[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Railgun Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,75.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H9B000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,20,20,32,1 Style: TSold,Arial,65.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,20,20,32,1 Style: jp.sub-ja,Arial,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H9B000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,8,20,20,32,0 Style: opjp-ja,EPSON 正楷書体M,32.0,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00FFFFFF,&HFF000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,9,15,15,10,1 Style: opjp2-ja,EPSON 正楷書体M,32.0,&H000F69EF,&HFF0000FF,&HFF000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,9,15,15,10,1 Style: opcn2-ja,Kaiti_GB2312,32.0,&H000F69EF,&HFF0F69EF,&HFF000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,0.0,0.0,7,15,15,10,1 Style: edjp-ja,EPSON 正楷書体M,30.0,&H0057BBEF,&HFF060607,&H00D430D8,&H00D972DB,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,7,10,10,10,1 Style: titile-ja,@宋体,25.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H004080FF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,270.0,1,1.0,0.0,8,30,30,10,134 Style: titile ed-ja,@宋体,25.0,&H00025BE1,&HF0000000,&H00D3D9EF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,270.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0,0,0,,--------ED------------ Dialogue: 0,0:00:15.90,0:00:16.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バイバイ Dialogue: 0,0:00:16.07,0:00:17.32,Default,,0,0,0,,Bye bye... Dialogue: 0,0:00:17.74,0:00:18.62,Default,,0,0,0,,Bye bye... Dialogue: 0,0:00:19.04,0:00:20.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ごめんね 衿衣ちゃん Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:21.29,Default,,0,0,0,,Sorry Erii-chan. Dialogue: 0,0:00:23.75,0:00:25.21,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:26.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 きっとまた会えるから Dialogue: 0,0:00:25.21,0:00:27.12,Default,,0,0,0,,We'll meet again. Dialogue: 0,0:00:31.17,0:00:33.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バイバイ またね Dialogue: 0,0:00:31.34,0:00:33.46,Default,,0,0,0,,Bye bye! Dialogue: 0,0:00:33.46,0:00:35.17,Default,,0,0,0,,See you again! Dialogue: 0,0:00:35.08,0:00:37.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,絆理ちゃん 元気でね Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:36.47,Default,,0,0,0,,Banri-chan... Dialogue: 0,0:00:37.22,0:00:38.68,Default,,0,0,0,,Take care. Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:56.55,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}響{\ko2}き{\ko2}合{\ko2}う{\ko2}願{\ko2}い{\ko2}が{\ko2}今{\ko2}覚{\ko2}醒{\ko2}め{\ko2}て{\ko2}く Dialogue: 1,0:00:52.51,0:00:56.55,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}響{\kf2}き{\kf2}合{\kf2}う{\kf2}願{\kf2}い{\kf2}が{\kf2}今{\kf2}覚{\kf2}醒{\kf2}め{\kf2}て{\kf2}く Dialogue: 1,0:00:52.51,0:00:56.55,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}脑{\kf2}海{\kf2}中{\kf2}回{\kf2}响{\kf2}着{\kf2}的{\kf2}愿{\kf2}望{\kf2}现{\kf2}已{\kf2}苏{\kf2}醒 Dialogue: 1,0:00:56.66,0:00:59.41,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}譲{\kf2}れ{\kf2}な{\kf2}い{\kf2}未{\kf2}来{\kf2}の{\kf2}た{\kf2}め{\kf2}に Dialogue: 1,0:00:56.66,0:00:59.41,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}为{\kf2}了{\kf2}绝{\kf2}不{\kf2}可{\kf2}相{\kf2}让{\kf2}的{\kf2}未{\kf2}来 Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:59.41,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}譲{\ko2}れ{\ko2}な{\ko2}い{\ko2}未{\ko2}来{\ko2}の{\ko2}た{\ko2}め{\ko2}に Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:03.52,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}巡{\ko2}り{\ko2}逢{\ko2}う{\ko2}運{\ko2}命{\ko2}を{\ko2}超{\ko2}え{\ko2}た{\ko2}そ{\ko2}の{\ko2}先{\ko2}に Dialogue: 1,0:00:59.42,0:01:03.52,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}巡{\kf2}り{\kf2}逢{\kf2}う{\kf2}運{\kf2}命{\kf2}を{\kf2}超{\kf2}え{\kf2}た{\kf2}そ{\kf2}の{\kf2}先{\kf2}に Dialogue: 1,0:00:59.42,0:01:03.52,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}只{\kf2}因{\kf2}在{\kf2}超{\kf2}越{\kf2}命{\kf2}运{\kf2}的{\kf2}前{\kf2}方 Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:08.58,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2.8}こ{\ko2.8}の{\ko2.8}想{\ko2.8}い{\ko2.8}輝{\ko2.8}く{\ko2.8}か{\ko2.8}ら Dialogue: 1,0:01:03.54,0:01:08.58,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k3}{\kf2.8}こ{\kf2.8}の{\kf2.8}想{\kf2.8}い{\kf2.8}輝{\kf2.8}く{\kf2.8}か{\kf2.8}ら Dialogue: 1,0:01:03.54,0:01:08.58,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}这{\kf2}份{\kf2}思{\kf2}念{\kf2}正{\kf2}闪{\kf2}耀{\kf2}着{\kf2}光{\kf2}芒 Dialogue: 0,0:01:08.84,0:01:12.09,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}こ{\ko2}こ{\ko2}じ{\ko2}ゃ{\ko2}な{\ko2}い{\ko2}未{\ko2}来{\ko2}に Dialogue: 1,0:01:08.84,0:01:12.09,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}こ{\kf2}こ{\kf2}じ{\kf2}ゃ{\kf2}な{\kf2}い{\kf2}未{\kf2}来{\kf2}に Dialogue: 1,0:01:08.84,0:01:12.09,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\ko2}在{\ko2}那{\ko2}并{\ko2}非{\ko2}归{\ko2}属{\ko2}的{\ko2}未{\ko2}来 Dialogue: 0,0:01:12.26,0:01:15.52,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}想{\ko2}い{\ko2}託{\ko2}し{\ko2}て{\ko2}み{\ko2}て{\ko2}は Dialogue: 1,0:01:12.26,0:01:15.52,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}想{\kf2}い{\kf2}託{\kf2}し{\kf2}て{\kf2}み{\kf2}て{\kf2}は Dialogue: 1,0:01:12.26,0:01:15.52,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}寄{\kf2}存{\kf2}着{\kf2}这{\kf2}份{\kf2}思{\kf2}念 Dialogue: 0,0:01:15.72,0:01:19.15,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}強{\ko2}さ{\ko2}の{\ko2}本{\ko2}当{\ko2}の{\ko2}意{\ko2}味{\ko2}を Dialogue: 1,0:01:15.72,0:01:19.15,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}強{\kf2}さ{\kf2}の{\kf2}本{\kf2}当{\kf2}の{\kf2}意{\kf2}味{\kf2}を Dialogue: 1,0:01:15.72,0:01:19.15,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}继{\kf2}续{\kf2}寻{\kf2}找{\kf2}着{\kf2}那 Dialogue: 0,0:01:19.17,0:01:22.46,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}搜{\ko2}し{\ko2}続{\ko2}け{\ko2}て{\ko2}た Dialogue: 1,0:01:19.17,0:01:22.46,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}搜{\kf2}し{\kf2}続{\kf2}け{\kf2}て{\kf2}た Dialogue: 1,0:01:19.17,0:01:22.46,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}强{\kf2}大{\kf2}的{\kf2}真{\kf2}正{\kf2}意{\kf2}义 Dialogue: 0,0:01:22.68,0:01:25.80,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}あ{\ko2}り{\ko2}の{\ko2}ま{\ko2}ま{\ko2}の{\ko2}痛{\ko2}み{\ko2}を Dialogue: 1,0:01:22.68,0:01:25.80,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}あ{\kf2}り{\kf2}の{\kf2}ま{\kf2}ま{\kf2}の{\kf2}痛{\kf2}み{\kf2}を Dialogue: 1,0:01:22.68,0:01:25.80,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}将{\kf2}各{\kf2}种{\kf2}痛{\kf2}苦 Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:29.22,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}受{\ko2}け{\ko2}入{\ko2}れ{\ko2}る{\ko2}そ{\ko2}の{\ko2}意{\ko2}味{\ko2}を Dialogue: 1,0:01:26.07,0:01:29.22,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}受{\kf2}け{\kf2}入{\kf2}れ{\kf2}る{\kf2}そ{\kf2}の{\kf2}意{\kf2}味{\kf2}を Dialogue: 1,0:01:26.07,0:01:29.22,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}全{\kf2}部{\kf2}承{\kf2}受{\kf2}的{\kf2}意{\kf2}义 Dialogue: 0,0:01:29.47,0:01:35.53,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}明{\ko2}日{\ko2}へ{\ko2}走{\ko2}り{\ko2}続{\ko2}け{\ko2}る{\ko2}君{\ko2}に{\ko2}知{\ko2}っ{\ko2}た Dialogue: 1,0:01:29.47,0:01:35.53,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}明{\kf2}日{\kf2}へ{\kf2}走{\kf2}り{\kf2}続{\kf2}け{\kf2}る{\kf2}君{\kf2}に{\kf2}知{\kf2}っ{\kf2}た Dialogue: 1,0:01:29.47,0:01:35.53,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}是{\kf2}奔{\kf2}向{\kf2}明{\kf2}天{\kf2}的{\kf2}你{\kf2}告{\kf2}诉{\kf2}了{\kf2}我 Dialogue: 0,0:01:35.56,0:01:39.64,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}巡{\ko2}り{\ko2}ゆ{\ko2}く{\ko2}景{\ko2}色{\ko2}が{\ko2}今{\ko2}流{\ko2}れ{\ko2}て{\ko2}く Dialogue: 1,0:01:35.56,0:01:39.64,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}巡{\kf2}り{\kf2}ゆ{\kf2}く{\kf2}景{\kf2}色{\kf2}が{\kf2}今{\kf2}流{\kf2}れ{\kf2}て{\kf2}く Dialogue: 1,0:01:35.56,0:01:39.64,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}那{\kf2}眼{\kf2}前{\kf2}的{\kf2}景{\kf2}色{\kf2}现{\kf2}已{\kf2}过{\kf2}去 Dialogue: 0,0:01:39.68,0:01:42.39,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}手{\ko2}繰{\ko2}り{\ko2}寄{\ko2}せ{\ko2}た{\ko2}世{\ko2}界{\ko2}の{\ko2}先 Dialogue: 1,0:01:39.68,0:01:42.39,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}手{\kf2}繰{\kf2}り{\kf2}寄{\kf2}せ{\kf2}た{\kf2}世{\kf2}界{\kf2}の{\kf2}先 Dialogue: 1,0:01:39.68,0:01:42.39,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}那{\kf2}紧{\kf2}牵{\kf2}着{\kf2}双{\kf2}手{\kf2}的{\kf2}世{\kf2}界{\kf2}的{\kf2}前{\kf2}方 Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:46.49,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}降{\ko2}り{\ko2}注{\ko2}ぐ{\ko2}シ{\ko2}グ{\ko2}ナ{\ko2}ル{\ko2}を{\ko2}躰{\ko2}で{\ko2}感{\ko2}じ{\ko2}て Dialogue: 1,0:01:42.41,0:01:46.49,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}降{\kf2}り{\kf2}注{\kf2}ぐ{\kf2}シ{\kf2}グ{\kf2}ナ{\kf2}ル{\kf2}を{\kf2}躰{\kf2}で{\kf2}感{\kf2}じ{\kf2}て Dialogue: 1,0:01:42.41,0:01:46.49,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}身{\kf2}体{\kf2}已{\kf2}感{\kf2}觉{\kf2}到{\kf2}其{\kf2}中{\kf2}所{\kf2}倾{\kf2}注{\kf2}的{\kf2}信{\kf2}号 Dialogue: 0,0:01:46.51,0:01:49.29,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}解{\ko2}き{\ko2}放{\ko2}つ{\ko2}今{\ko2}全{\ko2}て{\ko2}を Dialogue: 1,0:01:46.51,0:01:49.29,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}解{\kf2}き{\kf2}放{\kf2}つ{\kf2}今{\kf2}全{\kf2}て{\kf2}を Dialogue: 1,0:01:46.51,0:01:49.29,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}此{\kf2}刻{\kf2}解{\kf2}放{\kf2}所{\kf2}有{\kf2}一{\kf2}切 Dialogue: 0,0:01:49.31,0:01:50.54,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}J{\ko2}u{\ko2}s{\ko2}t {\ko2}tr{\ko2}u{\ko2}th{\ko2}i{\ko2}n {\ko2}m{\ko2}y {\ko2}h{\ko2}e{\ko2}a{\ko2}r{\ko2}t Dialogue: 1,0:01:49.31,0:01:50.54,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}J{\kf2}u{\kf2}s{\kf2}t {\kf2}tr{\kf2}u{\kf2}th{\kf2}i{\kf2}n {\kf2}m{\kf2}y {\kf2}h{\kf2}e{\kf2}a{\kf2}r{\kf2}t Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:53.39,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}い{\ko2}つ{\ko2}だ{\ko2}っ{\ko2}て{\ko2}迷{\ko2}わ{\ko2}な{\ko2}い{\ko2}よ Dialogue: 1,0:01:50.56,0:01:53.39,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}い{\kf2}つ{\kf2}だ{\kf2}っ{\kf2}て{\kf2}迷{\kf2}わ{\kf2}な{\kf2}い{\kf2}よ Dialogue: 1,0:01:50.56,0:01:53.39,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}无{\kf2}论{\kf2}何{\kf2}时{\kf2}都{\kf2}不{\kf2}应{\kf2}迷{\kf2}茫 Dialogue: 0,0:01:53.40,0:01:56.15,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}消{\ko2}せ{\ko2}な{\ko2}い{\ko2}想{\ko2}い{\ko2}が{\ko2}あ{\ko2}る{\ko2}か{\ko2}ら Dialogue: 1,0:01:53.40,0:01:56.15,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}消{\kf2}せ{\kf2}な{\kf2}い{\kf2}想{\kf2}い{\kf2}が{\kf2}あ{\kf2}る{\kf2}か{\kf2}ら Dialogue: 1,0:01:53.40,0:01:56.15,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}因{\kf2}为{\kf2}有{\kf2}着{\kf2}无{\kf2}法{\kf2}磨{\kf2}灭{\kf2}的{\kf2}思{\kf2}念 Dialogue: 0,0:01:56.17,0:02:00.28,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}解{\ko2}き{\ko2}明{\ko2}か{\ko2}す{\ko2}真{\ko2}実{\ko2}か{\ko2}ら{\ko2}瞳{\ko2}を{\ko2}逸{\ko2}ら{\ko2}さ{\ko2}ず{\ko2}に Dialogue: 1,0:01:56.17,0:02:00.28,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}解{\kf2}き{\kf2}明{\kf2}か{\kf2}す{\kf2}真{\kf2}実{\kf2}か{\kf2}ら{\kf2}瞳{\kf2}を{\kf2}逸{\kf2}ら{\kf2}さ{\kf2}ず{\kf2}に Dialogue: 1,0:01:56.17,0:02:00.28,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}直{\kf2}视{\kf2}那{\kf2}已{\kf2}经{\kf2}揭{\kf2}开{\kf2}的{\kf2}真{\kf2}相 Dialogue: 0,0:02:00.30,0:02:03.60,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,50)}{\be1}{\ko2}I'{\ko2}ll{\ko2} re{\ko2}ac{\ko2}h t{\ko2}he {\ko2}ne{\ko2}xt {\ko2}st{\ko2}ag{\ko2}e {\ko2}to{\ko2} re{\ko2}al{\ko2}ize{\ko2} al{\ko2}l. Dialogue: 1,0:02:00.30,0:02:03.60,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,120)}{\k5}{\kf2}I'{\kf2}ll{\kf2} re{\kf2}ac{\kf2}h t{\kf2}he {\kf2}ne{\kf2}xt {\kf2}st{\kf2}ag{\kf2}e {\kf2}to{\kf2} re{\kf2}al{\kf2}ize{\kf2} al{\kf2}l. Dialogue: 0,0:02:03.69,0:02:07.81,opjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\be1}{\ko2}確{\ko2}か{\ko2}な{\ko2}絆{\ko2}信{\ko2}じ{\ko2}て Dialogue: 1,0:02:03.69,0:02:07.81,opjp2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,650)}{\k5}{\kf2}確{\kf2}か{\kf2}な{\kf2}絆{\kf2}信{\kf2}じ{\kf2}て Dialogue: 1,0:02:03.69,0:02:07.81,opcn2-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,650)}{\k5}{\kf2}请{\kf2}相{\kf2}信{\kf2}这{\kf2}份{\kf2}羁{\kf2}绊 Dialogue: 0,0:02:10.72,0:02:15.58,Default,,0,0,0,,Banri-chan and I were in the same Child-error facility. Dialogue: 0,0:02:10.91,0:02:15.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N絆理ちゃんと私は 同じ置き去りの施設にいたの Dialogue: 0,0:02:16.46,0:02:20.37,Default,,0,0,0,,I was shy and had a hard time making friends, Dialogue: 0,0:02:16.75,0:02:20.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私 人見知りで 友達もできなくて Dialogue: 0,0:02:21.71,0:02:25.00,Default,,0,0,0,,but I became friends with her. Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:24.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも 絆理ちゃんとだけは仲良くなれたの Dialogue: 0,0:02:25.79,0:02:29.03,Default,,0,0,0,,She would always talk to me telepathically. Dialogue: 0,0:02:26.03,0:02:28.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nいつも 精神感応でお話してくれてたの Dialogue: 0,0:02:29.38,0:02:34.09,Default,,0,0,0,,But after she transferred to a different facility, I didn't hear from her for a while. Dialogue: 0,0:02:29.78,0:02:32.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,けど 別の施設に移されて Dialogue: 0,0:02:33.25,0:02:33.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,其れ切り Dialogue: 0,0:02:35.31,0:02:38.54,Default,,0,0,0,,But these days, I can hear her voice again. Dialogue: 0,0:02:35.47,0:02:39.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なのに この頃また聞こえるの絆理ちゃんの声が Dialogue: 0,0:02:38.54,0:02:42.42,Default,,0,0,0,,She's saying, "Help me." Dialogue: 0,0:02:41.25,0:02:42.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,助けてって Dialogue: 0,0:02:43.07,0:02:44.90,Default,,0,0,0,,"I'm suffering." Dialogue: 0,0:02:43.39,0:02:44.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とても苦しいって Dialogue: 0,0:02:45.69,0:02:52.99,Default,,0,0,0,,But I don't know where she is. I don't know why she's suffering, Dialogue: 0,0:02:45.96,0:02:47.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも どこにいるのか Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:50.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてそんなに苦しいのか Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:52.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分からないの Dialogue: 0,0:02:52.99,0:02:58.96,Default,,0,0,0,,I want to help her, but I can't do anything for her. Dialogue: 0,0:02:53.65,0:02:55.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,助けてあげたいのに Dialogue: 0,0:02:55.75,0:02:58.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私 何もできないの Dialogue: 0,0:03:01.38,0:03:02.67,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:03:01.67,0:03:04.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫ですよ お友達はきっと見つかります Dialogue: 0,0:03:02.67,0:03:04.71,Default,,0,0,0,,Your friend will be found. Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:07.42,Default,,0,0,0,,No, I {\i1}will{\i0} find her. Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:07.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いえ 私が見つけて見せます Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:10.14,Default,,0,0,0,,Since I'm Judgement, after all! Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:09.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nなんでだって 風紀委員ですから Dialogue: 0,0:03:11.57,0:03:13.10,Default,,0,0,0,,Uiharu-san... Dialogue: 0,0:03:11.67,0:03:12.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,初春さん Dialogue: 0,0:03:13.47,0:03:14.39,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:03:13.59,0:03:18.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nそうだよ こう見えても初春は優秀な風紀委員なんだから Dialogue: 0,0:03:14.39,0:03:17.95,Default,,0,0,0,,Uiharu is an excellent Judgement member, even though she might not look like it. Dialogue: 0,0:03:17.95,0:03:19.72,Default,,0,0,0,,You didn't have to say it like that... Dialogue: 0,0:03:18.33,0:03:19.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「こう見えても」は余計です Dialogue: 0,0:03:19.72,0:03:21.77,Default,,0,0,0,,Sorry, it just slipped out. {Oh sorry, I couldn't help it.} Dialogue: 0,0:03:20.41,0:03:21.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ ごめん つい Dialogue: 0,0:03:23.28,0:03:25.61,Default,,0,0,0,,So, please rest assured. Dialogue: 0,0:03:23.67,0:03:25.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから 安心してください Dialogue: 0,0:03:25.99,0:03:27.67,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:03:26.36,0:03:27.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうなの Dialogue: 0,0:03:29.28,0:03:31.20,Default,,0,0,0,,Aren't you tired from all the check ups? Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:31.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,検査で疲れてませんか Dialogue: 0,0:03:31.20,0:03:32.99,Default,,0,0,0,,How about getting some rest? Dialogue: 0,0:03:31.49,0:03:32.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,少し休んだほうが Dialogue: 0,0:03:32.99,0:03:35.04,Default,,0,0,0,,Oh I'm fine. Dialogue: 0,0:03:33.19,0:03:35.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん 大丈夫なの Dialogue: 0,0:03:37.12,0:03:39.25,Default,,0,0,0,,You mean the Level Upper incident? Dialogue: 0,0:03:37.15,0:03:39.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N幻想御手事件って あの Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:40.75,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:03:39.89,0:03:44.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい その犯人 木山春生の過去を知る機会があって Dialogue: 0,0:03:40.75,0:03:44.21,Default,,0,0,0,,I had an opportunity to look into the perpetrator, Kiyama Harumi's, past. Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:47.13,Default,,0,0,0,,That Edasaki girl came up in it. Dialogue: 0,0:03:44.72,0:03:47.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さっきの枝先って子が その中に Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:51.59,Default,,0,0,0,,The Experiment of Induced Explosion for Understanding of Principles of Out of Control Ability... Dialogue: 0,0:03:47.93,0:03:51.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「暴走能力の法則解析用誘爆実験」 Dialogue: 0,0:03:51.97,0:03:55.01,Default,,0,0,0,,To think that something like that was going on... Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:54.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなものが行われていたなんて Dialogue: 0,0:03:55.31,0:04:00.23,Default,,0,0,0,,If I remember right, an old man called Kihara was the leader. Dialogue: 0,0:03:55.57,0:04:00.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,確か 指揮をとっていたのは 木原とかいうお爺ちゃんって Dialogue: 0,0:04:00.23,0:04:01.35,Default,,0,0,0,,Kihara? Dialogue: 0,0:04:00.58,0:04:01.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木原? Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:03.40,Default,,0,0,0,,You mean, Kihara Gensei? Dialogue: 0,0:04:01.78,0:04:03.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさか木原幻生 Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:04.86,Default,,0,0,0,,Who is that? Dialogue: 0,0:04:03.64,0:04:04.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どなたですの Dialogue: 0,0:04:04.86,0:04:08.11,Default,,0,0,0,,He's a scientist. Some even think of him as being famous Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:07.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,科学者よ 一部では有名なね Dialogue: 0,0:04:08.11,0:04:10.15,Default,,0,0,0,,He's also the so called "Mad Scientist". Dialogue: 0,0:04:08.40,0:04:10.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いわゆる マッドサイエンティスト Dialogue: 0,0:04:10.53,0:04:13.99,Default,,0,0,0,,He wouldn't have any reluctance conducting tests on humans. Dialogue: 0,0:04:10.84,0:04:14.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの人ならは 人体実験もやりかねないわね Dialogue: 0,0:04:13.99,0:04:16.87,Default,,0,0,0,,I hear he's missing now. Dialogue: 0,0:04:14.58,0:04:16.