[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Index Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom Percent: 1.000000 Video Position: 0 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,4,20,20,15,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: TOARUSigns3,TOARUGothicG-EB,7.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.3,0.0,2,10,10,10,1 Style: ED-TOP,Ruzicka TypeK,18.0,&H0018181A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,25,1 Style: TOP2,Ruzicka TypeK,18.0,&H0018181A,&H000000FF,&H46C7AB9D,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,6.0,0.0,5,10,10,25,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.72,0:00:03.56,Default,,0,0,0,,Come out, one of the twelve disciples... Dialogue: 0,0:00:02.01,0:00:03.56,Default-ja,,0,0,0,,(アンジェレネ)\N来たれ 十二使徒のひとつ Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:07.73,Default-ja,,0,0,0,,(アンジェレネ)危ない!\N(シスターA)アッ… Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:14.20,Default,,0,0,0,,Sister Angelene! Dialogue: 0,0:00:13.36,0:00:14.82,Default-ja,,0,0,0,,(ルチア)シスター・アンジェレネ!\N(上条(かみじょう))あっ… Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:17.24,Default,,0,0,0,,Sister Angelene! Dialogue: 0,0:00:15.15,0:00:17.20,Default-ja,,0,0,0,,(ルチア)\Nシスター・アンジェレネ! Dialogue: 0,0:00:18.89,0:00:20.08,Default,,0,0,0,,Man... Dialogue: 0,0:00:19.16,0:00:20.66,Default-ja,,0,0,0,,(建宮(たてみや))\N…たく Dialogue: 0,0:00:20.70,0:00:24.87,Default,,0,0,0,,Don't show me something as pathetic as that! Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:24.83,Default-ja,,0,0,0,,(建宮)\N心の底から つまんねえもんを\N見せんじゃねえのよ! Dialogue: 0,0:00:25.66,0:00:26.50,Default-ja,,0,0,0,,これを使え Dialogue: 0,0:00:25.79,0:00:26.54,Default,,0,0,0,,Here, use this. Dialogue: 0,0:00:28.05,0:00:29.07,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:00:28.37,0:00:31.21,Default-ja,,0,0,0,,(ルチア)これは?\N(建宮)脱出用の上下艦ってやつよ Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:31.55,Default,,0,0,0,,An escape pod. Dialogue: 0,0:00:31.55,0:00:34.06,Default,,0,0,0,,It's a better alternative than staying here. Dialogue: 0,0:00:31.84,0:00:34.01,Default-ja,,0,0,0,,(建宮)\N敵地の真ん中よりは\Nマシだろう Dialogue: 0,0:00:37.39,0:00:41.71,Default,,0,0,0,,Sister Lucia, your hand's shaking... Dialogue: 0,0:00:37.72,0:00:41.72,Default-ja,,0,0,0,,(アンジェレネ)\Nシスター・ルチア 手が震えてますよ Dialogue: 0,0:00:41.71,0:00:42.81,Default,,0,0,0,,Of course it is. Dialogue: 0,0:00:41.85,0:00:42.76,Default-ja,,0,0,0,,(ルチア)\N当たり前でしょう Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:47.02,Default,,0,0,0,,Come on, I'm not going to die here. Dialogue: 0,0:00:43.39,0:00:46.98,Default-ja,,0,0,0,,イヤだな\Nこんな所で死ぬはずがないのに Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:50.23,Default,,0,0,0,,We'll all go back together, right? Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:50.19,Default-ja,,0,0,0,,(アンジェレネ)\Nみんなで帰るんですよね Dialogue: 0,0:00:50.61,0:00:55.96,Default,,0,0,0,,You... as well as everyone else fighting here... Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:52.86,Default-ja,,0,0,0,,シスター・アニェーゼも Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:55.69,Default-ja,,0,0,0,,そして あそこで\N戦っている人たちも― Dialogue: 0,0:00:55.96,0:00:58.73,Default,,0,0,0,,Everyone will be together... Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:58.99,Default-ja,,0,0,0,,本当の意味で\Nみんな一緒に Dialogue: 0,0:00:59.39,0:01:01.91,Default,,0,0,0,,That's why I won't die. Dialogue: 0,0:00:59.66,0:01:01.57,Default-ja,,0,0,0,,だったら\N私は死にません Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:08.15,Default,,0,0,0,,So, please... fight your hardest to protect everyone... Dialogue: 0,0:01:02.24,0:01:03.53,Default-ja,,0,0,0,,だから お願いします Dialogue: 0,0:01:04.16,0:01:08.04,Default-ja,,0,0,0,,みんなを守るために\N一緒に戦ってくれませんか? Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:19.05,Default,,0,0,0,,Say something, Lucia. Dialogue: 0,0:01:17.34,0:01:19.01,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N断言しろよ ルチア Dialogue: 0,0:01:19.54,0:01:21.58,Default,,0,0,0,,I'll help if possible. Dialogue: 0,0:01:19.76,0:01:21.97,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nその手伝いができるなら 俺は― Dialogue: 0,0:01:21.58,0:01:25.06,Default,,0,0,0,,Even if it means destroying as many\Nof these stupid illusions as I have to. Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:25.01,Default-ja,,0,0,0,,こんな くそつまらねえ幻想なんて\Nいくらでも ぶち壊してやる Dialogue: 0,0:01:25.59,0:01:30.82,Default,,0,0,0,,So say something that will make her think it was worth being here. Dialogue: 0,0:01:25.89,0:01:27.60,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nだから 断言しろよ Dialogue: 0,0:01:27.89,0:01:30.77,Default-ja,,0,0,0,,こいつが今 ここにいて\N良かったなって思える ひと言を Dialogue: 0,0:01:31.42,0:01:35.44,Default,,0,0,0,,Something that will make her believe it was worth gritting her teeth! Dialogue: 0,0:01:31.73,0:01:33.98,Default-ja,,0,0,0,,歯を食いしばるだけの\N価値があったんだって Dialogue: 0,0:01:34.11,0:01:35.40,Default-ja,,0,0,0,,信じられる ひと言を Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:37.11,Default-ja,,0,0,0,,(ルチア)\Nはい Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:37.15,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:01:37.68,0:01:40.10,Default,,0,0,0,,I'll protect everyone, no matter what. Dialogue: 0,0:01:37.99,0:01:40.03,Default-ja,,0,0,0,,必ず皆を守ってみせます Dialogue: 0,0:01:40.10,0:01:43.42,Default,,0,0,0,,So, please, you have your own fight right now. Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:41.24,Default-ja,,0,0,0,,だから あなたも― Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:43.49,Default-ja,,0,0,0,,自分自身と\N戦ってください Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:03.41,Title,,0,0,0,,{\fad(670,849)\pos(684,516)}#16 Appointed Time\Nof the Rosary Dialogue: 0,0:02:00.87,0:02:03.20,Default,,0,0,0,,Are they still at it?! Dialogue: 0,0:02:01.01,0:02:03.43,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nまだ鎮まらないか? Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:06.81,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nまったく… たかだか\N町をひとつ つぶすのに― Dialogue: 0,0:02:03.73,0:02:04.72,Default,,0,0,0,,Sheesh. Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:09.70,Default,,0,0,0,,I didn't think we'd have to go through\Nso much trouble just to sink one city. Dialogue: 0,0:02:06.93,0:02:09.64,Default-ja,,0,0,0,,ここまで手間取るとはな Dialogue: 0,0:02:10.81,0:02:12.60,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)フッ… その顔\N(アニェーゼ)あっ… Dialogue: 0,0:02:10.89,0:02:12.25,Default,,0,0,0,,That face... Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:14.77,Default,,0,0,0,,Absolutely wonderful. Dialogue: 0,0:02:13.35,0:02:16.07,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nたまらんな\Nこの期に及んで まだ― Dialogue: 0,0:02:14.77,0:02:19.62,Default,,0,0,0,,That expression that says you still believe in them. Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:19.57,Default-ja,,0,0,0,,ずうずうしく\N誰かに期待してる表情が Dialogue: 0,0:02:19.62,0:02:21.47,Default,,0,0,0,,And what would I believe in? Dialogue: 0,0:02:19.69,0:02:21.40,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)\N私が何に すがるですって? Dialogue: 0,0:02:21.86,0:02:22.86,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nフン! Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:25.80,Default,,0,0,0,,I'm going to break your hopes now. Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:25.74,Default-ja,,0,0,0,,君の希望をここで打ち砕く Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:29.02,Default,,0,0,0,,You've no need for such emotions. Dialogue: 0,0:02:26.58,0:02:28.95,Default-ja,,0,0,0,,部品に感情は必要ない Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:32.51,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:02:31.71,0:02:35.33,Default-ja,,0,0,0,,行け! 