still, your current method is{\fscx200}- Dialogue: 0,0:21:03.34,0:21:05.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だからって こんなやり方 Dialogue: 0,0:21:04.91,0:21:06.40,Default,,0,0,0,,What would you know? Dialogue: 0,0:21:05.17,0:21:06.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君に何が分かる?! Dialogue: 0,0:21:07.64,0:21:11.74,Default,,0,0,0,,I will do {\i1}anything{\i0\fscx140} {\r}to save those children. Dialogue: 0,0:21:07.96,0:21:09.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子達を救うためなら Dialogue: 0,0:21:10.09,0:21:11.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私は何だってする Dialogue: 0,0:21:11.74,0:21:17.06,Default,,0,0,0,,Even if it involves making this\Nentire city my enemy, I won't stop! Dialogue: 0,0:21:12.36,0:21:17.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この街の全てを敵に回しても 止めるわけにはいかないんだ Dialogue: 0,0:21:22.58,0:21:23.46,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:21:22.97,0:21:24.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:21:24.75,0:21:27.22,Default,,0,0,0,,The Network is going out of control?! Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:29.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ネットワークの暴走 これは Dialogue: 0,0:21:28.80,0:21:30.21,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:21:42.81,0:21:44.15,Default,,0,0,0,,What is that? Dialogue: 0,0:21:43.14,0:21:44.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何 あれ Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:46.33,Default,,0,0,0,,A fetus? Dialogue: 0,0:21:45.32,0:21:46.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,胎児? Dialogue: 0,0:21:56.96,0:21:59.89,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(440,470)}{\fs80}待 Dialogue: 0,0:21:56.96,0:21:59.89,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(440,570)}{\fs80}续 Dialogue: 0,0:21:56.97,0:21:59.95,TSold,,0,0,0,,{\bord0\pos(1429.090909,10.8)\c&HFFFFFF&}A Certain Scientific Railgun Dialogue: 0,0:21:56.97,0:21:59.95,TSold,,0,0,0,,{\bord0\fs67.5\b1\c&H1F7BF9&\pos(430.909091,10.8)}To be continued Dialogue: 0,0:21:58.69,0:22:00.25,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(440,470)}{\fs80}待 Dialogue: 0,0:21:58.69,0:22:00.25,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(440,570)}{\fs80}续 Dialogue: 0,0:22:00.79,0:22:05.14,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}Dear My Friend Every day & night Dialogue: 0,0:22:05.41,0:22:08.30,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}Always be with you Dialogue: 0,0:22:08.32,0:22:12.28,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}Dear My Friend every day & night Dialogue: 0,0:22:12.92,0:22:15.77,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}Always be with you Dialogue: 0,0:22:16.55,0:22:23.45,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}話しても まだまだ 足りないまま Dialogue: 0,0:22:24.00,0:22:30.89,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}夕焼けが 街を染めてゆく Dialogue: 0,0:22:31.41,0:22:38.37,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}思うように なかなか いかない…って Dialogue: 0,0:22:38.95,0:22:46.09,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}気づいたら 一緒に 泣いていた Dialogue: 0,0:22:46.32,0:22:50.06,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}恋も 夢も 花も 虹も 風も Dialogue: 0,0:22:50.08,0:22:52.62,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}ぜんぶ掴もうよ Dialogue: 0,0:22:52.74,0:22:56.41,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}ダイジョウブ! 元気出して Dialogue: 0,0:22:56.47,0:23:00.79,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}私がそばにいるから Dialogue: 0,0:23:00.91,0:23:07.63,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}今日のミス 悔やむより 今 乗り越えて Dialogue: 0,0:23:07.71,0:23:11.37,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}ダイジョウブ! 迷わないで Dialogue: 0,0:23:11.41,0:23:17.50,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}まだ見ぬ未来へと向かって Dialogue: 0,0:23:17.52,0:23:22.58,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)}ずっと 歩いてゆこう Dialogue: 0,0:23:21.17,0:23:25.34,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)\an7\fs32\fsp0}Dear My Friend every day & night Dialogue: 0,0:23:25.69,0:23:29.25,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(100,100)\an7\fs32\fsp0}Always be with you Dialogue: 0,0:23:29.96,0:23:40.09,TSold,,0,0,0,,{\bord0\fs108\pos(1390.909091,91.8)}Next Episode Dialogue: 0,0:23:30.36,0:23:32.44,Default,,0,0,0,,I will break Kiyama's ambitions! Dialogue: 0,0:23:30.65,0:23:32.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木山の野望は私が挫く Dialogue: 0,0:23:31.53,0:23:40.09,TSold,,0,0,0,,{\bord4.725\b0\be0\fs81\an5\c&H1148D3&\3c&HADC1F2&\fs162\pos(635.454545,450.9)}AIM\NBurst Dialogue: 0,0:23:31.83,0:23:40.23,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(380,400)}{\fs100\fn@\fr270}幻想猛兽 Dialogue: 0,0:23:32.44,0:23:34.88,Default,,0,0,0,,And I will save Saten-san! Dialogue: 0,0:23:32.67,0:23:34.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,佐天さんは私が助けてみせる Dialogue: 0,0:23:34.83,0:23:36.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,って 何を この化け物 Dialogue: 0,0:23:34.88,0:23:36.85,Default,,0,0,0,,Hey! What is this monster?! Dialogue: 0,0:23:36.82,0:23:39.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,怪獣を相手だなんて 聞いてないんわよ Dialogue: 0,0:23:36.85,0:23:39.55,Default,,0,0,0,,I was never told I'd be facing monsters!