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今は消息不明だって話だけど Dialogue: 0,0:04:17.87,0:04:24.88,Default,,0,0,0,,If that experiment {\i1}was{\i0} really conducted, then the children who became test subjects might be the cause of the Poltergeists. Dialogue: 0,0:04:17.98,0:04:19.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その実験が本当だとしたら Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:24.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N被験者の子供たちが 乱雑開放の原因かもしれないわね Dialogue: 0,0:04:24.88,0:04:26.67,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:04:25.34,0:04:26.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どういうことですの Dialogue: 0,0:04:26.67,0:04:30.80,Default,,0,0,0,,I mean that those children have become Out of Control Ability Users. Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:30.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その子たちが暴走能力者になってるってこと Dialogue: 0,0:04:30.80,0:04:31.59,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:04:31.59,0:04:35.43,Default,,0,0,0,,If I remember correctly, those children are still sleeping. Dialogue: 0,0:04:31.64,0:04:35.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも確か あの子たちは今でも眠り続けてるって Dialogue: 0,0:04:35.43,0:04:38.93,Default,,0,0,0,,What if their abilities are going out of control without their consciousness? Dialogue: 0,0:04:35.86,0:04:39.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,意識がないまま能力が暴走しているとしたら Dialogue: 0,0:04:38.93,0:04:40.02,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:40.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:45.15,Default,,0,0,0,,So, if the Poltergeists weren't caused by any intentional interference, then they unconsciously caused it? Dialogue: 0,0:04:40.34,0:04:42.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,意図的な干渉ではなく Dialogue: 0,0:04:42.37,0:04:45.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N無意識のうちに乱雑開放を起こしていると Dialogue: 0,0:04:45.69,0:04:47.32,Default,,0,0,0,,It's a possibility. Dialogue: 0,0:04:45.83,0:04:47.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,可能性はあるわ Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:49.61,Default,,0,0,0,,Where are they, now? Dialogue: 0,0:04:47.67,0:04:49.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その子たちは今どうしてるの Dialogue: 0,0:04:49.61,0:04:54.53,Default,,0,0,0,,After the incident, Antiskill searched\Nfor them, but they couldn't find them. Dialogue: 0,0:04:49.93,0:04:52.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N事件後警備員が捜索したのですが Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:54.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,発見には至っておりませんの Dialogue: 0,0:04:54.53,0:04:55.66,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:04:54.86,0:04:58.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう じゃ まずは捜し出すのが先決ね Dialogue: 0,0:04:55.66,0:04:59.12,Default,,0,0,0,,Well then, finding them should be at the top of our list. Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:01.37,Default,,0,0,0,,The lucky color for today is pink. Dialogue: 0,0:04:59.30,0:05:01.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今日のラッキーカラーはピンク Dialogue: 0,0:05:04.50,0:05:05.96,Default,,0,0,0,,Looks like our fortune's looking good. Dialogue: 0,0:05:04.55,0:05:05.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幸先いいわね Dialogue: 0,0:05:09.13,0:05:11.22,Default,,0,0,0,,H-Hey, wait... Dialogue: 0,0:05:09.41,0:05:10.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょ ちょっと待ってください Dialogue: 0,0:05:11.19,0:05:14.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ何ですか 枝先さんは木山の元生徒で Dialogue: 0,0:05:11.22,0:05:14.51,Default,,0,0,0,,So Edasaki-san is Kiyama's former student, Dialogue: 0,0:05:14.51,0:05:18.35,Default,,0,0,0,,and you're saying Edasaki-san and the others are causing the Poltergeist? Dialogue: 0,0:05:14.85,0:05:18.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nその枝先さんたちが 乱雑開放を起こしてるっていうんですか Dialogue: 0,0:05:18.35,0:05:20.89,Default,,0,0,0,,Well yes, although it's still just a hypothesis. Dialogue: 0,0:05:18.72,0:05:20.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ まだ仮説ですけれど Dialogue: 0,0:05:20.89,0:05:24.77,Default,,0,0,0,,We won't know anything until we find those children. Dialogue: 0,0:05:21.28,0:05:24.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その子たちを見つけないことには 何も分からないわね Dialogue: 0,0:05:24.77,0:05:27.36,Default,,0,0,0,,But how will we find them? Dialogue: 0,0:05:25.11,0:05:27.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見つけるだってどうやるんです Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:28.36,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:05:27.55,0:05:28.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは Dialogue: 0,0:05:30.86,0:05:31.82,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:05:31.19,0:05:34.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうか パソコンでパパっとやっちゃえばいいんだ Dialogue: 0,0:05:31.82,0:05:34.07,Default,,0,0,0,,By using the computer, it should be a fairly easy! Dialogue: 0,0:05:34.07,0:05:35.82,Default,,0,0,0,,After all, this {\i1}is{\i0} Uiharu's speciality! Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:35.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,初春の出番じゃん Dialogue: 0,0:05:38.45,0:05:39.70,Default,,0,0,0,,Right, Uiharu? Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:39.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ 初春 Dialogue: 0,0:05:40.12,0:05:41.95,Default,,0,0,0,,Of course I will find them. Dialogue: 0,0:05:40.33,0:05:41.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,勿論搜します Dialogue: 0,0:05:41.95,0:05:43.46,Default,,0,0,0,,I will. However, Dialogue: 0,0:05:42.23,0:05:43.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,搜しますけど Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:49.04,Default,,0,0,0,,since you suspected Haruue-san, are you suspecting her friend as well? Dialogue: 0,0:05:45.36,0:05:49.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,春上さんの次は その友達を疑うんですか Dialogue: 0,0:05:53.30,0:05:55.22,Default,,0,0,0,,That's enough! Dialogue: 0,0:05:53.51,0:05:55.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたいい加減にしなよ Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:09.02,Default,,0,0,0,,Those children need help... Dialogue: 0,0:06:05.16,0:06:09.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子たちが 助けを 求めてる Dialogue: 0,0:06:11.32,0:06:13.03,Default,,0,0,0,,Onee-sama, Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:15.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お姉様 随分と長湯ですのね Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:15.07,Default,,0,0,0,,You sure are taking a long bath. Dialogue: 0,0:06:15.07,0:06:18.24,Default,,0,0,0,,Oh, I was thinking about something. Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:18.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ ちょっと考え事してた Dialogue: 0,0:06:18.24,0:06:20.45,Default,,0,0,0,,Fine then. Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:20.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でしたらよろしいんですけど Dialogue: 0,0:06:20.45,0:06:22.16,Default,,0,0,0,,And what about you? Dialogue: 0,0:06:20.84,0:06:22.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたはどうなのよ Dialogue: 0,0:06:22.66,0:06:24.83,Default,,0,0,0,,How about you make up with Uiharu-san? Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:24.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,初春さんと仲直りしないの Dialogue: 0,0:06:26.08,0:06:29.17,Default,,0,0,0,,It's understandable that Uiharu got angry. Dialogue: 0,0:06:26.36,0:06:29.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,初春が怒るのも無理やりませんわ Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:35.93,Default,,0,0,0,,However, I haven't done anything wrong as Judgement. Dialogue: 0,0:06:30.34,0:06:35.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nですが 私 風紀委員として間違ったことはしておりません Dialogue: 0,0:06:36.76,0:06:40.35,Default,,0,0,0,,But Uiharu must be feeling like she was betrayed. Dialogue: 0,0:06:36.97,0:06:40.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも初春は 恐らく裏切られたように Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:46.73,Default,,0,0,0,,Even so, she will surely understand me. That's why... Dialogue: 0,0:06:42.10,0:06:45.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでも きっと分かってくれると Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:46.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私 Dialogue: 0,0:06:48.48,0:06:49.73,Default,,0,0,0,,I believe in her. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:49.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,信じてます Dialogue: 0,0:06:52.86,0:06:56.03,Default,,0,0,0,,Don't just barge in like that saying all that good stuff! { :O } Dialogue: 0,0:06:52.87,0:06:56.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,って さらりといいこと言いながら 入ってくるな Dialogue: 0,0:06:56.03,0:06:58.49,Default,,0,0,0,,Hey! I had good timing, though, didn't I?! Dialogue: 0,0:06:56.31,0:06:58.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今のは言っていいタイミングでは Dialogue: 0,0:06:58.49,0:06:59.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うるさい Dialogue: 0,0:06:58.49,0:06:59.91,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:07:01.78,0:07:03.91,Default,,0,0,0,,Here. A get well gift! Dialogue: 0,0:07:02.07,0:07:03.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい お見舞いです Dialogue: 0,0:07:05.45,0:07:09.08,Default,,0,0,0,,It's from an old Taiyaki shop in the 8th Academy District. {a long-established Taiyaki shop} Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:08.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,第八学区にある 老舗の鯛焼き屋さんなんですよ Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:10.83,Default,,0,0,0,,From so far away? Dialogue: 0,0:07:09.24,0:07:10.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなに遠くから Dialogue: 0,0:07:10.83,0:07:12.29,Default,,0,0,0,,You'll know why I went all the way there when you try it! Dialogue: 0,0:07:11.10,0:07:12.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,食べれば分かります Dialogue: 0,0:07:12.29,0:07:14.92,Default,,0,0,0,,This is the best Taiyaki in the Academy City! Dialogue: 0,0:07:12.58,0:07:14.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これ 学園都市一の鯛焼きですから Dialogue: 0,0:07:14.92,0:07:17.13,Default,,0,0,0,,Oh, the filling is all all bean paste.