何が何でも\Nあの子を連れ出してこい! Dialogue: 0,0:02:32.51,0:02:35.51,Default,,0,0,0,,Get that girl at all costs! Dialogue: 0,0:02:35.46,0:02:38.55,Default-ja,,0,0,0,,ンッ…\N行くぞ インデックス オルソラ! Dialogue: 0,0:02:36.07,0:02:38.07,Default,,0,0,0,,Let's go, Index, Orsola! Dialogue: 0,0:02:46.69,0:02:48.87,Default,,0,0,0,,Nobody seems to be here. Dialogue: 0,0:02:47.01,0:02:48.81,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\N誰も いないようでございますね Dialogue: 0,0:02:48.87,0:02:53.96,Default,,0,0,0,,This ship is most likely monitoring the entire fleet using magic. Dialogue: 0,0:02:49.18,0:02:53.98,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N多分 この船が魔術的に\N全ての船を集中管理しているんだよ Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:56.54,Default,,0,0,0,,That'd explain why the Sisters haven't followed us. Dialogue: 0,0:02:54.10,0:02:56.15,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nだから シスターたちも\N追いかけてこないのか Dialogue: 0,0:02:56.54,0:02:57.82,Default,,0,0,0,,Just a moment. Dialogue: 0,0:02:56.81,0:03:00.07,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N待ってて 今 鍵を解いてみるから Dialogue: 0,0:02:57.82,0:03:00.10,Default,,0,0,0,,I'll unlock it. Dialogue: 0,0:03:01.05,0:03:05.79,Default,,0,0,0,,I'm starting to get a little tired of thinking things through! Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:03.74,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ こっちも\Nいろいろ考えるのが― Dialogue: 0,0:03:03.86,0:03:06.57,Default-ja,,0,0,0,,面倒になってきたっつうの! Dialogue: 0,0:03:08.64,0:03:09.99,Default,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,0:03:08.99,0:03:11.62,Default-ja,,0,0,0,,(上条)何だ? こりゃ\N(インデックス)ブロック構造だね Dialogue: 0,0:03:09.99,0:03:11.72,Default,,0,0,0,,A block structure. Dialogue: 0,0:03:11.72,0:03:15.84,Default,,0,0,0,,Unlike the escort ships, this ship has\Nmagic embedded throughout its structure. Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:15.79,Default-ja,,0,0,0,,護衛艦と違って 船全体に魔術的な\N意味を持たせているからかも Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:21.11,Default,,0,0,0,,Those knights... Dialogue: 0,0:03:19.55,0:03:22.01,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nさっきの鎧(よろい)か くそ! Dialogue: 0,0:03:21.11,0:03:22.05,Default,,0,0,0,,Crap! Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:22.99,Default,,0,0,0,,Go inside. Dialogue: 0,0:03:22.13,0:03:24.76,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)中へ!\N(上条)えっ? おい ちょっと! Dialogue: 0,0:03:22.99,0:03:24.74,Default,,0,0,0,,W-Wait! Dialogue: 0,0:03:31.83,0:03:33.31,Default,,0,0,0,,You guys go on ahead! Dialogue: 0,0:03:32.10,0:03:33.27,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nお前たちは先に行け! Dialogue: 0,0:03:34.31,0:03:36.10,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)当麻(とうま)!\N(上条)ウオーッ! Dialogue: 0,0:03:34.46,0:03:34.79,Default,,0,0,0,,Touma! Dialogue: 0,0:03:40.41,0:03:42.63,Default,,0,0,0,,Sister Angelene, are you all right? Dialogue: 0,0:03:40.69,0:03:42.57,Default-ja,,0,0,0,,シスター・アンジェレネ\N無事ですか? Dialogue: 0,0:03:43.41,0:03:46.18,Default,,0,0,0,,Yes, I'm fine. Dialogue: 0,0:03:43.74,0:03:46.11,Default-ja,,0,0,0,,(アンジェレネ)\Nはい 大丈夫です Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:48.76,Default,,0,0,0,,If they weren't my comrades... Dialogue: 0,0:03:47.07,0:03:49.53,Default-ja,,0,0,0,,(ルチア)\Nしかし どう切り抜ければ… Dialogue: 0,0:03:49.99,0:03:50.64,Default,,0,0,0,,Sheesh. Dialogue: 0,0:03:50.20,0:03:51.29,Default-ja,,0,0,0,,(建宮)…たく\N(ルチア)あっ… Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:53.06,Default,,0,0,0,,How boring. Dialogue: 0,0:03:51.79,0:03:53.70,Default-ja,,0,0,0,,(建宮)つまんねえな\N(シスターたち)あっ… Dialogue: 0,0:03:54.02,0:03:57.73,Default,,0,0,0,,Stop picking on the injured girl. Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:57.42,Default-ja,,0,0,0,,(建宮)\Nケガ人相手に遊んでんじゃねえのよ Dialogue: 0,0:03:57.73,0:03:59.82,Default,,0,0,0,,Crap, another one! Dialogue: 0,0:03:57.96,0:03:59.71,Default-ja,,0,0,0,,くそ… 行き止まりかよ! Dialogue: 0,0:04:08.89,0:04:10.62,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:04:09.30,0:04:10.39,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nここは? Dialogue: 0,0:04:13.27,0:04:14.64,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nうわ… また来た! Dialogue: 0,0:04:13.45,0:04:14.69,Default,,0,0,0,,Another one?! Dialogue: 0,0:04:23.62,0:04:25.11,Default,,0,0,0,,Is that all? Dialogue: 0,0:04:23.90,0:04:25.11,Default-ja,,0,0,0,,終わったか? Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:30.06,Default,,0,0,0,,It connected! Dialogue: 0,0:04:28.28,0:04:29.87,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nつながったのでございますよ Dialogue: 0,0:04:29.99,0:04:30.83,Default-ja,,0,0,0,,オルソラか? Dialogue: 0,0:04:30.06,0:04:31.06,Default,,0,0,0,,Orsola? Dialogue: 0,0:04:31.06,0:04:34.67,Default,,0,0,0,,Touma, is it true that, to activate The Queen of The Adriatic Sea, Dialogue: 0,0:04:31.49,0:04:34.66,Default-ja,,0,0,0,,当麻 “アドリア海の女王”の\N発動条件に― Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:38.50,Default,,0,0,0,,they need to cast another spell called\N"Appointed Time of the Rosary"? Dialogue: 0,0:04:34.79,0:04:38.08,Default-ja,,0,0,0,,“刻限のロザリオ”って別の術式が\N必要っていうのは本当? Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:40.22,Default,,0,0,0,,Something like that. Dialogue: 0,0:04:38.83,0:04:40.00,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nそうらしいけど… Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:42.04,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N私の10万3,000冊には― Dialogue: 0,0:04:40.22,0:04:45.13,Default,,0,0,0,,My 103,000 grimoires say nothing about that! Dialogue: 0,0:04:42.17,0:04:44.71,Default-ja,,0,0,0,,それが必要って記述は\Nひとつもないんだよ Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:47.86,Default,,0,0,0,,Then what kind of a spell is it? Dialogue: 0,0:04:45.42,0:04:47.97,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 一体 どういう術式なんだ? Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:52.22,Default,,0,0,0,,I think it's a codename only known by\Nmembers of the Roman Catholic Church. Dialogue: 0,0:04:48.09,0:04:52.18,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nローマ正教内部だけに伝わる\N計画名みたいなものだと思う Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:58.23,Default-ja,,0,0,0,,ハアッ!\N(能力の発動音) Dialogue: 0,0:05:04.57,0:05:06.03,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… Dialogue: 0,0:05:05.90,0:05:07.97,Default,,0,0,0,,That right hand... Dialogue: 0,0:05:06.15,0:05:07.90,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)その右手…\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:05:10.45,0:05:11.95,Default-ja,,0,0,0,,フッ… 羨ましいか Dialogue: 0,0:05:10.78,0:05:12.32,Default,,0,0,0,,Do you like it? Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:14.47,Default,,0,0,0,,Not one bit. Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:15.29,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N承服できないね Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:20.17,Default-ja,,0,0,0,,主の恵みを拒絶する…\Nそんな性質も さることながら― Dialogue: 0,0:05:15.47,0:05:17.85,Default,,0,0,0,,Not only does it cancel out the blessing of the Lord, Dialogue: 0,0:05:17.85,0:05:23.92,Default,,0,0,0,,but you swing it around like it's some sort of weapon. Dialogue: 0,0:05:20.29,0:05:23.88,Default-ja,,0,0,0,,それを武器として\N振り回すというのが 何よりも Dialogue: 0,0:05:24.75,0:05:27.86,Default,,0,0,0,,If you had ever heard God's teachings, Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.01,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N一度でも\N御言葉(みことば)を耳にしたのなら― Dialogue: 0,0:05:27.86,0:05:33.32,Default,,0,0,0,,then you would do anything to receive his\Nblessings, even if you had to rip your arm off! Dialogue: 0,0:05:28.13,0:05:30.55,Default-ja,,0,0,0,,即座に 腕を引きちぎってでも― Dialogue: 0,0:05:30.68,0:05:34.43,Default-ja,,0,0,0,,恵みを得ようと努力するのが\N筋だというのに Dialogue: 0,0:05:34.26,0:05:39.11,Default,,0,0,0,,I suppose the language of humans would\Nmake no sense to a pagan monkey. Dialogue: 0,0:05:34.56,0:05:39.02,Default-ja,,0,0,0,,所詮は異教の猿に\N人の言葉は通じないか Dialogue: 0,0:05:39.11,0:05:44.82,Default,,0,0,0,,In that case, I, Biagio Buzoni, will put an end to this enemy of the Lord. Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:41.73,Default-ja,,0,0,0,,ならば\Nこのビアージオ=ブゾーニが― Dialogue: 0,0:05:41.90,0:05:44.48,Default-ja,,0,0,0,,主の敵に引導を渡そう Dialogue: 0,0:05:44.82,0:05:46.95,Default,,0,0,0,,So you're Biagio? Dialogue: 0,0:05:45.15,0:05:46.94,Default-ja,,0,0,0,,てめえがビアージオか Dialogue: 0,0:05:46.95,0:05:49.12,Default,,0,0,0,,That means you know where Agnese is. Dialogue: 0,0:05:47.07,0:05:48.86,Default-ja,,0,0,0,,なら アニェーゼの居場所も\N知ってんだな Dialogue: 0,0:05:49.12,0:05:54.39,Default,,0,0,0,,Knowing and telling are two very different things. Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:54.33,Default-ja,,0,0,0,,知っているのと教えるのとは\N全く別物だがね Dialogue: 0,0:05:55.42,0:05:58.60,Default,,0,0,0,,The cross is the way of repentance! Dialogue: 0,0:05:55.66,0:05:58.54,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N十字架は悪性の拒絶を示す Dialogue: 0,0:06:09.32,0:06:16.64,Default,,0,0,0,,The cross can eliminate enemies, as well\Nas provide a safe zone anywhere near it.{外敵を排し内部に安全地帯を作るための役割を十字架は持つ。} Dialogue: 0,0:06:09.72,0:06:14.22,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N外敵を廃し\N内部に安全地帯を作るための― Dialogue: 0,0:06:14.35,0:06:18.18,Default-ja,,0,0,0,,役割を十字架は持つ このようにな Dialogue: 0,0:06:16.64,0:06:18.24,Default,,0,0,0,,Just like this. Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:28.83,Default,,0,0,0,,Additionally, the cross also holds the\Npower to correct a man of his pride. Dialogue: 0,0:06:22.23,0:06:24.52,Default-ja,,0,0,0,,一方で十字架は\Nその重きにおいて― Dialogue: 0,0:06:24.65,0:06:28.78,Default-ja,,0,0,0,,人のおごりを直す性質を持つ Dialogue: 0,0:06:28.83,0:06:31.38,Default,,0,0,0,,Again... just like this. Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:29.78,Default-ja,,0,0,0,,それも また Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:31.32,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)このように\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:06:38.57,0:06:39.93,Default,,0,0,0,,Where am I? Dialogue: 0,0:06:38.91,0:06:40.04,Default-ja,,0,0,0,,ここは? Dialogue: 0,0:06:39.93,0:06:41.07,Default,,0,0,0,,Now, now... Dialogue: 0,0:06:40.16,0:06:43.33,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nおいおい あまり壊してくれるなよ Dialogue: 0,0:06:41.07,0:06:43.78,Default,,0,0,0,,Must you break everything around you? Dialogue: 0,0:06:43.78,0:06:46.65,Default,,0,0,0,,You might affect the purity of the spell. Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.59,Default-ja,,0,0,0,,向こうの完成度に影響が出るのでな Dialogue: 0,0:06:47.17,0:06:48.51,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:06:47.34,0:06:48.46,Default-ja,,0,0,0,,向こうだと? Dialogue: 0,0:06:48.51,0:06:50.61,Default,,0,0,0,,The Appointed Time of the Rosary. Dialogue: 0,0:06:48.75,0:06:50.76,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N刻限のロザリオだ Dialogue: 0,0:06:50.61,0:06:54.54,Default,,0,0,0,,Don't pretend you know nothing of it. Dialogue: 0,0:06:50.88,0:06:54.34,Default-ja,,0,0,0,,この期に及んで\N知らぬとは言わせない Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:58.93,Default,,0,0,0,,It doesn't matter. This will be over if I\Ncrush you and get Agnese out of here. Dialogue: 0,0:06:55.01,0:06:56.76,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nともあれ てめえをつぶして― Dialogue: 0,0:06:56.89,0:06:59.01,Default-ja,,0,0,0,,アニェーゼを引っ張ってくりゃ\Nそれで終わりだ Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:02.41,Default,,0,0,0,,Are you really going against the will of the Lord? Dialogue: 0,0:06:59.35,0:07:04.31,Default-ja,,0,0,0,,主の意向に反する意思を示すとは\N悪い言葉だ Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:04.67,Default,,0,0,0,,Such evil words. Dialogue: 0,0:07:04.67,0:07:07.46,Default,,0,0,0,,My crosses will reject that evil. Dialogue: 0,0:07:04.81,0:07:07.69,Default-ja,,0,0,0,,その悪性は\N我が十字架が拒絶する! Dialogue: 0,0:07:10.48,0:07:12.40,Default-ja,,0,0,0,,ンンッ… くそったれが Dialogue: 0,0:07:11.11,0:07:12.47,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:07:12.47,0:07:17.05,Default,,0,0,0,,You think you have the right to do whatever you want with Venice?! Dialogue: 0,0:07:12.90,0:07:15.20,Default-ja,,0,0,0,,てめえにヴェネチアを\Nどうこうするだけの特権が― Dialogue: 0,0:07:15.32,0:07:16.99,Default-ja,,0,0,0,,あるとでも思ってんのか! Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:20.40,Default,,0,0,0,,That is not my intention. Dialogue: 0,0:07:17.78,0:07:20.04,Default-ja,,0,0,0,,私のねらいは そこではない Dialogue: 0,0:07:20.16,0:07:21.00,Default-ja,,0,0,0,,なんだと? Dialogue: 0,0:07:20.40,0:07:21.46,Default,,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:26.40,Default,,0,0,0,,At the very least, it's a hundred times more\Ninteresting than what you're thinking. Dialogue: 0,0:07:21.75,0:07:24.33,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N少なくとも\N君が考えているよりは― Dialogue: 0,0:07:24.58,0:07:26.88,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)ず~っと面白い\N(上条)ンンッ… Dialogue: 0,0:07:27.16,0:07:33.39,Default,,0,0,0,,Do you know what the oldest execution tool in Christianity is? Dialogue: 0,0:07:27.46,0:07:30.63,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N十字教にとって最も重要であり― Dialogue: 0,0:07:30.75,0:07:33.34,Default-ja,,0,0,0,,最古の使用法は何だと思う? Dialogue: 0,0:07:34.93,0:07:37.60,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nハハッ… 処刑の道具だよ Dialogue: 0,0:07:35.35,0:07:37.66,Default,,0,0,0,,Execution tool, I said. Dialogue: 0,0:07:38.20,0:07:41.66,Default,,0,0,0,,Simon bears the cross of the Son of God! Dialogue: 0,0:07:38.51,0:07:41.10,Default-ja,,0,0,0,,シモンは神の子の十字架を背負う Dialogue: 0,0:07:43.32,0:07:44.33,Default,,0,0,0,,What the... Dialogue: 0,0:07:43.43,0:07:44.27,Default-ja,,0,0,0,,何が… Dialogue: 0,0:07:45.02,0:07:48.04,Default,,0,0,0,,The cross is the way of repentance! Dialogue: 0,0:07:45.27,0:07:47.98,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N十字架は悪性の拒絶を示す Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:01.29,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nここは? Dialogue: 0,0:08:00.55,0:08:01.35,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:08:02.37,0:08:04.62,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nあっ… 防御術式が仕込まれてる Dialogue: 0,0:08:02.85,0:08:04.68,Default,,0,0,0,,There's a defensive spell on it. Dialogue: 0,0:08:11.19,0:08:12.57,Default,,0,0,0,,C.A.H. Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:12.57,TOARUSigns3,,0,0,0,,{\fnYanone Tagesschrift\bord0\shad2.5\c&HFEFFFF&\fs53\pos(641,593)}Shift focus onto me Dialogue: 0,0:08:11.34,0:08:12.51,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\NCAH Dialogue: 0,0:08:14.15,0:08:16.15,Default,,0,0,0,,Go get Agnese! Dialogue: 0,0:08:14.51,0:08:16.55,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)あなたはアニェーゼを\N(オルソラ)あっ… Dialogue: 0,0:08:16.61,0:08:18.67,Default,,0,0,0,,I'll keep these guys busy! Dialogue: 0,0:08:16.88,0:08:18.59,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nこっちは私が引き付けるから! Dialogue: 0,0:08:18.67,0:08:19.87,Default,,0,0,0,,Index-san?! Dialogue: 0,0:08:18.72,0:08:19.80,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nインデックスさん! Dialogue: 0,0:08:33.30,0:08:35.51,Default,,0,0,0,,Orsola Aquinas? Dialogue: 0,0:08:33.53,0:08:36.74,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)オルソラ=アクィナス…\N(オルソラ)よくご無事で Dialogue: 0,0:08:35.51,0:08:37.18,Default,,0,0,0,,Thank goodness you're safe. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:38.76,Default,,0,0,0,,Why are you here? Dialogue: 0,0:08:37.40,0:08:38.74,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)\Nなんでですか? Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:42.10,Default,,0,0,0,,Did you not want to escape The Queen's Fleet? Dialogue: 0,0:08:38.86,0:08:42.03,Default-ja,,0,0,0,,あれだけ女王艦隊から\N逃げたがっていたじゃないですか Dialogue: 0,0:08:42.10,0:08:46.03,Default,,0,0,0,,Don't you know what you're getting yourself into?! Dialogue: 0,0:08:42.37,0:08:45.96,Default-ja,,0,0,0,,今が どんな状況か\N全部 分かってんでしょう? Dialogue: 0,0:08:46.92,0:08:51.51,Default,,0,0,0,,Once we understood the situation at\Nhand, not one person wished to flee. Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:51.46,Default-ja,,0,0,0,,分かっていれば誰だって ここから\N逃げようなどとは言いませんでした Dialogue: 0,0:08:52.01,0:08:57.49,Default,,0,0,0,,They did not wish to leave you as a sacrifice and run away. Dialogue: 0,0:08:52.21,0:08:55.34,Default-ja,,0,0,0,,皆を助けるために\N口をつぐんだ あなたを置いて― Dialogue: 0,0:08:55.46,0:08:57.42,Default-ja,,0,0,0,,自分たちだけ立ち去ろうなどと Dialogue: 0,0:08:58.03,0:08:59.58,Default,,0,0,0,,That's not right. Dialogue: 0,0:08:58.30,0:08:59.64,Default-ja,,0,0,0,,変ですよ Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:03.31,Default,,0,0,0,,You remember what I did for The Book of the Law, don't you? Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:03.43,Default-ja,,0,0,0,,「法の書」を巡って\N私が何をやったか覚えてんでしょう Dialogue: 0,0:09:03.31,0:09:06.75,Default,,0,0,0,,How can you just save me after everything we've been through?! Dialogue: 0,0:09:03.56,0:09:07.64,Default-ja,,0,0,0,,あそこまで やられておいて\Nなんで水になんか流せんですか? Dialogue: 0,0:09:07.36,0:09:10.45,Default,,0,0,0,,I, myself, do not know why. Dialogue: 0,0:09:07.77,0:09:10.15,Default-ja,,0,0,0,,その答えは私には分かりません Dialogue: 0,0:09:10.45,0:09:16.67,Default,,0,0,0,,But Lucia and Angelene-san swore to save you. Dialogue: 0,0:09:10.69,0:09:14.15,Default-ja,,0,0,0,,ですが 少なくとも\Nルチアとアンジェレネさんは― Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:16.61,Default-ja,,0,0,0,,あなたを助けたいと断言しました Dialogue: 0,0:09:17.45,0:09:20.97,Default,,0,0,0,,Even in the midst of a desperate situation, Dialogue: 0,0:09:17.74,0:09:21.12,Default-ja,,0,0,0,,たとえ絶望的な状況を\N目の当たりにしても― Dialogue: 0,0:09:20.97,0:09:23.68,Default,,0,0,0,,and even when they had an infinite number of blades pointing at them. Dialogue: 0,0:09:21.24,0:09:23.62,Default-ja,,0,0,0,,無数の刃(やいば)を\N突きつけられたとしても― Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:28.89,Default,,0,0,0,,They wanted to save you. Dialogue: 0,0:09:24.49,0:09:29.12,Default-ja,,0,0,0,,それでも もう一度 皆と笑いたいと\N告げた彼女たちの言葉に― Dialogue: 0,0:09:28.89,0:09:31.19,Default,,0,0,0,,Is that not enough of a reason? Dialogue: 0,0:09:29.25,0:09:32.17,Default-ja,,0,0,0,,まだ足りないと\N思っているのでございますか? Dialogue: 0,0:09:34.65,0:09:37.44,Default,,0,0,0,,It's no use, Sister Agnese. Dialogue: 0,0:09:34.96,0:09:38.05,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N困るんだよ シスター・アニェーゼ Dialogue: 0,0:09:38.54,0:09:41.91,Default,,0,0,0,,Even if you die here, the operation will go on as planned. Dialogue: 0,0:09:38.92,0:09:41.84,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nたとえ 君が ここで死んでも\N計画は途切れん Dialogue: 0,0:09:42.58,0:09:47.41,Default,,0,0,0,,But finding another compatible person is such a tedious task. Dialogue: 0,0:09:42.85,0:09:47.35,Default-ja,,0,0,0,,しかし また ほかの適正者を\N探すのは面倒くさいだろう Dialogue: 0,0:09:47.99,0:09:52.09,Default,,0,0,0,,And I {\i1}really{\i0} hate things that are tedious. Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:52.23,Default-ja,,0,0,0,,私は面倒くさいのは\N大嫌いなんだ Dialogue: 0,0:09:58.43,0:10:00.08,Default,,0,0,0,,That blood... Dialogue: 0,0:09:58.57,0:09:59.90,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nその血は… Dialogue: 0,0:10:00.03,0:10:02.62,Default-ja,,0,0,0,,面倒くさいのは嫌いだと言ったろう Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:02.80,Default,,0,0,0,,I said I hate tedious things. Dialogue: 0,0:10:02.80,0:10:06.14,Default,,0,0,0,,So I crushed him in the quickest manner possible. Dialogue: 0,0:10:02.82,0:10:05.95,Default-ja,,0,0,0,,だから 手っとり早く つぶしてきた Dialogue: 0,0:10:07.02,0:10:09.76,Default,,0,0,0,,I'd rather not have to do it again here. Dialogue: 0,0:10:07.12,0:10:09.91,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nできれば ここでは避けてほしいな Dialogue: 0,0:10:09.76,0:10:14.45,Default,,0,0,0,,I can't have you hurt for our plan. Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:14.34,Default-ja,,0,0,0,,安易に 傷をつけられてもらっては\N困るのでね Dialogue: 0,0:10:14.45,0:10:17.42,Default,,0,0,0,,The anti-Venice large-scale spell... Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:19.13,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\N対ヴェネチア用大規模術式…\Nそんなものを なぜ今更? Dialogue: 0,0:10:17.42,0:10:19.54,Default,,0,0,0,,Why are you activating it now? Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:25.39,Default,,0,0,0,,We're not trying to use the anti-government attack. Dialogue: 0,0:10:19.55,0:10:25.18,Default-ja,,0,0,0,,私たちが行おうとしているのは\N対国家用の攻撃術式ではない Dialogue: 0,0:10:25.30,0:10:27.43,Default-ja,,0,0,0,,その先にあるものだ Dialogue: 0,0:10:25.39,0:10:27.90,Default,,0,0,0,,It's something beyond that. Dialogue: 0,0:10:27.90,0:10:33.15,Default,,0,0,0,,The Queen of the Adriatic Sea is a spell\Nmade only to be used against Venice. Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:29.39,Default-ja,,0,0,0,,“アドリア海の女王”は― Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:32.94,Default-ja,,0,0,0,,対ヴェネチア用にだけ\N作られた術式だ Dialogue: 0,0:10:33.06,0:10:36.15,Default-ja,,0,0,0,,どれだけ魅力的な威力を\N誇っていても― Dialogue: 0,0:10:33.15,0:10:40.13,Default,,0,0,0,,No matter how compelling it seems, if we can't\Nundo the lock-on limitation, then it has no point. Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:39.61,Default-ja,,0,0,0,,照準制限を解けないかぎりは\N意味がない Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:41.71,Default,,0,0,0,,Then why... Dialogue: 0,0:10:40.19,0:10:42.07,Default-ja,,0,0,0,,ならば なぜ… あっ… Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:44.94,Default,,0,0,0,,It seems you've realized. Dialogue: 0,0:10:42.53,0:10:44.32,Default-ja,,0,0,0,,そうだ 気づいたな? Dialogue: 0,0:10:44.94,0:10:48.84,Default,,0,0,0,,We're undoing the lock-on limitation\Nof The Queen of the Adriatic Sea. Dialogue: 0,0:10:45.03,0:10:48.87,Default-ja,,0,0,0,,“アドリア海の女王”の\N照準制限を解く Dialogue: 0,0:10:48.84,0:10:52.55,Default,,0,0,0,,That's what The Appointed Time of the Rosary is for. Dialogue: 0,0:10:48.99,0:10:52.29,Default-ja,,0,0,0,,そのための刻限のロザリオだ Dialogue: 0,0:10:52.41,0:10:53.58,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nまさか あなたたちは― Dialogue: 0,0:10:52.55,0:10:57.86,Default,,0,0,0,,Are you saying that you plan to destroy all cities that are in your way? Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:57.67,Default-ja,,0,0,0,,ジャマと感じた都市を破壊すると\Nおっしゃるのでございますか? Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:04.91,Default,,0,0,0,,The Queen of the Adriatic Sea destroys\Neverything connected to the city! Dialogue: 0,0:10:58.80,0:11:04.80,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N“アドリア海の女王”は\Nその都市に関わった全てを破壊する Dialogue: 0,0:11:04.91,0:11:11.31,Default,,0,0,0,,What do you think would happen if we aimed\Nit at the city where the enemy kingdom lies? Dialogue: 0,0:11:04.93,0:11:09.06,Default-ja,,0,0,0,,それと同じことを 敵対する世界を\N束ねる都市に向かって― Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:11.02,Default-ja,,0,0,0,,放てば どうなると思う Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:12.81,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nまさか 学園都市を? Dialogue: 0,0:11:11.31,0:11:12.98,Default,,0,0,0,,Academy City?! Dialogue: 0,0:11:14.65,0:11:19.57,Default-ja,,0,0,0,,あらゆる科学技術は\N学園都市の影響を受けている Dialogue: 0,0:11:14.69,0:11:19.63,Default,,0,0,0,,All kinds of science are connected to Academy City's technology. Dialogue: 0,0:11:19.63,0:11:30.51,Default,,0,0,0,,If we destroy it, we can destroy everything that has to\Ndo with the other half of the world in a single night! Dialogue: 0,0:11:19.69,0:11:22.36,Default-ja,,0,0,0,,それを全て破壊するとなれば― Dialogue: 0,0:11:22.49,0:11:27.16,Default-ja,,0,0,0,,いまいましくも 世界の半分を\N包み込んでいるサイド全体を― Dialogue: 0,0:11:27.28,0:11:30.33,Default-ja,,0,0,0,,一夜にして\N駆逐することができるのだよ Dialogue: 0,0:11:31.34,0:11:34.67,Default,,0,0,0,,Do you think that will make everyone happy? Dialogue: 0,0:11:31.37,0:11:34.46,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nそれで皆が 幸せになるとでも? Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:35.83,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N思わんよ Dialogue: 0,0:11:34.67,0:11:36.03,Default,,0,0,0,,Not at all. Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:38.96,Default-ja,,0,0,0,,害なす者は魔術サイドの中にもいる Dialogue: 0,0:11:36.03,0:11:39.39,Default,,0,0,0,,I know that there are evildoers on the magic side. Dialogue: 0,0:11:39.39,0:11:41.59,Default,,0,0,0,,But they can continue whatever they were doing. Dialogue: 0,0:11:39.46,0:11:43.47,Default-ja,,0,0,0,,しかし 続ければよい\Nいずれ 不純物は取り除かれる Dialogue: 0,0:11:41.59,0:11:43.69,Default,,0,0,0,,Eventually, all those impurities will be eliminated. Dialogue: 0,0:11:43.59,0:11:44.43,Default-ja,,0,0,0,,あなたは… Dialogue: 0,0:11:43.69,0:11:44.88,Default,,0,0,0,,Do you— Dialogue: 0,0:11:44.88,0:11:48.57,Default,,0,0,0,,That's what the Roman Catholic Church wishes for. Dialogue: 0,0:11:44.88,0:11:48.39,Default-ja,,0,0,0,,それが悲願なのだよ\Nローマ正教のな Dialogue: 0,0:11:49.72,0:11:52.27,Default,,0,0,0,,The cross is the way of repentance! Dialogue: 0,0:11:49.76,0:11:52.02,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N十字架は悪性の拒絶を示す Dialogue: 0,0:11:56.94,0:12:00.19,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nハハッ…\Nやめておけ シスター・オルソラ Dialogue: 0,0:11:57.63,0:12:00.75,Default,,0,0,0,,Just stop, Sister Orsola. Dialogue: 0,0:12:00.69,0:12:03.90,Default-ja,,0,0,0,,十字架は\Nその重きをもって おごりを正す Dialogue: 0,0:12:00.75,0:12:04.09,Default,,0,0,0,,The burden of the cross chastises the proud! Dialogue: 0,0:12:08.10,0:12:12.55,Default,,0,0,0,,Now then, we're ahead of schedule, but\Nhow about we start this, Sister Agnese? Dialogue: 0,0:12:08.16,0:12:12.37,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nさて 少し早いが始めるか\Nシスター・アニェーゼ Dialogue: 0,0:12:13.21,0:12:14.68,Default,,0,0,0,,Rejoice! Dialogue: 