{Tsubuan}{bean paste, the black sweet stuff.} Dialogue: 0,0:07:15.59,0:07:18.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ 全部粒餡ですよ それ以外は邪道です Dialogue: 0,0:07:17.13,0:07:18.72,Default,,0,0,0,,Anything else is just wrong. Dialogue: 0,0:07:18.72,0:07:21.14,Default,,0,0,0,,Oh, they're still warm. Dialogue: 0,0:07:19.70,0:07:21.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わっ まだ暖かいの Dialogue: 0,0:07:21.93,0:07:26.52,Default,,0,0,0,,Actually, that's my ability.{oh, so THAT'S it} Dialogue: 0,0:07:22.30,0:07:26.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実は それ 私の能力なんです Dialogue: 0,0:07:27.35,0:07:31.61,Default,,0,0,0,,I can maintain the temperature of\Nthings I'm in contact with like this.{so what does that have to do w/ the flowers on her head?} Dialogue: 0,0:07:27.71,0:07:31.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こうやって 触っているものの温度を一定に保ってるんです Dialogue: 0,0:07:31.61,0:07:36.65,Default,,0,0,0,,Since I can't hold anything too hot,\Nlukewarm is about the best I can do. Dialogue: 0,0:07:31.95,0:07:33.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんまり熱いものだと持てないから Dialogue: 0,0:07:34.27,0:07:36.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,生暖かいのが限界なんですけど Dialogue: 0,0:07:38.15,0:07:41.24,Default,,0,0,0,,I haven't told Misaka-san and the others about this. Dialogue: 0,0:07:38.44,0:07:41.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これ 御坂さんたちにも教えてないんですよ Dialogue: 0,0:07:42.07,0:07:43.74,Default,,0,0,0,,It's my way of giving back. Dialogue: 0,0:07:42.46,0:07:43.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お返しです Dialogue: 0,0:07:43.74,0:07:46.58,Default,,0,0,0,,Because you told us your ability. Dialogue: 0,0:07:43.98,0:07:46.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,春上さんの能力も教えてもらったから Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:52.88,Default,,0,0,0,,Uh... Umm... Dialogue: 0,0:07:51.43,0:07:52.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,えっ えっと Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:56.34,Default,,0,0,0,,It's delicious. Dialogue: 0,0:07:55.19,0:07:56.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん おいしいの Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:02.22,Default,,0,0,0,,It really {\i1}is{\i0} delicious. Dialogue: 0,0:08:00.67,0:08:02.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりおいしいです Dialogue: 0,0:08:04.18,0:08:08.60,Default,,0,0,0,,According to Kiyama's testimony, ten test subjects were used for human testing. Dialogue: 0,0:08:04.51,0:08:06.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木山の供述によると Dialogue: 0,0:08:06.64,0:08:08.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人体実験の被験者は十名 Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:14.82,Default,,0,0,0,,All of them were left in a vegetative state and taken\Ninto different medical facilities within Academy City. Dialogue: 0,0:08:09.01,0:08:11.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,全員が植物状態となり Dialogue: 0,0:08:11.38,0:08:14.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,学園都市内の医療機関に分散して収容された Dialogue: 0,0:08:14.82,0:08:16.32,Default,,0,0,0,,But they're missing, you say? Dialogue: 0,0:08:15.18,0:08:16.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,けどいないのね Dialogue: 0,0:08:16.32,0:08:17.23,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:16.54,0:08:19.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ 転院を繰り返していて Dialogue: 0,0:08:17.23,0:08:21.78,Default,,0,0,0,,They kept transferring over and over again, and then we finally lost track of them. Dialogue: 0,0:08:19.20,0:08:21.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,途中足取りが途絶えているんですの Dialogue: 0,0:08:21.78,0:08:22.78,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:08:22.06,0:08:22.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そっ Dialogue: 0,0:08:22.78,0:08:25.24,Default,,0,0,0,,How about taking a break? Dialogue: 0,0:08:23.31,0:08:25.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一息入れたらいかがですの Dialogue: 0,0:08:26.95,0:08:28.41,Default,,0,0,0,,No need. Dialogue: 0,0:08:27.14,0:08:28.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,要りません Dialogue: 0,0:08:37.63,0:08:39.92,Default,,0,0,0,,Oh? Where are you going? Dialogue: 0,0:08:38.68,0:08:39.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ どこ行くの Dialogue: 0,0:08:39.92,0:08:42.43,Default,,0,0,0,,Oh, nowhere, really. Dialogue: 0,0:08:40.39,0:08:42.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ 別に Dialogue: 0,0:08:44.30,0:08:46.47,Default,,0,0,0,,Hey, are you thirsty? Dialogue: 0,0:08:44.50,0:08:46.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ 喉渇かない Dialogue: 0,0:08:48.72,0:08:52.27,Default,,0,0,0,,Well, I felt kinda uneasy just showing up... Dialogue: 0,0:08:49.17,0:08:51.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 何か 顔を出しづらくて Dialogue: 0,0:08:52.27,0:08:53.35,Default,,0,0,0,,True. Dialogue: 0,0:08:52.38,0:08:56.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうね ちょっとぎくしゃくしちゃったもんね 私たち Dialogue: 0,0:08:53.35,0:08:56.36,Default,,0,0,0,,Our relationship is a bit tense at the moment.{Since we've had some turbulent stuff. } Dialogue: 0,0:08:58.03,0:09:00.15,Default,,0,0,0,,We have to find Edasaki-san. Dialogue: 0,0:08:58.09,0:09:00.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,枝先さん 見つけなきゃね Dialogue: 0,0:09:00.61,0:09:02.74,Default,,0,0,0,,This is for Haruue-san, Dialogue: 0,0:09:01.11,0:09:04.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,春上さんのためにも 初春さんのためにも Dialogue: 0,0:09:02.74,0:09:04.91,Default,,0,0,0,,for Uiharu-san, Dialogue: 0,0:09:04.91,0:09:07.33,Default,,0,0,0,,and also for us. Dialogue: 0,0:09:05.21,0:09:07.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でもって 私たちのためにも Dialogue: 0,0:09:08.99,0:09:10.54,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:09:09.25,0:09:10.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですね Dialogue: 0,0:09:11.75,0:09:13.00,Default,,0,0,0,,Wonder who that is... Dialogue: 0,0:09:12.19,0:09:12.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰だろう Dialogue: 0,0:09:13.37,0:09:15.00,Default,,0,0,0,,Hello, this is Misaka. Dialogue: 0,0:09:13.60,0:09:14.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい 御坂です Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:15.83,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:16.21,0:09:18.17,Default,,0,0,0,,Kiyama Harumi was released on bail? Dialogue: 0,0:09:16.48,0:09:17.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木山春生が保釈 Dialogue: 0,0:09:18.17,0:09:19.00,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:22.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ 例の実験に関して話を聞こうと拘置所に行ったの Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:23.09,Default,,0,0,0,,I went to the prison to hear from her about that experiment. Dialogue: 0,0:09:23.09,0:09:24.34,Default,,0,0,0,,That's when I found out. Dialogue: 0,0:09:23.30,0:09:24.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そしたら Dialogue: 0,0:09:24.34,0:09:28.35,Default,,0,0,0,,She was allowed out on bail after all the stuff she did? Dialogue: 0,0:09:24.58,0:09:27.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれだけのことをやっておいて 保釈が認められるんですか Dialogue: 0,0:09:28.35,0:09:31.98,Default,,0,0,0,,I don't know all the details about it, but it seems so. Dialogue: 0,0:09:28.60,0:09:31.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,詳しい事情はわからないけど そうみたいね Dialogue: 0,0:09:33.64,0:09:34.40,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:09:33.85,0:09:34.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな Dialogue: 0,0:09:35.23,0:09:37.94,Default,,0,0,0,,Looks like our thread connected to the children just got cut. Dialogue: 0,0:09:35.23,0:09:38.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子どもたちに繋がる糸が切れたわね Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:39.57,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:38.81,0:09:41.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ でも 確か木山って Dialogue: 0,0:09:39.57,0:09:45.16,Default,,0,0,0,,If I remember correctly, Kiyama caused that\Nincident to try and help those children, right? Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:45.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子どもたちを助けようとして あんな事件起こしたんですよね Dialogue: 0,0:09:45.16,0:09:49.20,Default,,0,0,0,,If that's the case, then why would she try to use them? Dialogue: 0,0:09:45.53,0:09:48.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それなのに その子たちを利用するってのは Dialogue: 0,0:09:49.20,0:09:51.16,Default,,0,0,0,,That doesn't surprise me. Dialogue: 0,0:09:49.68,0:09:51.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おかしくないでしょう Dialogue: 0,0:09:51.54,0:09:55.87,Default,,0,0,0,,Since she used the students here who were hoping for abilities. Dialogue: 0,0:09:51.76,0:09:55.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,学生の能力への憧れさえも 利用したような女よ Dialogue: 0,0:10:00.05,0:10:01.34,Default,,0,0,0,,No need. Dialogue: 0,0:10:00.15,0:10:01.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,要りません Dialogue: 0,0:10:01.34,0:10:03.34,Default,,0,0,0,,Enough with your stubbornness. Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:03.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,瘦せ我慢も大概にしたら Dialogue: 0,0:10:03.34,0:10:05.52,Default,,0,0,0,,Oh, I'm sorry. Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:05.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ すいません Dialogue: 0,0:10:08.14,0:10:12.31,Default,,0,0,0,,Even you are working so hard, we have no clue about it yet. Dialogue: 0,0:10:08.19,0:10:12.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,初春さんがこれだけやっても 尻尾も掴めないなんてね Dialogue: 0,0:10:12.31,0:10:13.31,Default,,0,0,0,,Not yet. Dialogue: 0,0:10:12.50,0:10:13.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まだです Dialogue: 0,0:10:13.81,0:10:16.23,Default,,0,0,0,,There should still be data we can go look into. {edit this line plz} Dialogue: 0,0:10:13.95,0:10:16.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まだ辿れるデータがあるはずです Dialogue: 0,0:10:18.90,0:10:20.40,Default,,0,0,0,,Hey that's... Dialogue: 0,0:10:19.01,0:10:20.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ ちょっとそれ Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:21.15,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:21.15,0:10:28.20,Default,,0,0,0,,"The Possibility of Mass Occurrence of RSPK Syndrome due to Resonance of AIM Diffusion Field" {timer: Oh no... } Dialogue: 0,0:10:21.54,0:10:24.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,AIM拡散力場の共鳴による Dialogue: 0,0:10:24.51,0:10:28.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,RSPK症候群集団発生の可能性 Dialogue: 0,0:10:29.32,0:10:30.41,Default,,0,0,0,,Resonance? Dialogue: 0,0:10:29.66,0:10:30.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,共鳴? Dialogue: 0,0:10:30.41,0:10:31.79,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:10:30.62,0:10:31.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですの Dialogue: 0,0:10:31.79,0:10:37.33,Default,,0,0,0,,It says the AIM diffusion field resonates among ability users with the same type of abilities. Dialogue: 0,0:10:31.84,0:10:37.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,同系統の能力者のAIM拡散力場同士が 共鳴するというんです Dialogue: 0,0:10:38.29,0:10:41.59,Default,,0,0,0,,First, one of them receives interference from the Out of Control Ability User. Dialogue: 0,0:10:38.52,0:10:41.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まず一人が暴走能力者に干渉され Dialogue: 0,0:10:41.59,0:10:45.63,Default,,0,0,0,,Next, ability users of the same type resonate one after the other. Dialogue: 0,0:10:41.91,0:10:45.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その後同系統の能力者が次々に共鳴していきますの Dialogue: 0,0:10:46.04,0:10:49.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかも この同系統というのが曲者で Dialogue: 0,0:10:46.13,0:10:49.05,Default,,0,0,0,,This same type aspect makes things difficult. Dialogue: 0,0:10:49.05,0:10:49.80,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:49.80,0:10:51.97,Default,,0,0,0,,For example, you, Onee-sama, Dialogue: 0,0:10:49.99,0:10:51.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,例えばお姉様の場合ですと Dialogue: 0,0:10:51.97,0:10:57.02,Default,,0,0,0,,you have the ability to control electric and magnetic fields, right? Dialogue: 0,0:10:52.31,0:10:56.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,電場を操る能力と磁場を操る能力が含まれていますでしょう Dialogue: 0,0:10:57.86,0:11:01.21,Default,,0,0,0,,That means, you would resonate with multiple ability users. Dialogue: 0,0:10:57.99,0:11:01.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,つまり 複数の能力者と共鳴しますの Dialogue: 0,0:11:01.21,0:11:02.27,Default,,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:02.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それじゃ Dialogue: 0,0:11:02.27,0:11:06.66,Default,,0,0,0,,The same can be said for the ten Child Errors who have gone missing. Dialogue: 0,0:11:02.49,0:11:06.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N行方不明となっている十名の置き去りにも同じことが言えますの Dialogue: 0,0:11:07.42,0:11:11.25,Default,,0,0,0,,If all of them use the Out of Control Ability, Dialogue: 0,0:11:07.62,0:11:11.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もし全員が暴走能力を発動させたとしたら Dialogue: 0,0:11:11.78,0:11:17.66,Default,,0,0,0,,it will have an effect on 78% of all the students. Dialogue: 0,0:11:12.15,0:11:17.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その影響範囲は全学生の実に78パーセント Dialogue: 0,0:11:17.66,0:11:19.40,Default,,0,0,0,,78%? Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:19.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,78パーセント?! Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:20.71,Default,,0,0,0,,That means... Dialogue: 0,0:11:19.83,0:11:20.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それって Dialogue: 0,0:11:20.71,0:11:25.26,Default,,0,0,0,,A Poltergeist on that scale could destroy this city. {:O } Dialogue: 0,0:11:20.99,0:11:25.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nこの町が壊滅しかねない規模の乱雑開放が起こりますわ Dialogue: 0,0:11:25.67,0:11:27.76,Default,,0,0,0,,However, this paper could be wrong. Dialogue: 0,0:11:25.81,0:11:27.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,けど この論文が正しいとは Dialogue: 0,0:11:27.76,0:11:30.33,Default,,0,0,0,,Look closely at the author. Dialogue: 0,0:11:28.18,0:11:30.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,執筆者をよくご覧になってください Dialogue: 0,0:11:30.93,0:11:32.06,Default,,0,0,0,,Kihara Gensei! Dialogue: 0,0:11:31.19,0:11:32.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はっ 木原幻生 Dialogue: 0,0:11:32.06,0:11:37.98,Default,,0,0,0,,I researched him, but as Telestina-san said,\Nhis whereabouts are unknown. Dialogue: 0,0:11:32.39,0:11:34.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この男についても調べたのですが Dialogue: 0,0:11:34.85,0:11:37.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,テレス·ティーナさんの言っていたとおり 消息不明ですの Dialogue: 0,0:11:38.45,0:11:41.98,Default,,0,0,0,,All the research facilities related to him have been closed down. Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:42.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,関連する研究施設も 全て閉鎖されていますし Dialogue: 0,0:11:41.98,0:11:43.82,Default,,0,0,0,,The data is scattered and lost as well. Dialogue: 0,0:11:42.35,0:11:44.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,データも散逸していますの Dialogue: 0,0:11:45.22,0:11:46.81,Default,,0,0,0,,Anything bothering you? Dialogue: 0,0:11:45.51,0:11:46.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうかなさいました Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:49.40,Default,,0,0,0,,No, nothing... Dialogue: 0,0:11:47.83,0:11:49.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ううん 別に Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:54.96,Default,,0,0,0,,Onee-sama! Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:55.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あー お姉様 Dialogue: 0,0:11:55.50,0:11:57.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,激しすぎますの Dialogue: 0,0:11:55.67,0:11:57.29,Default,,0,0,0,,That's too much! Dialogue: 0,0:11:57.29,0:12:00.83,Default,,0,0,0,,As much as I'd like to know what kind of dream you're having... Dialogue: 0,0:11:57.33,0:11:58.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どんな夢見てんのか Dialogue: 0,0:11:58.43,0:12:00.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,激しくつっこみたいところだが Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:07.09,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:12:06.28,0:12:07.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ごめんね Dialogue: 0,0:12:13.68,0:12:14.39,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:12:13.91,0:12:16.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よし これで変装も完璧 Dialogue: 0,0:12:14.39,0:12:16.04,Default,,0,0,0,,My disguise is perfect! Dialogue: 0,0:12:17.18,0:12:18.52,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:12:26.48,0:12:27.17,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:30.79,Default,,0,0,0,,I might not need this since this place has no electricity. Dialogue: 0,0:12:28.56,0:12:30.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,電気もきてないじゃん これ要らなかったの Dialogue: 0,0:12:40.33,0:12:41.59,Default,,0,0,0,,No doubt. Dialogue: 0,0:12:40.61,0:12:43.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,間違いない ここだ Dialogue: 0,0:12:42.12,0:12:43.12,Default,,0,0,0,,This is the place. Dialogue: 0,0:12:43.58,0:12:45.48,Default,,0,0,0,,As I expected, nothing gained. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:45.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱ空振りか Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:50.78,Default,,0,0,0,,Nothing is left. Dialogue: 0,0:12:49.23,0:12:50.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何も残っていません Dialogue: 0,0:12:51.43,0:12:53.59,Default,,0,0,0,,Yes. I'll be leaving. Dialogue: 0,0:12:51.59,0:12:53.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ 引き上げます Dialogue: 0,0:12:54.55,0:12:56.98,TSold,,0,0,0,,{\bord0\b1\fs81\pos(662.727273,629.1)}Level 6\N{\fs54}The one who \Nreaches\Nheaven's will \Nwithout the\Nbody of a god Dialogue: 0,0:12:54.55,0:12:56.98,TSold,,0,0,0,,{\bord0\c&H0039D7&\pos(1429.090909,10.8)}A Certain Scientific Railgun Dialogue: 0,0:12:54.56,0:12:57.03,titile-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(370,406)}{\fs100}Level6 Dialogue: 0,0:12:54.56,0:12:57.03,titile-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(520,350)\fs50}以凡人之肉体 Dialogue: 0,0:12:54.56,0:12:57.03,titile-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(470,420)\fs50}领悟天之意志者 Dialogue: 0,0:12:54.99,0:12:56.08,Default,,0,0,0,,That's...! Dialogue: 0,0:12:55.24,0:12:56.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あいつ Dialogue: 0,0:13:01.70,0:13:02.76,Default,,0,0,0,,It's you. Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:03.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君か Dialogue: 0,0:13:02.76,0:13:05.32,Default,,0,0,0,,Kiyama Harumi, as I thought! Dialogue: 0,0:13:03.14,0:13:05.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり 木山春生 Dialogue: 0,0:13:05.77,0:13:06.53,Default,,0,0,0,,Any business for me— Dialogue: 0,0:13:05.86,0:13:06.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何か用でも Dialogue: 0,0:13:06.53,0:13:09.00,Default,,0,0,0,,You caused this incident too? Dialogue: 0,0:13:06.94,0:13:08.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今回の事件もあんたの仕業なの Dialogue: 0,0:13:11.12,0:13:12.65,Default,,0,0,0,,What will you do if that's the case? Dialogue: 0,0:13:11.17,0:13:12.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だとしたらどうする Dialogue: 0,0:13:13.74,0:13:15.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,許す訳ないでしょう Dialogue: 0,0:13:14.06,0:13:16.12,Default,,0,0,0,,Of course I won't forgive you! Dialogue: 0,0:13:21.31,0:13:22.83,Default,,0,0,0,,Oh, hey! What the heck is this? Dialogue: 0,0:13:21.54,0:13:22.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと 何これ Dialogue: 0,0:13:22.83,0:13:24.66,Default,,0,0,0,,No choice then... Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:24.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,仕方ない Dialogue: 0,0:13:26.90,0:13:28.78,Default,,0,0,0,,Well done. Dialogue: 0,0:13:27.32,0:13:28.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やってくれるよ Dialogue: 0,0:13:28.78,0:13:31.73,Default,,0,0,0,,You give an electric shock to the dead security. Dialogue: 0,0:13:29.03,0:13:31.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死んでいたセキュリティに電気ショックとはな Dialogue: 0,0:13:32.08,0:13:33.97,Default,,0,0,0,,I didn't intend to do that. Dialogue: 0,0:13:32.24,0:13:33.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私だってそんなつもりじゃ Dialogue: 0,0:13:34.64,0:13:37.14,Default,,0,0,0,,More importantly, what were you doing there? Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:37.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それよりあんた あんな所で何してたの Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:39.41,Default,,0,0,0,,Why are you released on bail? Dialogue: 0,0:13:38.01,0:13:39.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,保釈ってどういうこと Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:40.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何が目的なの Dialogue: 0,0:13:39.81,0:13:40.91,Default,,0,0,0,,What are you trying to do? Dialogue: 0,0:13:41.53,0:13:47.09,Default,,0,0,0,,There are always scary girls who ride in my car asking me questions. Dialogue: 0,0:13:41.89,0:13:47.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の車に乗るお嬢さんは みんな怖い顔で質問するんだな Dialogue: 0,0:13:47.09,0:13:47.80,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:47.30,0:13:48.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,は Dialogue: 0,0:13:48.12,0:13:51.15,Default,,0,0,0,,I'm sorry but you will have to leave the questions for later. Dialogue: 0,0:13:48.22,0:13:51.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すまないが 質問なら後にしてくれ Dialogue: 0,0:13:59.24,0:14:00.70,Default,,0,0,0,,{\an8}Staff Entrance\NThird New Hospital Wing Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:07.29,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:14:06.33,0:14:07.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここって Dialogue: 0,0:14:07.71,0:14:08.29,Default,,0,0,0,,This way. Dialogue: 0,0:14:07.85,0:14:08.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こっちだ Dialogue: 0,0:14:17.51,0:14:18.62,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:14:17.79,0:14:18.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは Dialogue: 0,0:14:19.06,0:14:22.47,Default,,0,0,0,,You should know, after peeking into my memories. Dialogue: 0,0:14:19.26,0:14:22.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の記憶を覗いた君なら知っているだろう Dialogue: 0,0:14:23.54,0:14:26.92,Default,,0,0,0,,My students. Dialogue: 0,0:14:23.73,0:14:27.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の 教え子たちだ Dialogue: 0,0:14:29.19,0:14:30.48,Default,,0,0,0,,As I thought, Dialogue: 0,0:14:29.21,0:14:33.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nやっぱり 乱雑開放を起こしていたのは あんたなのね Dialogue: 0,0:14:30.48,0:14:33.72,Default,,0,0,0,,you were the one causing the Poltergeists! Dialogue: 0,0:14:35.70,0:14:36.40,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:14:35.95,0:14:36.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:14:37.55,0:14:38.34,Default,,0,0,0,,But, Dialogue: 0,0:14:37.81,0:14:42.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,けど それには少し複雑な事情があってね Dialogue: 0,0:14:38.95,0:14:42.17,Default,,0,0,0,,there's some complicated circumstances leading up to that. Dialogue: 0,0:14:42.62,0:14:43.76,Default,,0,0,0,,Also, Dialogue: 0,0:14:42.76,0:14:46.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それと すまないがここは病院なんでね Dialogue: 0,0:14:43.76,0:14:46.35,Default,,0,0,0,,I'm sorry but, this is a hospital so... Dialogue: 0,0:14:46.78,0:14:49.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,電撃は遠慮してもらえないかな Dialogue: 0,0:14:47.04,0:14:49.32,Default,,0,0,0,,could you refrain from using electrical shocks? Dialogue: 0,0:14:50.92,0:14:52.30,Default,,0,0,0,,You're the guy from that time. Dialogue: 0,0:14:51.35,0:14:52.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ あの時の Dialogue: 0,0:14:53.55,0:14:55.30,Default,,0,0,0,,Long time no see. Dialogue: 0,0:14:53.94,0:14:55.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,久しぶりだね Dialogue: 0,0:14:55.98,0:14:58.63,Default,,0,0,0,,What in the world is going on? Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:58.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一体何がどうなってるのよ Dialogue: 0,0:15:01.35,0:15:02.69,Default,,0,0,0,,Kihara Gensei... Dialogue: 0,0:15:01.59,0:15:02.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,木原幻生 Dialogue: 0,0:15:04.13,0:15:06.63,Default,,0,0,0,,He is the cause of all this. Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:06.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼が全ての始まりなんだね Dialogue: 0,0:15:07.16,0:15:09.19,Default,,0,0,0,,I shall ask this right here, then. Dialogue: 0,0:15:07.46,0:15:09.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あえて問いましょう Dialogue: 0,0:15:09.66,0:15:13.20,Default,,0,0,0,,What is our final goal? Dialogue: 0,0:15:09.91,0:15:13.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我々の究極の目的とは何か Dialogue: 0,0:15:13.20,0:15:17.20,Default,,0,0,0,,What is the reason Academy City exists? Dialogue: 0,0:15:13.51,0:15:17.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,学園都市が存在する理由とは何であったのか Dialogue: 0,0:15:17.49,0:15:18.23,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:15:17.49,0:15:20.45,Default,,0,0,0,,{\an8}Creation of Level 6 Dialogue: 0,0:15:17.56,0:15:23.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nそう 人類を超えた存在絶対能力者を創造にほかなりません Dialogue: 0,0:15:18.23,0:15:20.45,Default,,0,0,0,,An existence beyond humans... Dialogue: 0,0:15:20.45,0:15:23.91,Default,,0,0,0,,is nothing other than the creation of Level 6. Dialogue: 0,0:15:24.24,0:15:31.27,Default,,0,0,0,,A signal transfer circuit different from normal is created within the brain of an Out of Control Ability User. Dialogue: 0,0:15:24.70,0:15:31.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,暴走能力者の脳内では 通常とは異なるシグナル伝達回路が形成され Dialogue: 0,0:15:31.27,0:15:37.01,Default,,0,0,0,,Various neurotransmitters and hormones are secreted at abnormal rates. Dialogue: 0,0:15:31.61,0:15:33.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,隠しの神経伝達物質 Dialogue: 0,0:15:33.85,0:15:37.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,様々なホルモンが異常分泌されています Dialogue: 0,0:15:37.01,0:15:41.34,Default,,0,0,0,,By collecting, concentrating, and\Ndistilling the secreted substances, Dialogue: 0,0:15:37.32,0:15:41.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それら分泌物質を採取し 凝縮生成したものこそ Dialogue: 0,0:15:41.34,0:15:44.51,Default,,0,0,0,,this Ability Body Crystal was created. Dialogue: 0,0:15:41.96,0:15:44.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この能力体結晶なのです Dialogue: 0,0:15:44.51,0:15:50.70,Default,,0,0,0,,By prescribing this to certain chosen ability users, Level 6 can be created. Dialogue: 0,0:15:44.73,0:15:48.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これを特に選ばれた能力者に溶いをすることによって Dialogue: 0,0:15:49.03,0:15:50.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N絶対能力者を生み出せるんです Dialogue: 0,0:15:51.10,0:15:55.94,Default,,0,0,0,,The Ability Body Crystal is the torch of science. Dialogue: 0,0:15:51.33,0:15:55.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,能力体結晶こそ 長らく暗闇にとらされていた Dialogue: 0,0:15:55.94,0:16:00.30,Default,,0,0,0,,It shall illuminate the path long covered in darkness. Dialogue: 0,0:15:56.22,0:16:00.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,神ならぬ身にして天上の意志に辿り着くもの Dialogue: 0,0:16:00.30,0:16:04.74,Default,,0,0,0,,Systen - The one who reaches heaven's will without the body of a god. Dialogue: 0,0:16:00.44,0:16:05.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,システムへと至る道を照らし出す 科学の灯火なのです Dialogue: 0,0:16:12.07,0:16:18.25,Default,,0,0,0,,Would something like that really create Level 6? Dialogue: 0,0:16:12.38,0:16:13.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんなもので Dialogue: 0,0:16:13.88,0:16:18.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N本当に絶対能力者が作り出せるもんですかな Dialogue: 0,0:16:18.25,0:16:19.78,Default,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:16:18.46,0:16:19.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,勿論だと思う Dialogue: 0,0:16:20.47,0:16:21.78,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:21.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当かい Dialogue: 0,0:16:21.78,0:16:27.50,Default,,0,0,0,,It would needlessly{sigh, desu} cause consciousness issues and may have severe side effects, right? Dialogue: 0,0:16:22.10,0:16:27.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いたずらに意識障害を招き 重篤な副作用を起こすのではないかなぁ Dialogue: 0,0:16:27.50,0:16:30.56,Default,,0,0,0,,The experiments are showing steady progress. Dialogue: 0,0:16:27.86,0:16:30.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実験は着実に成果を上げている Dialogue: 0,0:16:30.94,0:16:34.74,Default,,0,0,0,,How much sacrifice was needed for that? Dialogue: 0,0:16:31.23,0:16:34.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのために どれだけの犠牲を払ったんだい Dialogue: 0,0:16:35.44,0:16:36.53,Default,,0,0,0,,Sacrifice? Dialogue: 0,0:16:35.60,0:16:39.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,犠牲?私の研究に犠牲者などいない Dialogue: 0,0:16:36.53,0:16:39.45,Default,,0,0,0,,There are no sacrifices in my research. Dialogue: 0,0:16:39.45,0:16:41.10,Default,,0,0,0,,Of course there aren't. Dialogue: 0,0:16:39.89,0:16:41.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いるわけがない Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:50.02,Default,,0,0,0,,I don't know how he perceived them, but sacrifices did exist. Dialogue: 0,0:16:43.65,0:16:47.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼がその存在をどう認識していたかは知らないが Dialogue: 0,0:16:48.47,0:16:50.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,犠牲者はいたんだよ Dialogue: 0,0:16:51.19,0:16:57.34,Default,,0,0,0,,After getting involved with that incident and understanding what lead up to it, Dialogue: 0,0:16:51.46,0:16:56.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの実験に関わり 事の経緯を知り Dialogue: 0,0:16:56.36,0:16:58.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして 確信したんだ Dialogue: 0,0:16:56.38,0:16:57.34,Default,,0,0,0,,{\an8}Kiyaha Harumi Testimony 01 Dialogue: 0,0:16:57.34,0:16:58.97,Default,,0,0,0,,I came to the conclusion. Dialogue: 0,0:16:59.30,0:17:06.22,Default,,0,0,0,,The Child Errors Kiyama-kun was trying to "help" were simply test subjects for the Ability Body Crystal. Dialogue: 0,0:16:59.77,0:17:02.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N木山君が救おうとしていた置き去りが Dialogue: 0,0:17:03.10,0:17:06.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,能力体結晶の実験体にされたんだってね Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:09.14,Default,,0,0,0,,The "Experiment of Induced Explosion... Dialogue: 0,0:17:07.41,0:17:08.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの時君に話した Dialogue: 0,0:17:09.14,0:17:13.63,Default,,0,0,0,,for Understanding of Principles of Out of Control Ability" I talked about was just a cover-up. Dialogue: 0,0:17:09.16,0:17:13.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「暴走能力の法則解析用誘爆実験」すらも方便だったんだ Dialogue: 0,0:17:14.65,0:17:19.54,Default,,0,0,0,,What you saw was the prescription testing of Ability Body Crystals! Dialogue: 0,0:17:15.23,0:17:19.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君の見たあれは 能力体結晶の登用実験だ Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:21.22,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:25.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nそんな 絶対能力者なんて 取っ掛かりも見つかってないようなもののために Dialogue: 0,0:17:21.22,0:17:25.52,Default,,0,0,0,,For something like Level 6 which we don't even have any idea about?{not even close to} Dialogue: 0,0:17:25.91,0:17:28.37,Default,,0,0,0,,For some crazy experiment, Dialogue: 0,0:17:26.19,0:17:30.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんないかれた実験のせいで この子たちはこんなにされたっていうの Dialogue: 0,0:17:28.37,0:17:30.76,Default,,0,0,0,,you're saying these children were screwed like this? Dialogue: 0,0:17:36.32,0:17:41.33,Default,,0,0,0,,As a doctor, all I can do is to try to save these children. Dialogue: 0,0:17:36.49,0:17:40.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕にできるのは 医者としてこの子たちを救うことだけだ Dialogue: 0,0:17:41.33,0:17:45.89,Default,,0,0,0,,Fortunately, it didn't take too long to gather all of them. Dialogue: 0,0:17:41.57,0:17:46.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幸い全員を集めるのにそう時間はかからなかった Dialogue: 0,0:17:45.89,0:17:49.63,Default,,0,0,0,,I still have some power within this city. Dialogue: 0,0:17:46.50,0:17:49.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕はこの町では多少顔が利くからね Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:54.66,Default,,0,0,0,,I only wanted to hear from the specialist before I woke them up. Dialogue: 0,0:17:50.34,0:17:54.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,後は目覚めさせるために 専門家の話が聞きたくて Dialogue: 0,0:17:54.66,0:17:56.27,Default,,0,0,0,,That's why you asked for bail? Dialogue: 0,0:17:54.97,0:17:56.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それで保釈を Dialogue: 0,0:17:56.27,0:17:58.72,Default,,0,0,0,,I was the one who insisted. Dialogue: 0,0:17:56.65,0:17:58.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無理を言ったのは私のほうだ Dialogue: 0,0:17:59.05,0:18:01.11,Default,,0,0,0,,I am grateful to you, Doctor. Dialogue: 0,0:17:59.19,0:18:01.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先生には感謝している Dialogue: 0,0:18:01.11,0:18:03.70,Default,,0,0,0,,Thanks to you I was able to use the facilities here, Dialogue: 0,0:18:01.67,0:18:03.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここの設備を使えたおかげで Dialogue: 0,0:18:03.70,0:18:06.24,Default,,0,0,0,,and now I have a chance to wake these children up. Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:06.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この子たちを目覚めさせる目処が付いた Dialogue: 0,0:18:06.24,0:18:07.61,Default,,0,0,0,,So, will they be saved? Dialogue: 0,0:18:06.61,0:18:07.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 助かるの Dialogue: 0,0:18:07.61,0:18:10.94,Default,,0,0,0,,No, a different problem has occurred. Dialogue: 0,0:18:07.89,0:18:10.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 別の問題が発生したんだね Dialogue: 0,0:18:11.24,0:18:12.21,Default,,0,0,0,,A problem? Dialogue: 0,0:18:11.27,0:18:11.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,問題? Dialogue: 0,0:18:12.21,0:18:17.74,Default,,0,0,0,,When they got close to waking up, the AIM diffusion field went beyond normal limits. Dialogue: 0,0:18:12.50,0:18:17.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,覚醒が近づくと AIM拡散力場が異常値を示した Dialogue: 0,0:18:17.74,0:18:19.09,Default,,0,0,0,,That means... Dialogue: 0,0:18:18.01,0:18:18.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それって Dialogue: 0,0:18:19.09,0:18:20.75,Default,,0,0,0,,Ability going out of control. Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:20.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,能力の暴走だ Dialogue: 0,0:18:21.30,0:18:25.78,Default,,0,0,0,,It also caused the mass simultaneous occurrence of RSPK syndrome. Dialogue: 0,0:18:21.54,0:18:25.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そしてRSPK症候群の同時多発を引き起こした Dialogue: 0,0:18:25.78,0:18:26.95,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:18:26.05,0:18:26.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんで Dialogue: 0,0:18:27.51,0:18:30.55,Default,,0,0,0,,His research seems to have actually been progressing. Dialogue: 0,0:18:27.60,0:18:30.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼の研究は進んでいたんだね Dialogue: 0,0:18:30.55,0:18:37.17,Default,,0,0,0,,The Ability Body Crystal I knew about wouldn't have ever have caused poltergeist. Dialogue: 0,0:18:30.95,0:18:33.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕の知っていた能力体結晶では Dialogue: 0,0:18:33.95,0:18:37.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N乱雑開放など起こるはずがなかったんだよ Dialogue: 0,0:18:37.52,0:18:42.35,Default,,0,0,0,,However, the Ability Body Crystal\Nwhich had been developed further... Dialogue: 0,0:18:37.78,0:18:42.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だが 改良を加えられた能力体結晶は Dialogue: 0,0:18:42.35,0:18:47.86,Default,,0,0,0,,Changed these children into Out of Control Ability Users while they were still asleep. Dialogue: 0,0:18:42.63,0:18:47.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この子たちを眠りながらにして 暴走能力者にしてしまっていた Dialogue: 0,0:18:47.86,0:18:51.03,Default,,0,0,0,,That means, when they try to wake up... Dialogue: 0,0:18:48.18,0:18:51.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ この子たちが目を覚まそうとすると Dialogue: 0,0:18:51.39,0:18:52.27,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:18:51.65,0:18:54.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\Nああ 乱雑開放が起こる Dialogue: 0,0:18:52.54,0:18:54.63,Default,,0,0,0,,Poltergeist happens. Dialogue: 0,0:18:56.27,0:18:59.16,Default,,0,0,0,,Is there any other way? Dialogue: 0,0:18:56.48,0:18:58.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何か 方法はないの Dialogue: 0,0:18:59.16,0:19:02.57,Default,,0,0,0,,I am developing a vaccine software that should suppress the condition. Dialogue: 0,0:18:59.48,0:19:02.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,暴走を鎮めるワクチンソフトを開発している Dialogue: 0,0:19:03.16,0:19:10.20,Default,,0,0,0,,However, the core of the Ability Body Crystal is called First Sample. Dialogue: 0,0:19:03.48,0:19:10.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただ 能力体結晶の根幹を成しているのはファーストサンプルと呼ばれる Dialogue: 0,0:19:10.20,0:19:14.27,Default,,0,0,0,,It's substance was extracted from the first human test subjects. Dialogue: 0,0:19:10.45,0:19:14.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最初期の人体実験の被験者から生成された成分だ Dialogue: 0,0:19:14.85,0:19:20.38,Default,,0,0,0,,To complete the vaccine software its data needs to be analyzed, no matter what. Dialogue: 0,0:19:15.09,0:19:17.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ワクチンソフトを完成させるには Dialogue: 0,0:19:17.52,0:19:20.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてもそのデータの解析が必要なんだ Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:23.36,Default,,0,0,0,,So you were at that lab to...? Dialogue: 0,0:19:20.76,0:19:23.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もしかして さっきの研究所にいたのは Dialogue: 0,0:19:23.36,0:19:25.92,Default,,0,0,0,,I was looking for that data. Dialogue: 0,0:19:23.73,0:19:25.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのデータを探していた Dialogue: 0,0:19:25.92,0:19:28.45,Default,,0,0,0,,Nothing was left though. Dialogue: 0,0:19:26.32,0:19:28.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何も残されてはいなかったわね Dialogue: 0,0:19:29.89,0:19:31.92,Default,,0,0,0,,But I can't give up. Dialogue: 0,0:19:30.18,0:19:31.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だが諦められるものか Dialogue: 0,0:19:32.66,0:19:37.58,Default,,0,0,0,,That data is essential for Ability Body Crystal research. Dialogue: 0,0:19:33.15,0:19:37.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あのデータは能力体結晶の研究に必要不可欠なものだ Dialogue: 0,0:19:38.05,0:19:40.99,Default,,0,0,0,,There's no way it would have been discarded. Dialogue: 0,0:19:38.29,0:19:40.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それだけのものが廃棄されるはずがない Dialogue: 0,0:19:41.28,0:19:42.99,Default,,0,0,0,,It's got to be somewhere. Dialogue: 0,0:19:41.55,0:19:42.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこかに必ず Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:47.64,Default,,0,0,0,,I will find it no matter what! Dialogue: 0,0:19:43.90,0:19:47.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私は どんなことをしても見つけ出してみせる Dialogue: 0,0:19:48.79,0:19:51.53,Default,,0,0,0,,What will you do if you can't find it? Dialogue: 0,0:19:49.15,0:19:51.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もし 見つからなかったら Dialogue: 0,0:19:54.41,0:19:56.53,Default,,0,0,0,,I will wake these children. Dialogue: 0,0:19:54.65,0:19:56.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この子たちは覚醒させる Dialogue: 0,0:19:57.56,0:19:59.86,Default,,0,0,0,,Knowing Poltergeists will happen? Dialogue: 0,0:19:57.77,0:19:59.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N乱雑開放が起きるのを承知の上で Dialogue: 0,0:19:59.86,0:20:02.48,Default,,0,0,0,,I can't keep them asleep any longer! Dialogue: 0,0:20:00.08,0:20:02.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これ以上この子たちを眠らせてはおけない! Dialogue: 0,0:20:02.48,0:20:03.69,Default,,0,0,0,,Even so...! Dialogue: 0,0:20:02.70,0:20:03.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だからって Dialogue: 0,0:20:04.66,0:20:05.98,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:20:04.93,0:20:05.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな Dialogue: 0,0:20:05.98,0:20:09.19,Default,,0,0,0,,That's right. We won't let that happen. Dialogue: 0,0:20:06.25,0:20:08.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう そんなことはさせない Dialogue: 0,0:20:10.40,0:20:12.11,Default,,0,0,0,,Telestina-san. Dialogue: 0,0:20:10.73,0:20:11.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,テレス·ティーナさん Dialogue: 0,0:20:12.11,0:20:13.07,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:20:12.38,0:20:15.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ごめんね あとをつけさせてもらったわ Dialogue: 0,0:20:13.07,0:20:15.11,Default,,0,0,0,,I followed you. Dialogue: 0,0:20:15.70,0:20:16.49,Default,,0,0,0,,What are you... Dialogue: 0,0:20:16.08,0:20:16.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一体 Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:19.14,Default,,0,0,0,,the Multi Active Rescue. Dialogue: 0,0:20:17.26,0:20:19.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,精神状況救助隊です Dialogue: 0,0:20:19.14,0:20:20.76,Default,,0,0,0,,We will be protecting these children. Dialogue: 0,0:20:19.50,0:20:20.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子供たちを保護します Dialogue: 0,0:20:21.08,0:20:23.50,Default,,0,0,0,,Please obey our orders obediently. Dialogue: 0,0:20:21.41,0:20:23.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おとなしく我々に従ってください Dialogue: 0,0:20:23.94,0:20:25.63,Default,,0,0,0,,Is that an order? Dialogue: 0,0:20:24.18,0:20:25.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは命令か Dialogue: 0,0:20:25.63,0:20:26.21,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:20:25.84,0:20:27.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ レスキューとして Dialogue: 0,0:20:26.21,0:20:31.09,Default,,0,0,0,,As part of Rescue, we will stop anything\Nthat would cause damage to Academy City. Dialogue: 0,0:20:27.74,0:20:31.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,学園都市に被害が出る事態は 断固阻止します Dialogue: 0,0:20:31.09,0:20:33.12,Default,,0,0,0,,We have a warrant but, Dialogue: 0,0:20:31.46,0:20:33.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,令状も用意しましたが Dialogue: 0,0:20:33.12,0:20:37.48,Default,,0,0,0,,as for me, I would like you to volunteer to hand them over. Dialogue: 0,0:20:33.43,0:20:37.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私としては 自発的に引き渡していただけることを望みます Dialogue: 0,0:20:38.02,0:20:39.48,Default,,0,0,0,,It seems to be real. Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:39.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本物のようだね Dialogue: 0,0:20:40.48,0:20:42.22,Default,,0,0,0,,Rest assured. Dialogue: 0,0:20:40.60,0:20:41.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,安心してください Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:44.84,Default,,0,0,0,,We are specialists in saving lives. Dialogue: 0,0:20:42.28,0:20:44.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我々は人命救助のスペシャリストです Dialogue: 0,0:20:45.34,0:20:49.64,Default,,0,0,0,,We have facilities prepared to protect and treat ability users. Dialogue: 0,0:20:45.57,0:20:49.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,能力者を保護し 治療するための設備は整っています Dialogue: 0,0:20:49.64,0:20:50.49,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:50.04,0:20:50.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし Dialogue: 0,0:20:50.49,0:20:55.94,Default,,0,0,0,,Data that you can not access, we can legally access. Dialogue: 0,0:20:50.93,0:20:56.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたにアクセスできないデータも 我々であれば合法的にアクセスできます Dialogue: 0,0:20:56.38,0:21:02.62,Default,,0,0,0,,There is a high possibility we can get a hold of the First Sample data you were talking about. Dialogue: 0,0:20:56.52,0:20:59.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今のお話にあったファーストサンプルのデータも Dialogue: 0,0:21:00.26,0:21:02.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,入手できる可能性が高いのです Dialogue: 0,0:21:11.05,0:21:12.13,Default,,0,0,0,,Protect them. Dialogue: 0,0:21:11.34,0:21:12.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,保護しろ Dialogue: 0,0:21:16.37,0:21:17.10,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:21:16.47,0:21:16.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,待て Dialogue: 0,0:21:23.05,0:21:24.27,Default,,0,0,0,,What is that for? Dialogue: 0,0:21:23.29,0:21:24.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何の真似だ Dialogue: 0,0:21:25.20,0:21:29.23,Default,,0,0,0,,You're the one who told me to get in the way if you disagree. Dialogue: 0,0:21:25.33,0:21:28.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,気に入らなければ邪魔をしろと言ったのは あなたでしょう Dialogue: 0,0:21:29.23,0:21:30.29,Default,,0,0,0,,Out of my way! Dialogue: 0,0:21:29.54,0:21:32.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,退け あの子たちを救えるのは私だけなんだ Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:32.71,Default,,0,0,0,,I'm the only one who can save them! Dialogue: 0,0:21:32.71,0:21:34.11,Default,,0,0,0,,You're failing! Dialogue: 0,0:21:33.03,0:21:34.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,救えてないじゃない Dialogue: 0,0:21:35.16,0:21:37.18,Default,,0,0,0,,You used the Level Upper, Dialogue: 0,0:21:35.45,0:21:36.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N幻想御手を使って Dialogue: 0,0:21:37.18,0:21:39.48,Default,,0,0,0,,you caused Poltergeists, Dialogue: 0,0:21:37.40,0:21:39.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs30}{\r}\N乱雑開放を起こして Dialogue: 0,0:21:39.86,0:21:42.45,Default,,0,0,0,,But you haven't saved even one! Dialogue: 0,0:21:40.09,0:21:42.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも 一人も救えてない Dialogue: 0,0:21:44.16,0:21:45.95,Default,,0,0,0,,Just a little more... Dialogue: 0,0:21:44.42,0:21:47.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あと少し あと一息なんだ Dialogue: 0,0:21:45.95,0:21:48.10,Default,,0,0,0,,There's just a little more left to do. Dialogue: 0,0:21:48.10,0:21:49.25,Default,,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:21:48.42,0:21:49.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから Dialogue: 0,0:21:49.75,0:21:53.99,Default,,0,0,0,,Edasaki-san is crying out for help right now. Dialogue: 0,0:21:50.02,0:21:53.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,枝先さんは 今助けを求めているの Dialogue: 0,0:21:54.72,0:21:58.39,Default,,0,0,0,,Haruue-san, my friend... Dialogue: 0,0:21:54.93,0:21:58.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,春上さんが 私の友達が Dialogue: 0,0:21:58.85,0:22:02.05,Default,,0,0,0,,she hears her voice. Dialogue: 0,0:21:59.08,0:22:02.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼女の声を 聞いているのよ Dialogue: 0,0:22:11.36,0:22:12.59,Default,,0,0,0,,Send them out. Dialogue: 0,0:22:11.70,0:22:12.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,運び出せ Dialogue: 0,0:22:16.57,0:22:22.75,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}{\move(10,10,858,10,0,300)}狙い定めた指先が指す Dialogue: 0,0:22:22.77,0:22:27.72,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}{\move(844,10,10,10,0,300)}運命は絶望 それとも希望 Dialogue: 0,0:22:27.62,0:22:28.54,TSold,,0,0,0,,{\bord0\pos(1429.090909,10.8)\c&HFFFFFF&}A Certain Scientific Railgun Dialogue: 0,0:22:27.62,0:22:28.54,TSold,,0,0,0,,{\bord0\fs67.5\b1\c&H1F7BF9&\pos(430.909091,10.8)}To be continued Dialogue: 0,0:22:27.63,0:22:28.55,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(440,470)}{\fs80}待 Dialogue: 0,0:22:27.63,0:22:28.55,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(440,570)}{\fs80}续 Dialogue: 0,0:22:28.05,0:22:34.17,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}ゆらぎの中で受信してゆく Dialogue: 0,0:22:34.19,0:22:36.31,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}悲しみにも負けない Dialogue: 0,0:22:36.33,0:22:39.00,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}勇気だけをください Dialogue: 0,0:22:39.47,0:22:45.25,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}{\an1}{\1c&HE2A605&}大切なもの 守るため Dialogue: 0,0:22:45.32,0:22:50.66,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}{\an1}{\1c&HE2A605&}「強さ」があると信じてる Dialogue: 0,0:22:50.68,0:22:56.52,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}{\an1}Saving our future 一緒に Dialogue: 0,0:22:56.79,0:23:02.14,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}明日へのドア開いた空へ飛び立とう Dialogue: 0,0:23:02.29,0:23:08.00,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}{\t(0,100,\c&HD9A61B&\3c&H4A9943&\4c&H6FE570&)}とある世界の果てで Dialogue: 0,0:23:08.11,0:23:13.76,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,300)}{\c&HD9A61B&\3c&H4A9943&\4c&H6FE570&}駆け抜けてくReal Force Dialogue: 0,0:23:13.94,0:23:21.38,edjp-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(300,0)}{\c&HD9A61B&\3c&H4A9943&\4c&H6FE570&{\t(3000,8090,\alpha&HFF&\1c&HFFFFFF&)}光を放って Dialogue: 0,0:23:30.96,0:23:33.38,Default,,0,0,0,,Doing the preview again after so long makes me nervous. Dialogue: 0,0:23:30.96,0:23:41.01,TSold,,0,0,0,,{\bord0\fs108\pos(1390.909091,91.8)\b1}Next Episode Dialogue: 0,0:23:31.41,0:23:33.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,久々の予告は緊張する Dialogue: 0,0:23:32.46,0:23:41.01,TSold,,0,0,0,,{\bord4.185\b1\be0\fs67.5\an5\c&H1148D3&\3c&HADC1F2&\pos(856.363636,413.1)}What are you\Nseeing with your eyes\Nright now? Dialogue: 0,0:23:32.49,0:23:41.04,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(480,400)\fs70}现在你眼中 Dialogue: 0,0:23:32.49,0:23:41.04,titile ed-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(410,400)\fs70}能看见什么? Dialogue: 0,0:23:33.38,0:23:35.36,Default,,0,0,0,,No choice then. I should undress. Dialogue: 0,0:23:34.09,0:23:35.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,仕方ない 脱ごう Dialogue: 0,0:23:35.36,0:23:36.55,Default,,0,0,0,,So then next episo— Dialogue: 0,0:23:35.73,0:23:36.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さて次回 Dialogue: 0,0:23:36.55,0:23:38.30,Default,,0,0,0,,Hey! Learn how to read the atmosphere! Dialogue: 0,0:23:36.59,0:23:39.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,で いい加減空気読もうよ もうクライマックスなんだからさ Dialogue: 0,0:23:38.30,0:23:40.22,Default,,0,0,0,,It's the climax already!