0,0:12:13.29,0:12:16.62,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N喜べ 君は十字教の歴史上― Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:20.50,Default,,0,0,0,,You will go down in history as the one who eradicated\Nthe largest number of enemies to Christianity in history! Dialogue: 0,0:12:16.75,0:12:20.92,Default-ja,,0,0,0,,最も多くの敵を葬った名誉を得る Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:26.07,Default,,0,0,0,,Those "enemies" you speak of... Dialogue: 0,0:12:22.34,0:12:26.80,Default-ja,,0,0,0,,その あなたが語る敵の中には\Nアニェーゼさんも― Dialogue: 0,0:12:26.07,0:12:29.11,Default,,0,0,0,,They include Agnese, don't they? Dialogue: 0,0:12:26.93,0:12:28.93,Default-ja,,0,0,0,,含まれているのでは\Nございませんか? Dialogue: 0,0:12:29.11,0:12:35.53,Default,,0,0,0,,You fear because you now belong to the Church of England. Dialogue: 0,0:12:29.30,0:12:33.31,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N今の君は\N本当にイギリス清教なのだな Dialogue: 0,0:12:33.43,0:12:35.39,Default-ja,,0,0,0,,だから焦る Dialogue: 0,0:12:35.52,0:12:37.27,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nあなたは本当に― Dialogue: 0,0:12:35.53,0:12:40.57,Default,,0,0,0,,You really can't act on anything but suspicion, can you? Dialogue: 0,0:12:37.39,0:12:40.23,Default-ja,,0,0,0,,猜疑心(さいぎしん)でしか\N動けないのでございますね Dialogue: 0,0:12:40.57,0:12:43.86,Default,,0,0,0,,You don't understand what it means to act on hope. Dialogue: 0,0:12:40.73,0:12:43.69,Default-ja,,0,0,0,,人が思いで動くということを\N理解できない Dialogue: 0,0:12:43.86,0:12:47.23,Default,,0,0,0,,Or, though you do understand, you cannot bring yourself to believe it. Dialogue: 0,0:12:43.98,0:12:47.07,Default-ja,,0,0,0,,いえ 理解はできても信じられない Dialogue: 0,0:12:47.23,0:12:48.63,Default,,0,0,0,,Please move. Dialogue: 0,0:12:47.32,0:12:48.86,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)どいてください\N(オルソラ)あっ… Dialogue: 0,0:12:49.30,0:12:53.10,Default,,0,0,0,,There's no way you can stop Biagio. Dialogue: 0,0:12:49.32,0:12:52.83,Default-ja,,0,0,0,,どのみち あなたに\Nビアージオは止められません Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:56.63,Default,,0,0,0,,If you don't stand up to him you can make it out of here alive. Dialogue: 0,0:12:53.24,0:12:56.12,Default-ja,,0,0,0,,抵抗さえしなければ\Nきっと死なずに済みます Dialogue: 0,0:12:56.62,0:12:58.62,Default-ja,,0,0,0,,そんなことが\Nできるわけがないでしょう! Dialogue: 0,0:12:56.63,0:12:59.23,Default,,0,0,0,,I can't do that! Dialogue: 0,0:12:59.83,0:13:02.68,Default,,0,0,0,,This is the end, Sister Orsola. Dialogue: 0,0:12:59.88,0:13:02.34,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N終わりだ シスター・オルソラ Dialogue: 0,0:13:02.46,0:13:05.13,Default-ja,,0,0,0,,笑え シスター・アニェーゼ Dialogue: 0,0:13:02.68,0:13:05.40,Default,,0,0,0,,Too bad, Sister Agnese. Dialogue: 0,0:13:05.26,0:13:09.43,Default-ja,,0,0,0,,君の夢が砕けるさまを眺めて Dialogue: 0,0:13:05.40,0:13:08.32,Default,,0,0,0,,Both your dreams are about to be crushed. Dialogue: 0,0:13:15.27,0:13:16.48,Default-ja,,0,0,0,,何のマネだ? Dialogue: 0,0:13:15.43,0:13:16.66,Default,,0,0,0,,What is the meaning of this? Dialogue: 0,0:13:17.72,0:13:19.22,Default,,0,0,0,,All things correspond with each other. Dialogue: 0,0:13:17.77,0:13:20.85,Default-ja,,0,0,0,,万物照応 五大の素(もと)の第五 Dialogue: 0,0:13:19.22,0:13:20.96,Default,,0,0,0,,Of the five elements, one of the fifth. Dialogue: 0,0:13:20.96,0:13:22.92,Default,,0,0,0,,The symbol of peace and order. Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:24.48,Default-ja,,0,0,0,,平和と秩序の象徴 司教杖(しきょうじょう)を展開 Dialogue: 0,0:13:22.92,0:13:24.60,Default,,0,0,0,,Expand the Bishop's Staff! Dialogue: 0,0:13:25.21,0:13:27.31,Default,,0,0,0,,Sister Agnese! Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:29.99,Default-ja,,0,0,0,,シスター・アニェーゼ\N何のマネだと聞いているのだ? Dialogue: 0,0:13:27.31,0:13:30.17,Default,,0,0,0,,I asked you what the meaning of this was! Dialogue: 0,0:13:30.32,0:13:32.74,Default-ja,,0,0,0,,フン! あなたの疑問どおりですよ Dialogue: 0,0:13:31.16,0:13:32.93,Default,,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:35.73,Default,,0,0,0,,I'm probably wrong. Dialogue: 0,0:13:33.83,0:13:36.79,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)\N間違ってんでしょうね\Nこんな私が― Dialogue: 0,0:13:35.73,0:13:42.35,Default,,0,0,0,,I'm wrong to want to continue taking care of\NSister Lucia, Sister Angelene, and the rest. Dialogue: 0,0:13:36.91,0:13:39.37,Default-ja,,0,0,0,,まだシスター・ルチアや\Nシスター・アンジェレネたちの― Dialogue: 0,0:13:39.50,0:13:41.75,Default-ja,,0,0,0,,面倒を見たいなんて思っちまうのは Dialogue: 0,0:13:42.35,0:13:47.17,Default,,0,0,0,,When I think of all the Sisters who are out\Nthere, fighting because of your stupid order... Dialogue: 0,0:13:42.42,0:13:44.21,Default-ja,,0,0,0,,あなたのクソみてえな命令で― Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:49.09,Default-ja,,0,0,0,,戦わされているシスターたちを\N思って 憤ったりすんのも Dialogue: 0,0:13:47.17,0:13:49.28,Default,,0,0,0,,It makes my blood boil. Dialogue: 0,0:13:51.03,0:13:54.87,Default,,0,0,0,,Don't speak as if you're so high and mighty, you sinner! Dialogue: 0,0:13:51.13,0:13:54.68,Default-ja,,0,0,0,,ナメた口を利いてんじゃねえぞ\N罪人が! Dialogue: 0,0:13:54.87,0:13:58.79,Default,,0,0,0,,Simon bears the cross of the Son of God!{oh. simon. k.} Dialogue: 0,0:13:55.18,0:13:58.60,Default-ja,,0,0,0,,シモンは神の子の十字架を背負う! Dialogue: 0,0:14:10.86,0:14:13.20,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)フフッ…\N(アニェーゼ)確か 神の子は― Dialogue: 0,0:14:11.91,0:14:17.81,Default,,0,0,0,,If my memory serves correctly, the Son of God did not\Nhave the strength to carry the cross himself. Dialogue: 0,0:14:13.87,0:14:17.70,Default-ja,,0,0,0,,十字架を背負うだけの体力は\N残されていなかったはず Dialogue: 0,0:14:17.81,0:14:22.43,Default,,0,0,0,,Simon carried it up the hill for the execution instead! Dialogue: 0,0:14:17.83,0:14:22.17,Default-ja,,0,0,0,,彼に代わって シモンが十字架を\N処刑場の丘まで運んだ Dialogue: 0,0:14:22.29,0:14:25.17,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)違いますか?\N(ビアージオ)気づいたか Dialogue: 0,0:14:22.43,0:14:23.99,Default,,0,0,0,,Am I wrong? Dialogue: 0,0:14:23.99,0:14:25.77,Default,,0,0,0,,You realized it? Dialogue: 0,0:14:25.77,0:14:31.49,Default,,0,0,0,,The true form of this attack is in\Nmaking the enemy bear a heavy weight! Dialogue: 0,0:14:25.88,0:14:31.30,Default-ja,,0,0,0,,装備品の重量を肩代わりさせる\Nそれが この攻撃の正体です Dialogue: 0,0:14:31.97,0:14:36.26,Default-ja,,0,0,0,,おおかた ここで働いている人間の\N装備品の重量を集めて― Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:38.88,Default,,0,0,0,,You focus the weight of all the personnel and\Nequipment here onto one point and turn it into weight. Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:40.81,Default-ja,,0,0,0,,攻撃力に変換している\N…といったところですか Dialogue: 0,0:14:38.88,0:14:41.07,Default,,0,0,0,,Something like that, right? Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:44.25,Default,,0,0,0,,That weak hand of yours can't do anything. Dialogue: 0,0:14:41.98,0:14:44.06,Default-ja,,0,0,0,,そんな軟弱な手で… Dialogue: 0,0:14:44.71,0:14:48.46,Default,,0,0,0,,You're going to need a stronger hand. Dialogue: 0,0:14:44.73,0:14:48.23,Default-ja,,0,0,0,,やるなら\Nもっと頑丈な腕を用意しろ Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:49.78,Default-ja,,0,0,0,,(上条)そうかよ\N(ビアージオ)うん? Dialogue: 0,0:14:48.46,0:14:49.96,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:14:50.85,0:14:53.26,Default,,0,0,0,,Then how about this right hand? Dialogue: 0,0:14:50.90,0:14:52.95,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nじゃ\Nこんな右手とかならいいのか? Dialogue: 0,0:14:55.47,0:14:57.09,Default,,0,0,0,,Why, you... Dialogue: 0,0:14:55.66,0:14:58.91,Default-ja,,0,0,0,,貴様… 異教の猿が! Dialogue: 0,0:14:57.09,0:14:59.10,Default,,0,0,0,,You pagan monkey! Dialogue: 0,0:15:00.37,0:15:03.46,Default,,0,0,0,,Next time, at least make sure I'm dead. Dialogue: 0,0:15:00.50,0:15:03.37,Default-ja,,0,0,0,,死体くらいは確認しとけよ マヌケ Dialogue: 0,0:15:03.46,0:15:08.22,Default,,0,0,0,,My right hand isn't as easy to beat as you think! Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:05.54,Default-ja,,0,0,0,,てめえが思ってるより\N俺の右手は― Dialogue: 0,0:15:06.13,0:15:08.05,Default-ja,,0,0,0,,甘くなんかねえんだよ! Dialogue: 0,0:15:10.96,0:15:12.47,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)ンンッ…\N(上条)遅(おせ)え! Dialogue: 0,0:15:11.69,0:15:12.90,Default,,0,0,0,,Too slow! Dialogue: 0,0:15:14.86,0:15:16.86,Default,,0,0,0,,Like that'd work on me twice! Dialogue: 0,0:15:15.09,0:15:16.68,Default-ja,,0,0,0,,同じ手を食うか! Dialogue: 0,0:15:25.94,0:15:27.61,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nンッ… アニェーゼ Dialogue: 0,0:15:27.13,0:15:27.79,Default,,0,0,0,,Agnese. Dialogue: 0,0:15:28.52,0:15:29.36,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)\Nはい Dialogue: 0,0:15:28.53,0:15:29.53,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:15:31.04,0:15:32.03,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:15:31.19,0:15:32.78,Default-ja,,0,0,0,,(上条)ありがとうな\N(アニェーゼ)あっ… Dialogue: 0,0:15:33.09,0:15:37.93,Default,,0,0,0,,If you hadn't protected Orsola, things would have gotten a lot worse. Dialogue: 0,0:15:33.15,0:15:35.61,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nお前がオルソラを\N守ってくれなかったら― Dialogue: 0,0:15:35.74,0:15:37.57,Default-ja,,0,0,0,,きっと大変なことになっていた Dialogue: 0,0:15:39.01,0:15:40.53,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:41.29,Default-ja,,0,0,0,,(上条)あらら フフッ…\N(オルソラ)フフッ… Dialogue: 0,0:15:43.99,0:15:49.27,Default,,0,0,0,,So, how do we go about destroying\NThe Queen of the Adriatic Sea entirely? Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:47.67,Default-ja,,0,0,0,,…で “アドリア海の女王”全体を\Nぶっ壊すには― Dialogue: 0,0:15:47.79,0:15:49.13,Default-ja,,0,0,0,,どうすればいいんだ? Dialogue: 0,0:15:49.27,0:15:52.88,Default,,0,0,0,,Well, this room can't be changed. Dialogue: 0,0:15:49.34,0:15:52.71,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)\Nえ~っと… この部屋だけは\N替えが利かねえそうです Dialogue: 0,0:15:52.88,0:15:57.07,Default,,0,0,0,,If we completely destroy its functions, they can never reconstruct— Dialogue: 0,0:15:53.17,0:15:56.47,Default-ja,,0,0,0,,ここの機能を完璧(かんぺき)に破壊できれば\Nもう二度と… Dialogue: 0,0:15:56.59,0:15:58.93,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)アアッ!\N(上条)アニェーゼ! Dialogue: 0,0:15:58.22,0:15:59.11,Default,,0,0,0,,Agnese! Dialogue: 0,0:16:05.20,0:16:07.10,Default,,0,0,0,,Agnese! What's wrong?! Dialogue: 0,0:16:05.39,0:16:07.23,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nアニェーゼ どうした? あっ… Dialogue: 0,0:16:11.43,0:16:13.13,Default,,0,0,0,,The Appointed Time of the Rosary... Dialogue: 0,0:16:11.61,0:16:14.65,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\N刻限のロザリオ… まさか それが? Dialogue: 0,0:16:13.13,0:16:14.85,Default,,0,0,0,,Is that... Dialogue: 0,0:16:14.78,0:16:18.28,Default-ja,,0,0,0,,霊装を介して アニェーゼさんに\N何かしたのでございますか? Dialogue: 0,0:16:14.85,0:16:18.45,Default,,0,0,0,,He's activated it and has done something to Agnese! Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:22.87,Default-ja,,0,0,0,,フッ…\N使えんよ 未調整のままではな Dialogue: 0,0:16:19.42,0:16:23.22,Default,,0,0,0,,I can't use it without proper adjustments. Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:26.50,Default-ja,,0,0,0,,だが 力だけなら既に ここにある Dialogue: 0,0:16:23.22,0:16:27.10,Default,,0,0,0,,But I have all the power I need right here. Dialogue: 0,0:16:27.10,0:16:31.33,Default,,0,0,0,,The Roman Catholic Church feared that the\Nweapon might be stolen and turned against us, Dialogue: 0,0:16:27.17,0:16:29.29,Default-ja,,0,0,0,,ローマ正教は これを奪われて― Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:32.75,Default-ja,,0,0,0,,自分たちに向けられることを\N恐れたがゆえに― Dialogue: 0,0:16:31.33,0:16:35.94,Default,,0,0,0,,so all those restrictions and limits were put into place. Dialogue: 0,0:16:32.88,0:16:35.47,Default-ja,,0,0,0,,さまざまな手を加えた Dialogue: 0,0:16:35.94,0:16:42.16,Default,,0,0,0,,So if it ever did fall into the hands of the enemy,\Nwhat do you think their last resort would be? Dialogue: 0,0:16:36.05,0:16:38.47,Default-ja,,0,0,0,,ならば 敵に渡ってしまった際― Dialogue: 0,0:16:38.59,0:16:41.93,Default-ja,,0,0,0,,最後の手段として\N何を用意していたと思う? Dialogue: 0,0:16:42.22,0:16:44.14,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 自爆か! Dialogue: 0,0:16:42.87,0:16:44.33,Default,,0,0,0,,A self-destruct? Dialogue: 0,0:16:57.44,0:17:06.12,Default,,0,0,0,,This is a large-scale magical tool supported\Nalchemically by this entire fleet of sinners. Dialogue: 0,0:16:57.57,0:17:00.91,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nこいつは\Nこの艦隊の罪人どもが― Dialogue: 0,0:17:01.03,0:17:05.54,Default-ja,,0,0,0,,錬金的な方法で\N補強した大規模魔術装置だ Dialogue: 0,0:17:06.12,0:17:11.09,Default,,0,0,0,,Don't go thinking that simply destroying the walls or floors can stop it. Dialogue: 0,0:17:06.25,0:17:10.50,Default-ja,,0,0,0,,壁や床を砕いた程度で\Nとどまるなどとは思うなよ Dialogue: 0,0:17:11.09,0:17:15.79,Default,,0,0,0,,With the sheer amount of magic in here, the\Nexplosion will be at least 10 kilometers wide... Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:15.30,Default-ja,,0,0,0,,術式が暴発すれば 爆発力だけでも\N半径10キロは下らないはずです Dialogue: 0,0:17:15.79,0:17:18.44,Default,,0,0,0,,There will be casualties on land, too! Dialogue: 0,0:17:15.84,0:17:18.26,Default-ja,,0,0,0,,そうすれば 湾岸にも被害が Dialogue: 0,0:17:18.51,0:17:20.22,Default-ja,,0,0,0,,(アニェーゼ)ウウッ!\N(上条)アニェーゼ! Dialogue: 0,0:17:19.48,0:17:20.40,Default,,0,0,0,,Agnese! Dialogue: 0,0:17:20.47,0:17:23.51,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! アアッ… Dialogue: 0,0:17:23.59,0:17:26.56,Default,,0,0,0,,Orsola, take Agnese and get out of here! Dialogue: 0,0:17:23.64,0:17:26.35,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nオルソラ\Nアニェーゼを連れて先に行け Dialogue: 0,0:17:26.48,0:17:28.60,Default-ja,,0,0,0,,天草(あまくさ)式の連中も引き揚げさせろ Dialogue: 0,0:17:26.56,0:17:28.79,Default,,0,0,0,,Get the Amakusa people to leave, too! Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:30.31,Default-ja,,0,0,0,,でも あなたさまは? Dialogue: 0,0:17:28.79,0:17:30.54,Default,,0,0,0,,But what about you? Dialogue: 0,0:17:30.44,0:17:32.02,Default-ja,,0,0,0,,あいつを止めるしかねえだろう Dialogue: 0,0:17:30.54,0:17:32.45,Default,,0,0,0,,I have to stop him. Dialogue: 0,0:17:32.45,0:17:34.43,Default,,0,0,0,,I promise I'll meet up with you later. Dialogue: 0,0:17:32.52,0:17:35.94,Default-ja,,0,0,0,,あとで必ず合流する\Nだから行け オルソラ! Dialogue: 0,0:17:34.43,0:17:36.43,Default,,0,0,0,,Just go, Orsola! Dialogue: 0,0:17:36.43,0:17:37.89,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:17:36.49,0:17:37.49,Default-ja,,0,0,0,,(オルソラ)\Nそんな… Dialogue: 0,0:17:42.14,0:17:45.35,Default,,0,0,0,,It's a promise! Dialogue: 0,0:17:42.28,0:17:45.24,Default-ja,,0,0,0,,絶対… 絶対でございますよ Dialogue: 0,0:17:49.11,0:17:50.77,Default,,0,0,0,,That bastard... Dialogue: 0,0:17:49.25,0:17:50.58,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nあの野郎… Dialogue: 0,0:17:51.83,0:17:55.23,Default,,0,0,0,,"Carve your name into Roman Catholic history," my ass! Dialogue: 0,0:17:51.88,0:17:55.05,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nなにが\N“ローマ正教の歴史に残る大義”だ Dialogue: 0,0:17:55.80,0:17:59.47,Default,,0,0,0,,I told him it was too early for a plan like this! Dialogue: 0,0:17:55.96,0:17:59.51,Default-ja,,0,0,0,,だから\N私は早すぎると言っていたのに… Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:02.72,Default,,0,0,0,,I'm done for. Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:02.26,Default-ja,,0,0,0,,私は もうおしまいだ Dialogue: 0,0:18:02.72,0:18:05.09,Default,,0,0,0,,So you're going to take down everything with you? Dialogue: 0,0:18:02.76,0:18:04.85,Default-ja,,0,0,0,,だから 全てを巻き込むのか? Dialogue: 0,0:18:04.97,0:18:07.39,Default-ja,,0,0,0,,結局 てめえがやってるのは\Nただの慰めじゃねえか Dialogue: 0,0:18:05.09,0:18:07.58,Default,,0,0,0,,In the end all you want to do is console yourself! Dialogue: 0,0:18:08.14,0:18:12.57,Default,,0,0,0,,Nobody wouldn't feel that this situation is dangerous! Dialogue: 0,0:18:08.27,0:18:12.27,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nこれだけの状況に\N危機感を覚えぬ者などいない Dialogue: 0,0:18:12.40,0:18:15.32,Default-ja,,0,0,0,,これは もはやローマ正教の脅威だ Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:15.77,Default,,0,0,0,,This is the ultimate will of the Roman Catholic Church. Dialogue: 0,0:18:15.77,0:18:18.95,Default,,0,0,0,,Anyone would agree with my decision. Dialogue: 0,0:18:15.77,0:18:18.69,Default-ja,,0,0,0,,誰もが私の選択に納得する Dialogue: 0,0:18:18.82,0:18:21.78,Default-ja,,0,0,0,,最後に花を添えるのだよ Dialogue: 0,0:18:18.95,0:18:21.79,Default,,0,0,0,,This is the last flower that will bloom in my life. Dialogue: 0,0:18:21.79,0:18:25.91,Default,,0,0,0,,I will gladly destroy the coast of the Adriatic Sea for that goal. Dialogue: 0,0:18:21.91,0:18:25.66,Default-ja,,0,0,0,,そのためならば アドリア海など\Nくれてやればよいのだ Dialogue: 0,0:18:25.78,0:18:26.62,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nビアージオ Dialogue: 0,0:18:25.91,0:18:27.00,Default,,0,0,0,,Biagio! Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:28.97,Default,,0,0,0,,That look! Dialogue: 0,0:18:27.04,0:18:31.67,Default-ja,,0,0,0,,その顔だ\Nその不屈こそが我々の脅威なのだよ Dialogue: 0,0:18:28.97,0:18:31.80,Default,,0,0,0,,That look of persistence is exactly what threatens us! Dialogue: 0,0:18:31.79,0:18:34.75,Default-ja,,0,0,0,,だからこそ\Nここで確実に つぶしておく Dialogue: 0,0:18:31.80,0:18:35.20,Default,,0,0,0,,And that is why I will be sure to destroy you here. Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:40.03,Default,,0,0,0,,That will be my final legacy to the Roman Catholic Church! Dialogue: 0,0:18:35.34,0:18:39.84,Default-ja,,0,0,0,,それが 私がローマ正教にささげる\N最後の貢献だ! Dialogue: 0,0:18:40.80,0:18:42.88,Default-ja,,0,0,0,,ビアージオ! Dialogue: 0,0:18:40.82,0:18:42.61,Default,,0,0,0,,Biagio! Dialogue: 0,0:18:43.64,0:18:46.26,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N十字架は悪性の拒絶を示す Dialogue: 0,0:18:43.86,0:18:46.11,Default,,0,0,0,,The cross is the way of repentance! Dialogue: 0,0:18:49.31,0:18:52.31,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\N十字架は\Nその重きをもって おごりを正す Dialogue: 0,0:18:49.34,0:18:52.50,Default,,0,0,0,,The burden of the cross chastises the proud! Dialogue: 0,0:18:55.31,0:18:57.58,Default,,0,0,0,,The cross is the way of repentance! Dialogue: 0,0:18:55.44,0:18:57.82,Default-ja,,0,0,0,,十字架は悪性の拒絶を示す Dialogue: 0,0:18:58.02,0:18:59.03,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! Dialogue: 0,0:19:02.08,0:19:06.12,Default,,0,0,0,,Is Sister Agnese such a great prize for all this? Dialogue: 0,0:19:02.20,0:19:06.78,Default-ja,,0,0,0,,シスター・アニェーゼ単品が\Nそれほど有意義な報酬か? Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:11.58,Default,,0,0,0,,There is no longer any safe harbor for that woman. Dialogue: 0,0:19:06.99,0:19:09.41,Default-ja,,0,0,0,,既に\Nあの女を迎えてくれる場所など― Dialogue: 0,0:19:09.54,0:19:11.41,Default-ja,,0,0,0,,どこにもないのだ Dialogue: 0,0:19:11.58,0:19:16.18,Default,,0,0,0,,Why don't you understand that, you pagan monkey?! Dialogue: 0,0:19:11.79,0:19:16.21,Default-ja,,0,0,0,,それが なんで分からねえんだよ?\N異教の くそ猿が! Dialogue: 0,0:19:16.18,0:19:18.11,Default,,0,0,0,,Who needs to understand that?! Dialogue: 0,0:19:16.33,0:19:17.59,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N分かってたまるか! Dialogue: 0,0:19:18.11,0:19:19.71,Default,,0,0,0,,Who'd accept that?! Dialogue: 0,0:19:18.21,0:19:19.30,Default-ja,,0,0,0,,くそったれが! Dialogue: 0,0:19:19.71,0:19:22.44,Default,,0,0,0,,The cross is the way of repentance! Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:22.26,Default-ja,,0,0,0,,十字架は悪性の拒絶を示す! Dialogue: 0,0:19:22.80,0:19:24.72,Default-ja,,0,0,0,,ビアージオ! Dialogue: 0,0:19:23.11,0:19:24.90,Default,,0,0,0,,Biagio! Dialogue: 0,0:19:25.86,0:19:27.20,Default,,0,0,0,,His left hand?! Dialogue: 0,0:19:25.89,0:19:27.39,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)左手?\N(殴る音) Dialogue: 0,0:19:29.10,0:19:32.08,Default,,0,0,0,,He used my own attack?! Dialogue: 0,0:19:29.18,0:19:32.73,Default-ja,,0,0,0,,(ビアージオ)\Nこいつ 私の攻撃を利用し… Dialogue: 0,0:19:39.25,0:19:40.34,Default,,0,0,0,,Of course I'll fight. Dialogue: 0,0:19:39.36,0:19:40.86,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N戦ってやるよ Dialogue: 0,0:19:42.72,0:19:45.91,Default,,0,0,0,,If you dare lay a finger on Agnese again, Dialogue: 0,0:19:42.78,0:19:45.57,Default-ja,,0,0,0,,てめえらが またアニェーゼたちを\N狙うってんなら― Dialogue: 0,0:19:45.91,0:19:48.32,Default,,0,0,0,,I'll beat you down to a pulp. Dialogue: 0,0:19:45.95,0:19:48.07,Default-ja,,0,0,0,,俺は何度でも刃向かってやる Dialogue: 0,0:20:21.33,0:20:22.67,Default,,0,0,0,,Hey, Touma! Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:23.36,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)当麻 当麻!\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:20:23.37,0:20:24.86,Default,,0,0,0,,Have you come to? Dialogue: 0,0:20:23.49,0:20:24.65,Default-ja,,0,0,0,,あっ 気がついた? Dialogue: 0,0:20:24.78,0:20:27.24,Default-ja,,0,0,0,,アドリア海って\Nそんなに冷たくなかったよね Dialogue: 0,0:20:24.86,0:20:27.42,Default,,0,0,0,,The Adriatic Sea isn't all that cold, huh? Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:31.70,Default-ja,,0,0,0,,うん? なんで お前\Nそんなに うれしそうなんだよ? Dialogue: 0,0:20:29.25,0:20:31.89,Default,,0,0,0,,Why do you look so happy? Dialogue: 0,0:20:32.66,0:20:36.63,Default,,0,0,0,,Is it because I didn't abandon you this time? Dialogue: 0,0:20:32.70,0:20:35.79,Default-ja,,0,0,0,,まさか 今回は\N置いてけぼりにされなかったから? Dialogue: 0,0:20:35.91,0:20:39.21,Default-ja,,0,0,0,,はぁ? べ… 別に\Nご機嫌なんかじゃないもん! Dialogue: 0,0:20:36.63,0:20:39.71,Default,,0,0,0,,I-It's not like I'm happy or anything... Dialogue: 0,0:20:40.35,0:20:42.78,Default,,0,0,0,,You have a phone call, Touma. Dialogue: 0,0:20:40.54,0:20:42.84,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)当麻 電話だって\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.16,Default,,0,0,0,,Come back to Academy City right now. Dialogue: 0,0:20:43.38,0:20:46.38,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N君 今すぐ\N学園都市に戻ってくるんだ Dialogue: 0,0:20:47.92,0:20:52.67,Default,,0,0,0,,It would be troublesome for other\Nfacilities to be poking around your body. Dialogue: 0,0:20:47.93,0:20:52.10,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nやっぱり 君の体を外の病院で\N調べたりするのは ちょっとね Dialogue: 0,0:20:52.67,0:20:57.32,Default,,0,0,0,,There should be a supersonic jet sitting\Naround in the Academy City airport. Dialogue: 0,0:20:52.72,0:20:54.14,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N空港に学園都市製の― Dialogue: 0,0:20:54.27,0:20:57.02,Default-ja,,0,0,0,,超音速旅客機が\N止まっているはずだから Dialogue: 0,0:20:57.14,0:20:59.52,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nま… まだイタリアに来て\N1日しか たってな… Dialogue: 0,0:20:57.32,0:20:59.81,Default,,0,0,0,,But I haven't even been in Italy for a whole day— Dialogue: 0,0:20:59.65,0:21:02.36,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nああ そうそう\N見舞い客の女の子が― Dialogue: 0,0:20:59.81,0:21:00.87,Default,,0,0,0,,Oh, right! Dialogue: 0,0:21:00.87,0:21:05.13,Default,,0,0,0,,Some girl came looking for you earlier and left a message. Dialogue: 0,0:21:02.48,0:21:04.94,Default-ja,,0,0,0,,君に\N是非 伝えてほしいことがあると Dialogue: 0,0:21:06.55,0:21:11.66,Default,,0,0,0,,"When you get back, be prepared for\Nthe penalty game from the Daihaseisai." Dialogue: 0,0:21:06.74,0:21:07.57,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N“帰ってきたら―” Dialogue: 0,0:21:07.70,0:21:11.16,Default-ja,,0,0,0,,“大覇星(だいはせい)祭の罰ゲームは\N覚悟しなさい”だってさ Dialogue: 0,0:21:11.66,0:21:13.43,Default,,0,0,0,,Misaka Mikoto?! Dialogue: 0,0:21:11.70,0:21:13.12,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N御坂美琴(みさか みこと)! Dialogue: 0,0:21:13.43,0:21:15.03,Default,,0,0,0,,Wai— Let go of me! Dialogue: 0,0:21:13.49,0:21:16.58,Default-ja,,0,0,0,,ちょ… 放して 帰りたくない~! Dialogue: 0,0:21:15.03,0:21:16.77,Default,,0,0,0,,I don't want to go back! Dialogue: 0,0:21:17.57,0:21:19.10,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:21:17.66,0:21:20.04,Default-ja,,0,0,0,,(神裂(かんざき))\Nそうですか ご苦労さまです Dialogue: 0,0:21:19.10,0:21:20.51,Default,,0,0,0,,Thanks for your help. Dialogue: 0,0:21:20.50,0:21:22.00,Default-ja,,0,0,0,,(土御門(つちみかど))\Nにゃ~… つうか― Dialogue: 0,0:21:20.51,0:21:25.30,Default,,0,0,0,,And you should really ask the Amakusa people\Nrather than me if you want a debriefing. Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:25.05,Default-ja,,0,0,0,,結果報告なら\N天草式に尋ねろっつうの Dialogue: 0,0:21:23.15,0:21:28.49,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}hitori de ii to tsubuyaita toaru sekai no chuushin de\NIn the center of a certain world, I whispered "I'm okay by myself" Dialogue: 0,0:21:23.15,0:21:28.49,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}hitori de ii to tsubuyaita toaru sekai no chuushin de\NIn the center of a certain world, I whispered "I'm okay by myself" Dialogue: 0,0:21:25.17,0:21:28.76,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N今の私は もう天草式の\N人間ではありませんし Dialogue: 0,0:21:25.30,0:21:28.94,Default,,0,0,0,,I'm no longer associated with the Amakusa Church... Dialogue: 0,0:21:28.61,0:21:34.45,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}tokei no hari wo orimagete hitomi tojiteta\NI closed my eyes as the hands of the clock turned Dialogue: 0,0:21:28.61,0:21:34.45,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}tokei no hari wo orimagete hitomi tojiteta\NI closed my eyes as the hands of the clock turned Dialogue: 0,0:21:28.94,0:21:34.60,Default,,0,0,0,,True as that is, you sure dragged Kami-yan\Ninto a lot of trouble again, Nee-chin. Dialogue: 0,0:21:29.09,0:21:31.97,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\Nそれはそうと ねーちん\N今回も カミやんに― Dialogue: 0,0:21:32.10,0:21:33.93,Default-ja,,0,0,0,,大迷惑を\Nかけちまったにゃ Dialogue: 0,0:21:34.06,0:21:35.85,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)あっ…\N(土御門)こりゃ既に Dialogue: 0,0:21:34.60,0:21:39.36,Default,,0,0,0,,At this point, even serving him as his personal maid\Nfor a whole day wouldn't be enough to cover it! Dialogue: 0,0:21:35.97,0:21:37.68,Default-ja,,0,0,0,,メイド服で\N1日ご奉仕程度じゃ― Dialogue: 0,0:21:37.81,0:21:39.23,Default-ja,,0,0,0,,収まりが つかないぜ Dialogue: 0,0:21:39.08,0:21:44.75,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}sugisatta toki wa modosenai kedo\NWe can't bring back the past Dialogue: 0,0:21:39.08,0:21:44.75,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}sugisatta toki wa modosenai kedo\NWe can't bring back the past Dialogue: 0,0:21:39.36,0:21:43.53,Default,,0,0,0,,Oh, hey, why don't I lend you the fallen\Nangel maid battle costume I have? Dialogue: 0,0:21:39.89,0:21:41.23,Default-ja,,0,0,0,,そうだ!\N俺が持ってる― Dialogue: 0,0:21:41.35,0:21:43.23,Default-ja,,0,0,0,,堕天使メイドセットを\N貸す Dialogue: 0,0:21:43.36,0:21:45.19,Default-ja,,0,0,0,,それで勝負に出ろよ\Nねーちん! Dialogue: 0,0:21:43.53,0:21:45.17,Default,,0,0,0,,You can use that as your battle outfit! Dialogue: 0,0:21:44.75,0:21:47.63,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}ano hi oshietekureta yo ne\NBut you told me that day Dialogue: 0,0:21:44.75,0:21:47.63,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}ano hi oshietekureta yo ne\NBut you told me that day Dialogue: 0,0:21:45.32,0:21:47.69,Default-ja,,0,0,0,,ど…\Nどこまでバカげたことを Dialogue: 0,0:21:45.68,0:21:47.86,Default,,0,0,0,,What kind of ridiculous crap are you talking about? Dialogue: 0,0:21:47.63,0:21:50.92,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}sore de iin da to\N"It's okay this way" Dialogue: 0,0:21:47.63,0:21:50.92,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}sore de iin da to\N"It's okay this way" Dialogue: 0,0:21:47.82,0:21:49.20,Default-ja,,0,0,0,,大体 あなたは\Nそんな物を― Dialogue: 0,0:21:47.86,0:21:50.17,Default,,0,0,0,,And why do you have something like that anyway?! Dialogue: 0,0:21:49.32,0:21:50.53,Default-ja,,0,0,0,,所持しているのですか? Dialogue: 0,0:21:50.64,0:21:56.43,Default,,0,0,0,,You're one of only 20 Saints in the\Nworld. I'm sure you're prepared for— Dialogue: 0,0:21:50.66,0:21:51.66,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\Nああん? Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:53.53,Default-ja,,0,0,0,,仮にも\N世界で20人もいない― Dialogue: 0,0:21:52.93,0:21:58.52,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}meguri meguru kisetsu ni kimi ga ita kiseki\NIn the passing seasons, with the miracle of you being there for me Dialogue: 0,0:21:52.93,0:21:58.52,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}meguri meguru kisetsu ni kimi ga ita kiseki\NIn the passing seasons, with the miracle of you being there for me Dialogue: 0,0:21:53.66,0:21:54.66,Default-ja,,0,0,0,,聖人だってんなら― Dialogue: 0,0:21:54.78,0:21:56.70,Default-ja,,0,0,0,,覚悟を決めろよ ねー…\N(電話を切る音) Dialogue: 0,0:21:58.52,0:22:03.69,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}kowareteta tokei sae ugokidasu kara\NEven the broken clock begins to move again Dialogue: 0,0:21:58.52,0:22:03.69,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}kowareteta tokei sae ugokidasu kara\NEven the broken clock begins to move again Dialogue: 0,0:22:03.81,0:22:09.61,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}ima wa sou muryoku na garakuta dakedo\NAnd though I may not be powerful now Dialogue: 0,0:22:03.81,0:22:09.61,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}ima wa sou muryoku na garakuta dakedo\NAnd though I may not be powerful now Dialogue: 0,0:22:09.61,0:22:14.78,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}fushigi da ne kaerareru sonna ki ga suru\NIt's strange how I feel that I can go back Dialogue: 0,0:22:09.61,0:22:14.78,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}fushigi da ne kaerareru sonna ki ga suru\NIt's strange how I feel that I can go back Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:17.14,Default-ja,,0,0,0,,な… なのですよ 当麻 Dialogue: 0,0:22:14.48,0:22:17.91,Default,,0,0,0,,L-Like this, Touma... Dialogue: 0,0:22:15.16,0:22:21.58,TOP2,,0,0,0,,{\blur3}kimi no koe ga ima mo mada koko ni aru kara\NEven now, I can still hear your voice right next to me Dialogue: 0,0:22:15.16,0:22:21.58,ED-TOP,,0,0,0,,{\org(0,0)}kimi no koe ga ima mo mada koko ni aru kara\NEven now, I can still hear your voice right next to me Dialogue: 0,0:22:21.50,0:22:24.11,Default,,0,0,0,,I-I'm back. Dialogue: 0,0:22:21.56,0:22:23.94,Default-ja,,0,0,0,,た…\Nただいまでございますよ Dialogue: 0,0:22:25.58,0:22:29.09,Default,,0,0,0,,I accidentally picked up more luggage on the way back. Dialogue: 0,0:22:25.82,0:22:27.15,Default-ja,,0,0,0,,実は 途中で荷物が― Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:29.44,Default-ja,,0,0,0,,増えちゃったので\Nございますよ Dialogue: 0,0:22:37.30,0:22:41.73,Default,,0,0,0,,But that was a bit rushed. Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:41.54,Default-ja,,0,0,0,,(ローマ教皇)\Nしかしな あれは少々 早急に過ぎた Dialogue: 0,0:22:41.73,0:22:44.74,Default,,0,0,0,,Who do you think you're talking to? Dialogue: 0,0:22:41.96,0:22:44.50,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\Nあんた 誰に もの言ってんのよ? Dialogue: 0,0:22:44.74,0:22:49.79,Default,,0,0,0,,Do you understand who it is {\i1}you're{\i0} running your mouth off at? Dialogue: 0,0:22:44.79,0:22:49.30,Default-ja,,0,0,0,,(ローマ教皇)\N貴様こそ誰に口を利いているか\N理解は追いついてるのか? Dialogue: 0,0:22:49.76,0:22:53.43,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\Nローマ教皇でしょう\Nそんなことが どうしたの? Dialogue: 0,0:22:49.79,0:22:51.62,Default,,0,0,0,,The Pope. Dialogue: 0,0:22:51.62,0:22:53.53,Default,,0,0,0,,What of it? Dialogue: 0,0:22:53.53,0:22:56.86,Default,,0,0,0,,If you treat me badly, you're going to die! Dialogue: 0,0:22:53.55,0:22:57.01,Default-ja,,0,0,0,,私に悪意を向ければ\Nあんたは死ぬわよ シャー… Dialogue: 0,0:22:57.66,0:22:59.74,Default,,0,0,0,,The Right Seat of God... Dialogue: 0,0:22:57.76,0:23:01.56,Default-ja,,0,0,0,,神の右席\N教皇程度では響かぬか Dialogue: 0,0:22:59.74,0:23:02.46,Default,,0,0,0,,The title of Pope means nothing to you, does it? Dialogue: 0,0:23:02.95,0:23:05.89,Default,,0,0,0,,Read this and sign it. Dialogue: 0,0:23:03.02,0:23:05.48,Default-ja,,0,0,0,,こいつに目を通して\Nサインをしなさい Dialogue: 0,0:23:05.89,0:23:08.53,Default,,0,0,0,,You're giving {\i1}me{\i0} an order? Dialogue: 0,0:23:05.90,0:23:08.36,Default-ja,,0,0,0,,(ローマ教皇)\Nこの私に命令か Dialogue: 0,0:23:08.65,0:23:10.44,Default-ja,,0,0,0,,なっ… 待て この書類は… Dialogue: 0,0:23:09.15,0:23:10.63,Default,,0,0,0,,W-Wait, this document is... Dialogue: 0,0:23:10.63,0:23:14.17,Default,,0,0,0,,You were planning on issuing the order yourself at some point, no? Dialogue: 0,0:23:10.78,0:23:14.16,Default-ja,,0,0,0,,あんたも いずれは\N命令するつもりだったことでしょう Dialogue: 0,0:23:17.78,0:23:18.83,Default-ja,,0,0,0,,(ローマ教皇)\Nう~む… Dialogue: 0,0:23:19.01,0:23:21.51,TOARUSigns3,,0,0,0,,{\fnYanone Tagesschrift\bord0\shad2.5\c&HFEFFFF&\fs53\pos(641,593)}Kmaijou Touma. Investigate this individual immediately. Dialogue: 0,0:23:21.52,0:23:24.93,TOARUSigns3,,0,0,0,,{\fnYanone Tagesschrift\bord0\shad2.5\c&HFEFFFF&\fs53\pos(641,593)\fad(0, 1000)}If he is confirmed as an enemy of God, eliminate him. Dialogue: 0,0:23:25.07,0:23:28.10,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 0,0:23:25.92,0:23:27.88,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N穏やかに秋を迎える学園都市 Dialogue: 0,0:23:26.04,0:23:28.05,Default,,0,0,0,,Autumn quietly arrives in Academy City. Dialogue: 0,0:23:28.05,0:23:31.36,Default,,0,0,0,,One promise destroys those peaceful days. Dialogue: 0,0:23:28.29,0:23:31.17,Default-ja,,0,0,0,,その平和な日常を切り裂く\Nひとつの約束 Dialogue: 0,0:23:31.36,0:23:33.86,Default,,0,0,0,,What's transpiring? Dialogue: 0,0:23:31.38,0:23:33.68,Default-ja,,0,0,0,,果たして 何が起きるのか? Dialogue: 0,0:23:33.86,0:23:35.20,Default,,0,0,0,,Next time: "Penalty Game." Dialogue: 0,0:23:33.97,0:23:35.01,Default-ja,,0,0,0,,次回 「罰ゲーム」 Dialogue: 0,0:23:35.72,0:23:38.45,Default,,0,0,0,,When science and magic cross paths, this epic will begin! Dialogue: 0,0:23:36.05,0:23:38.26,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる