[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 26301 Last Style Storage: Index Collisions: Normal Audio File: ?video Video File: ..\..\..\..\..\IndexII\20.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Alternative,Vesta,20.0,&H00E1EBF3,&H000000FF,&H10021724,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.8,2,20,20,15,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,4,20,20,15,1 Style: TOARUSigns2,TOARUmarugothic-md,7.0,&H008E3A41,&H320000FF,&H00F4EDE3,&HDC454900,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.1,3.0,2,10,10,10,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.38,0:00:02.22,Default-ja,,0,0,0,,(上条(かみじょう))\N猟犬部隊(ハウンドドッグ)の木原数多(きはら あまた)は― Dialogue: 1,0:00:00.89,0:00:04.10,Default,,0,0,0,,Kihara Amata of Hound Dog defeats Accelerator. Dialogue: 0,0:00:02.51,0:00:03.72,Default-ja,,0,0,0,,アクセラレータを圧倒 Dialogue: 0,0:00:04.09,0:00:06.56,Default-ja,,0,0,0,,しかも その目的は\Nラストオーダーの回収だった Dialogue: 1,0:00:04.10,0:00:06.56,Default,,0,0,0,,His goal was to retrieve Last Order. Dialogue: 0,0:00:06.76,0:00:09.02,Default-ja,,0,0,0,,アクセラレータは\Nラストオーダーを逃がすが Dialogue: 1,0:00:07.15,0:00:09.28,Default,,0,0,0,,Accelerator allows Last Order to escape, Dialogue: 0,0:00:09.18,0:00:11.39,Default-ja,,0,0,0,,反撃の手だてはない そこに… Dialogue: 1,0:00:09.28,0:00:10.96,Default,,0,0,0,,but has no means of fighting back. Dialogue: 1,0:00:10.96,0:00:12.28,Default,,0,0,0,,That's when... Dialogue: 0,0:00:11.69,0:00:13.90,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)そこで何しているの?\N(木原)ああ? Dialogue: 1,0:00:12.28,0:00:13.76,Default,,0,0,0,,What do you think you're doing? Dialogue: 0,0:00:15.71,0:00:19.92,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:25.09,Title,,0,0,0,,{\fad(670,849)\pos(821,485)}#20 Hound Dog\NHunting Dog Unit Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:32.14,Default-ja,,0,0,0,,(木原)チッ…\N(隊員)どうしますか? Dialogue: 1,0:00:30.95,0:00:32.21,Default,,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:00:32.26,0:00:37.06,Default-ja,,0,0,0,,(木原)\Nああ? どうするって お前…\N消すしかねえだろう Dialogue: 1,0:00:33.11,0:00:35.10,Default,,0,0,0,,What else? Dialogue: 1,0:00:35.10,0:00:37.15,Default,,0,0,0,,Make her disappear. Dialogue: 1,0:00:50.39,0:00:51.85,Default,,0,0,0,,Drive. {timing check} Dialogue: 0,0:00:50.45,0:00:53.58,Default-ja,,0,0,0,,進め\Nさっさと病院に行かねえと― Dialogue: 1,0:00:51.85,0:00:55.15,Default,,0,0,0,,You're going to die if you don't get to a hospital soon. Dialogue: 0,0:00:53.74,0:00:54.95,Default-ja,,0,0,0,,手遅れになるぞ Dialogue: 0,0:00:55.04,0:00:55.70,Default-ja,,0,0,0,,(オーソン)\Nヒイッ… Dialogue: 1,0:00:58.27,0:00:59.33,Default,,0,0,0,,What the hell are you doing? Dialogue: 0,0:00:58.33,0:01:00.50,Default-ja,,0,0,0,,(木原)\Nおい 何してる? 早く撃て Dialogue: 1,0:00:59.33,0:01:00.55,Default,,0,0,0,,Shoot him! Dialogue: 0,0:01:03.92,0:01:05.67,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nウワッ! アッ! Dialogue: 0,0:01:05.80,0:01:07.72,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)うん?\N(アクセラレータ)騒ぐんじゃねえぞ Dialogue: 1,0:01:06.51,0:01:07.81,Default,,0,0,0,,Don't make a fuss. Dialogue: 1,0:01:08.30,0:01:09.75,Default,,0,0,0,,And you, just keep going straight. Dialogue: 0,0:01:08.42,0:01:11.89,Default-ja,,0,0,0,,いいから直進しろ\N時間がねえのは お互いさまだろう Dialogue: 1,0:01:09.75,0:01:11.97,Default,,0,0,0,,We both don't have much time. Dialogue: 1,0:01:11.97,0:01:13.93,Default,,0,0,0,,Wh-Where should we go? Dialogue: 0,0:01:12.22,0:01:13.85,Default-ja,,0,0,0,,ど… どちらまで? Dialogue: 1,0:01:14.31,0:01:16.39,Default,,0,0,0,,I know a good doctor. Dialogue: 0,0:01:14.39,0:01:16.31,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nいい医者を知ってるんだ Dialogue: 1,0:01:16.39,0:01:18.23,Default,,0,0,0,,Ahh, man. Dialogue: 0,0:01:16.68,0:01:20.31,Default-ja,,0,0,0,,ああ ああ… あれだ あれ\Nあれ持ってこい! Dialogue: 1,0:01:18.23,0:01:19.32,Default,,0,0,0,,Bring that thing over! Dialogue: 1,0:01:19.32,0:01:20.39,Default,,0,0,0,,Give it here! Dialogue: 1,0:01:22.11,0:01:23.85,Default,,0,0,0,,Come on. Dialogue: 0,0:01:22.23,0:01:23.48,Default-ja,,0,0,0,,(木原)\N甘々だぜ Dialogue: 1,0:01:23.85,0:01:29.45,Default,,0,0,0,,Being in a car is like having a big sign saying you can't control wind in there. Dialogue: 0,0:01:23.90,0:01:26.94,Default-ja,,0,0,0,,車なんか使っちまったら\N風の操作は使えねえってのを― Dialogue: 0,0:01:27.07,0:01:29.11,Default-ja,,0,0,0,,アピールしてるような\Nもんじゃねえかよ Dialogue: 1,0:01:29.45,0:01:31.30,Default,,0,0,0,,See you later, shithead. Dialogue: 0,0:01:29.70,0:01:31.32,Default-ja,,0,0,0,,(木原)\Nあばよ くそ野郎 Dialogue: 1,0:01:35.89,0:01:37.16,Default,,0,0,0,,Oh come on. Dialogue: 0,0:01:35.91,0:01:37.04,Default-ja,,0,0,0,,…たく Dialogue: 1,0:01:50.45,0:01:51.96,Default,,0,0,0,,What a nice city. Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:51.84,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\Nいい街ね Dialogue: 1,0:01:51.96,0:01:55.53,Default,,0,0,0,,I was thinking the corruption would move much faster. Dialogue: 0,0:01:51.97,0:01:55.43,Default-ja,,0,0,0,,もっと早く侵食が\N進むもんだとばかり思ってたけど Dialogue: 1,0:01:56.39,0:01:57.56,Default,,0,0,0,,Who the hell are you? Dialogue: 0,0:01:56.56,0:02:00.18,Default-ja,,0,0,0,,(木原)何者だ?\N(ヴェント)殺しの商売敵 Dialogue: 1,0:01:58.15,0:02:00.27,Default,,0,0,0,,Your business rival in hitman services. Dialogue: 0,0:02:00.94,0:02:03.65,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… 殺せ Dialogue: 1,0:02:02.62,0:02:03.40,Default,,0,0,0,,Kill her. Dialogue: 1,0:02:06.10,0:02:08.90,Default,,0,0,0,,You don't consider me a threat, do you? Dialogue: 0,0:02:06.36,0:02:08.48,Default-ja,,0,0,0,,あんた 敵意がないのね Dialogue: 1,0:02:08.90,0:02:12.31,Default,,0,0,0,,If you want me to, then get a little better at what you're doing. Dialogue: 0,0:02:08.99,0:02:12.32,Default-ja,,0,0,0,,向けてほしけりゃ\Nもうちょっと有能になることだ Dialogue: 1,0:02:16.99,0:02:20.20,Default,,0,0,0,,Well, it looks like he totally blew me off. Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:20.12,Default-ja,,0,0,0,,さてと…\N随分 ナメられたもんだけど Dialogue: 1,0:02:20.65,0:02:23.17,Default,,0,0,0,,But can you guys really do as he says? Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:23.08,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\Nあんたらは\Nお役に立てんのかしら? Dialogue: 1,0:02:35.07,0:02:39.93,Default,,0,0,0,,"He was assaulted by them," says MISAKA says MISAKA stating the truth. Dialogue: 0,0:02:35.18,0:02:37.26,Default-ja,,0,0,0,,(ラストオーダー)\Nこの人たちに襲われたのって― Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:39.85,Default-ja,,0,0,0,,ミサカはミサカは\N本当のことを言ってみる Dialogue: 1,0:02:40.33,0:02:44.26,Default,,0,0,0,,But didn't your friend do all this? Dialogue: 0,0:02:40.60,0:02:44.15,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nだけど これって お前の知り合いが\Nやったってことなのか? Dialogue: 1,0:02:44.26,0:02:45.65,Default,,0,0,0,,"That's very unlikely." Dialogue: 0,0:02:44.27,0:02:45.56,Default-ja,,0,0,0,,(ラストオーダー)\Nそれはないかも Dialogue: 1,0:02:46.15,0:02:48.99,Default,,0,0,0,,"He's short-tempered and really likes to fight." Dialogue: 0,0:02:46.23,0:02:48.86,Default-ja,,0,0,0,,(ラストオーダー)\Nあの人は\N気が短くて ケンカっ早いから― Dialogue: 0,0:02:48.98,0:02:52.53,Default-ja,,0,0,0,,仕返しが これっぽっちだなんて\N考えられないもんって― Dialogue: 1,0:02:48.99,0:02:52.19,Default,,0,0,0,,"So I don't think he would leave such a small mess behind," Dialogue: 1,0:02:52.19,0:02:55.91,Default,,0,0,0,,says MISAKA says MISAKA attempting some simple extrapolation. Dialogue: 0,0:02:52.82,0:02:55.78,Default-ja,,0,0,0,,ミサカはミサカは\N簡単に推測してみたり Dialogue: 1,0:02:56.91,0:02:58.61,Default,,0,0,0,,We have to call the police— Dialogue: 0,0:02:57.03,0:02:58.70,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nとにかく通報しないと Dialogue: 0,0:02:58.99,0:02:59.83,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! Dialogue: 1,0:03:00.96,0:03:07.60,Default,,0,0,0,,"They're here!" reports MISAKA reports MISAKA hiding herself behind the car. Dialogue: 0,0:03:01.04,0:03:02.29,Default-ja,,0,0,0,,(ラストオーダー)ヤツらが来た\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:03:02.71,0:03:07.25,Default-ja,,0,0,0,,…て ミサカはミサカは 車の陰に\N体を隠しながら報告してみたり Dialogue: 1,0:03:07.60,0:03:09.01,Default,,0,0,0,,Who are they? Dialogue: 0,0:03:07.63,0:03:08.96,Default-ja,,0,0,0,,“ヤツら”?\N(車の音) Dialogue: 1,0:03:27.68,0:03:29.55,Default,,0,0,0,,Oh, what's this? Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:29.40,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nおや? こりゃ何だ? Dialogue: 0,0:03:29.52,0:03:32.74,Default-ja,,0,0,0,,(オーソン)\Nうん?\Nああ そりゃ嗅覚センサーだ Dialogue: 1,0:03:30.93,0:03:32.82,Default,,0,0,0,,It's a scent sensor. Dialogue: 1,0:03:32.82,0:03:34.86,Default,,0,0,0,,That's how we track our targets. Dialogue: 0,0:03:33.03,0:03:38.20,Default-ja,,0,0,0,,(オーソン)そいつで標的のあとを追う\N(アクセラレータ)要は警察犬の機械化か Dialogue: 1,0:03:35.67,0:03:38.28,Default,,0,0,0,,So it's a police dog machine. Dialogue: 1,0:03:38.28,0:03:41.13,Default,,0,0,0,,But man, it's too quiet. Dialogue: 0,0:03:38.70,0:03:41.08,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nしっかし この静けさは何だ? Dialogue: 1,0:03:41.13,0:03:44.75,Default,,0,0,0,,Don't tell me this is another detail Kihara decided to include. Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:44.66,Default-ja,,0,0,0,,まさか これも\N木原の演出ってんじゃねえだろうな Dialogue: 0,0:03:44.91,0:03:47.67,Default-ja,,0,0,0,,フフフン フフフン フンフン♪ Dialogue: 1,0:03:47.59,0:03:50.96,Default,,0,0,0,,And why the hell were you there? Dialogue: 0,0:03:47.79,0:03:50.92,Default-ja,,0,0,0,,お前 なんで\Nあんなとこ いやがったんだ? Dialogue: 0,0:03:51.05,0:03:54.01,Default-ja,,0,0,0,,うん?\N借りてた物を返しに来たんだよ Dialogue: 1,0:03:51.52,0:03:54.09,Default,,0,0,0,,I came back to return something. Dialogue: 1,0:03:54.09,0:03:56.92,Default,,0,0,0,,Here, the newest in hygienic toiletries! Dialogue: 0,0:03:54.47,0:03:56.88,Default-ja,,0,0,0,,ほら! この最新鋭日用品 Dialogue: 1,0:03:56.92,0:03:58.41,Default,,0,0,0,,Are you stupid? Dialogue: 0,0:03:56.97,0:03:58.39,Default-ja,,0,0,0,,バカか お前は Dialogue: 1,0:03:58.41,0:03:59.64,Default,,0,0,0,,That's disposable. Dialogue: 0,0:03:58.51,0:03:59.51,Default-ja,,0,0,0,,こんな使い捨ての… Dialogue: 1,0:04:06.69,0:04:13.29,Default,,0,0,0,,"And the duckling that everyone kept calling ugly was actually a sexy swan." Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:09.98,Default-ja,,0,0,0,,“ダメ子 ダメ子と\N罵られていた醜いアヒルは―” Dialogue: 0,0:04:10.11,0:04:13.19,Default-ja,,0,0,0,,“実は 超エロカッコイイ\N白鳥さんだったのでした” Dialogue: 1,0:04:13.29,0:04:14.74,Default,,0,0,0,,"The end." Dialogue: 0,0:04:13.57,0:04:14.78,Default-ja,,0,0,0,,“おしまい” Dialogue: 1,0:04:14.74,0:04:17.01,Default,,0,0,0,,Hey, what does "sexy" mean? Dialogue: 0,0:04:14.90,0:04:16.95,Default-ja,,0,0,0,,ねえ\N“エロカッコイイ”って なに? Dialogue: 1,0:04:17.01,0:04:20.23,Default,,0,0,0,,That's not how The Ugly Duckling goes. Dialogue: 0,0:04:17.07,0:04:20.20,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N「みにくいアヒルの子」は\Nそういう話じゃねえよ Dialogue: 1,0:04:20.23,0:04:21.64,Default,,0,0,0,,Then how does it go? Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:21.53,Default-ja,,0,0,0,,じゃ どんなお話? Dialogue: 0,0:04:21.83,0:04:24.25,Default-ja,,0,0,0,,はぁ? つうか 何だっけか? Dialogue: 1,0:04:22.93,0:04:24.33,Default,,0,0,0,,What was it, anyway? Dialogue: 1,0:04:25.54,0:04:31.16,Default,,0,0,0,,According to that brat, it was something like the little swan was really happy Dialogue: 0,0:04:25.71,0:04:27.79,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N確か あのガキが言うには― Dialogue: 0,0:04:27.92,0:04:31.13,Default-ja,,0,0,0,,アヒルさんたちと\N仲良くなりたかった白鳥は― Dialogue: 1,0:04:31.16,0:04:37.84,Default,,0,0,0,,when he found out the truth that he can't join the ducklings' social circle even if he wanted to. Dialogue: 0,0:04:31.25,0:04:35.05,Default-ja,,0,0,0,,自分が彼らの輪に加われない事実を\N突きつけられて― Dialogue: 0,0:04:35.17,0:04:37.76,Default-ja,,0,0,0,,本当に幸せだったのかな …だっけ Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:40.51,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)チッ…\N(インデックス)“あのガキ”って― Dialogue: 1,0:04:39.13,0:04:43.05,Default,,0,0,0,,Is "that brat" the person you were looking for? Dialogue: 0,0:04:40.64,0:04:42.68,Default-ja,,0,0,0,,あなたが捜してた迷子の人のこと? Dialogue: 1,0:04:43.05,0:04:46.38,Default,,0,0,0,,The one I'm still looking for. Dialogue: 0,0:04:43.10,0:04:46.39,Default-ja,,0,0,0,,正しくは\N今も捜してるって状態だがな Dialogue: 1,0:04:46.38,0:04:48.34,Default,,0,0,0,,You two got separated again? Dialogue: 0,0:04:46.52,0:04:48.19,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nまた はぐれちゃったの? Dialogue: 0,0:04:48.31,0:04:52.44,Default-ja,,0,0,0,,ああ そうだ\Nだから お前とは ここでお別れだ Dialogue: 1,0:04:48.34,0:04:49.79,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 1,0:04:49.79,0:04:52.65,Default,,0,0,0,,That's why I have to say bye to you now. Dialogue: 1,0:04:52.65,0:04:54.03,Default,,0,0,0,,I'll look for her with you! Dialogue: 0,0:04:52.73,0:04:54.57,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)私も捜すよ\N(アクセラレータ)えっ? Dialogue: 1,0:04:54.66,0:04:57.52,Default,,0,0,0,,I can tell it's a problem for you. Dialogue: 0,0:04:54.90,0:04:57.45,Default-ja,,0,0,0,,だって\Nあなたが困ってるの分かるもん Dialogue: 1,0:04:57.52,0:05:00.80,Default,,0,0,0,,Touma would say the same thing. Dialogue: 0,0:04:57.90,0:05:00.87,Default-ja,,0,0,0,,当麻(とうま)だったら\N同じこと言ってると思うし Dialogue: 0,0:05:00.99,0:05:02.07,Default-ja,,0,0,0,,フン… Dialogue: 1,0:05:02.25,0:05:03.87,Default,,0,0,0,,Stop here. Dialogue: 0,0:05:02.41,0:05:03.78,Default-ja,,0,0,0,,この辺りで止めろ Dialogue: 1,0:05:06.33,0:05:08.90,Default,,0,0,0,,There's a huge hospital around here. Dialogue: 0,0:05:06.62,0:05:08.91,Default-ja,,0,0,0,,この近くに でかい病院がある Dialogue: 1,0:05:08.90,0:05:13.09,Default,,0,0,0,,Go there, and look for the frog-faced doctor. Dialogue: 0,0:05:09.04,0:05:12.79,Default-ja,,0,0,0,,そこに行って カエルに\Nよく似た顔の医者を見つけろ Dialogue: 1,0:05:13.09,0:05:18.94,Default,,0,0,0,,Tell him to prepare a battery for the MISAKA Network connection terminal{circuit}. Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:14.13,Default-ja,,0,0,0,,医者に会ったら― Dialogue: 0,0:05:14.67,0:05:19.05,Default-ja,,0,0,0,,“ミサカネットワーク接続用電極の\Nバッテリーを用意しろ”と伝えろ Dialogue: 1,0:05:18.94,0:05:20.46,Default,,0,0,0,,He'll know what I mean. Dialogue: 0,0:05:19.18,0:05:21.80,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)それで通じる\N(インデックス)うん 分かった Dialogue: 1,0:05:20.46,0:05:21.87,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 1,0:05:21.87,0:05:25.64,Default,,0,0,0,,A battery for the MISAKA Network connection terminal. Dialogue: 0,0:05:21.93,0:05:25.56,Default-ja,,0,0,0,,ミサカネットワーク接続用電極の\Nバッテリーだね Dialogue: 1,0:05:29.40,0:05:30.47,Default,,0,0,0,,Please wait here. Dialogue: 0,0:05:29.48,0:05:31.73,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)待っててね\N(アクセラレータ)ああ? Dialogue: 1,0:05:31.81,0:05:35.08,Default,,0,0,0,,I wouldn't like it if you went off without me. Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:34.98,Default-ja,,0,0,0,,私が戻ってくるまで\Nちゃんと待ってなきゃヤダよ Dialogue: 1,0:05:36.09,0:05:38.61,Default,,0,0,0,,Fine, just go. Dialogue: 0,0:05:36.36,0:05:38.53,Default-ja,,0,0,0,,分かってる\Nいいから さっさと行け Dialogue: 1,0:05:42.31,0:05:43.76,Default,,0,0,0,,Keep moving. Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:43.99,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N車を出せ Dialogue: 1,0:05:44.35,0:05:46.51,Default,,0,0,0,,You still won't let me go? Dialogue: 0,0:05:44.45,0:05:46.41,Default-ja,,0,0,0,,まだ解放してくんねえのか? Dialogue: 1,0:05:47.45,0:05:50.78,Default,,0,0,0,,Do you want to live or die? Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:50.71,Default-ja,,0,0,0,,死ぬか生きるか お前が選べよ Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:03.26,Default-ja,,0,0,0,,ハァハァ…\N生きてるか? ラストオーダー Dialogue: 1,0:06:01.51,0:06:03.36,Default,,0,0,0,,Still alive, Last Order?! Dialogue: 1,0:06:14.45,0:06:16.25,Default,,0,0,0,,Crap, it's closed. Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:16.23,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ 閉まってる Dialogue: 1,0:06:16.25,0:06:18.03,Default,,0,0,0,,"This might do something about it." Dialogue: 0,0:06:16.36,0:06:17.94,Default-ja,,0,0,0,,(ラストオーダー)これなら外せるかも\N(上条)あっ… Dialogue: 1,0:06:27.61,0:06:30.41,Default,,0,0,0,,Let's go somewhere with a lot of people. Dialogue: 0,0:06:27.70,0:06:32.83,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nとにかく 人の多い所へ行こう\N連中は騒ぎを起こしたくないはずだ Dialogue: 1,0:06:30.41,0:06:33.00,Default,,0,0,0,,They wouldn't want to cause a ruckus. Dialogue: 1,0:06:34.29,0:06:41.88,Default,,0,0,0,,"I wonder if this can really save him," says MISAKA says MISAKA lamenting her lack of power. Dialogue: 0,0:06:34.46,0:06:38.71,Default-ja,,0,0,0,,こんなので 本当に あの人を\N助けることなんてできるのかなって Dialogue: 0,0:06:38.84,0:06:41.80,Default-ja,,0,0,0,,ミサカはミサカは\N自分の力のなさを嘆いてみたり Dialogue: 1,0:06:42.67,0:06:44.47,Default,,0,0,0,,I dunno, but... Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:43.84,Default-ja,,0,0,0,,さあな Dialogue: 0,0:06:43.97,0:06:47.85,Default-ja,,0,0,0,,でも ここを生き延びないかぎり\N絶対に助けられない Dialogue: 1,0:06:44.97,0:06:47.94,Default,,0,0,0,,If we don't survive first, we'll never save him. Dialogue: 1,0:06:48.37,0:06:52.17,Default,,0,0,0,,If you want to save him, make sure you don't die first. Dialogue: 0,0:06:48.43,0:06:52.23,Default-ja,,0,0,0,,そいつを助けたかったら\Nまずは自分が死なないことだ Dialogue: 1,0:06:52.17,0:06:56.41,Default,,0,0,0,,"Okay," says MISAKA says MISAKA nodding in agreement. Dialogue: 0,0:06:52.35,0:06:56.44,Default-ja,,0,0,0,,うんって ミサカはミサカは\N首を縦に振ってみる Dialogue: 1,0:06:56.41,0:06:58.25,Default,,0,0,0,,All right, then. Let's go. Dialogue: 0,0:06:56.65,0:06:58.82,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 生きるぞ\N(ドアの開く音) Dialogue: 1,0:07:08.41,0:07:10.15,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:07:08.62,0:07:12.16,Default-ja,,0,0,0,,どうなってるんだ?\Nとにかく外に… Dialogue: 1,0:07:10.15,0:07:11.87,Default,,0,0,0,,Let's head outside— Dialogue: 1,0:07:29.08,0:07:31.43,Default,,0,0,0,,What sort of business do you have calling me this late? Dialogue: 0,0:07:29.26,0:07:31.35,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nこんな時間に どんな要件かな? Dialogue: 1,0:07:31.87,0:07:34.89,Default,,0,0,0,,We have trouble. Big trouble. Dialogue: 0,0:07:32.10,0:07:34.81,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nトラブルが起きた\Nでかいトラブルだ Dialogue: 1,0:07:35.38,0:07:39.90,Default,,0,0,0,,I have the general idea of things from the little sister MISAKA. Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:37.86,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N一応 御坂(みさか)妹さんとやらから― Dialogue: 0,0:07:37.98,0:07:39.82,Default-ja,,0,0,0,,大体の事情は聞いているよ Dialogue: 1,0:07:40.45,0:07:47.01,Default,,0,0,0,,Apparently there's information transfer going on in their network right now. Dialogue: 0,0:07:40.69,0:07:43.24,Default-ja,,0,0,0,,彼女たちの\N電気的ネットワークを介して― Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:46.70,Default-ja,,0,0,0,,情報の交換が行われているらしいね Dialogue: 1,0:07:47.01,0:07:49.10,Default,,0,0,0,,Then I don't need to explain. Dialogue: 0,0:07:47.07,0:07:49.07,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nだったら 話は早(はえ)え Dialogue: 1,0:07:49.10,0:07:50.89,Default,,0,0,0,,Where's that brat? Dialogue: 0,0:07:49.20,0:07:51.04,Default-ja,,0,0,0,,あのガキは どうなってる? Dialogue: 1,0:07:51.51,0:07:56.14,Default,,0,0,0,,It seems like she's being chased by another Hound Dog squad. Dialogue: 0,0:07:51.54,0:07:55.75,Default-ja,,0,0,0,,今は 猟犬部隊(ハウンドドッグ)の別動隊に\N追われているようだね Dialogue: 1,0:07:56.14,0:07:59.88,Default,,0,0,0,,Apparently she's with an ordinary person she happened to run into. Dialogue: 0,0:07:56.29,0:07:59.79,Default-ja,,0,0,0,,たまたま居合わせた一般人と\N一緒だそうだけど Dialogue: 0,0:08:00.13,0:08:01.55,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nチッ… 場所は? Dialogue: 1,0:08:00.85,0:08:01.61,Default,,0,0,0,,Where? Dialogue: 1,0:08:01.61,0:08:04.34,Default,,0,0,0,,She doesn't seem to know herself. Dialogue: 0,0:08:01.67,0:08:04.26,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N彼女自身もつかめていないようだね Dialogue: 1,0:08:04.34,0:08:07.84,Default,,0,0,0,,Did a brat wearing a white sister outfit come your way? Dialogue: 0,0:08:04.63,0:08:07.76,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nそっちに\N白い修道服を着たガキは来たか? Dialogue: 1,0:08:08.29,0:08:12.30,Default,,0,0,0,,Why does she know about your alternative calculation? Dialogue: 0,0:08:08.43,0:08:12.22,Default-ja,,0,0,0,,彼女 なんで君の代理演算のことを\N知っているんだ? Dialogue: 1,0:08:12.90,0:08:14.56,Default,,0,0,0,,That's none of your business. Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:16.94,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nお前には関係ねえ\Nいいから そこへ引き止めとけ Dialogue: 1,0:08:15.12,0:08:17.02,Default,,0,0,0,,Just keep her there. Dialogue: 0,0:08:17.44,0:08:20.90,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nフゥ… やれやれ… Dialogue: 1,0:08:19.47,0:08:20.99,Default,,0,0,0,,Good grief. Dialogue: 1,0:08:20.99,0:08:23.17,Default,,0,0,0,,How far are you planning to go with this? Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:23.15,Default-ja,,0,0,0,,それで\N君は どこまでやるつもりだい? Dialogue: 1,0:08:23.17,0:08:24.53,Default,,0,0,0,,I'll kill Kihara. Dialogue: 0,0:08:23.28,0:08:26.53,Default-ja,,0,0,0,,木原は殺す 猟犬部隊(ハウンドドッグ)もつぶす Dialogue: 1,0:08:24.53,0:08:26.65,Default,,0,0,0,,I'll crush Hound Dog. Dialogue: 1,0:08:26.65,0:08:29.79,Default,,0,0,0,,And I'll save that brat without a scratch on her. Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:29.74,Default-ja,,0,0,0,,そして あのガキを無傷で助け出す Dialogue: 1,0:08:29.79,0:08:30.70,Default,,0,0,0,,Impossible. Dialogue: 0,0:08:29.87,0:08:31.20,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N不可能だよ Dialogue: 1,0:08:31.69,0:08:37.22,Default,,0,0,0,,You have too many objectives in your current situation. Dialogue: 0,0:08:31.70,0:08:33.20,Default-ja,,0,0,0,,この状況の中で― Dialogue: 0,0:08:33.33,0:08:37.29,Default-ja,,0,0,0,,君は あまりに多くの行動目標を\N抱え過ぎている Dialogue: 1,0:08:37.22,0:08:39.54,Default,,0,0,0,,You won't be able to achieve them all. Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:39.46,Default-ja,,0,0,0,,それでは絶対に達成できない Dialogue: 1,0:08:39.54,0:08:42.18,Default,,0,0,0,,You're a doctor, what the hell do you— Dialogue: 0,0:08:39.67,0:08:42.13,Default-ja,,0,0,0,,知ったような口利くな!\Nいつから医者が… Dialogue: 1,0:08:42.18,0:08:45.01,Default,,0,0,0,,I've seen hell, places far worse than you know. Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:44.92,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N僕は\N君以上の地獄を見てきているよ Dialogue: 0,0:08:45.51,0:08:47.47,Default-ja,,0,0,0,,だからこそ言えることもある Dialogue: 1,0:08:45.55,0:08:48.83,Default,,0,0,0,,That's why I can say these things, Accelerator. Dialogue: 0,0:08:47.59,0:08:51.68,Default-ja,,0,0,0,,アクセラレータ 君は\N余計でムダな高望みなどせず― Dialogue: 1,0:08:48.83,0:08:51.75,Default,,0,0,0,,Don't shoot for the targets you can't hit. Dialogue: 1,0:08:52.24,0:08:55.52,Default,,0,0,0,,Just make Last Order's safety your top priority. Dialogue: 0,0:08:52.39,0:08:55.43,Default-ja,,0,0,0,,ラストオーダーの命を\N助けることだけを優先しろ Dialogue: 1,0:08:56.36,0:08:59.78,Default,,0,0,0,,If you bring her to me alive I will cure her, no questions asked. Dialogue: 0,0:08:56.48,0:08:59.81,Default-ja,,0,0,0,,生きて僕のもとまで連れてくれば\N必ず治す Dialogue: 1,0:08:59.78,0:09:03.06,Default,,0,0,0,,Making sure that happens is what a doctor is about. Dialogue: 0,0:08:59.94,0:09:03.02,Default-ja,,0,0,0,,その期待に応えるのが\N医者ってもんだ Dialogue: 0,0:09:03.15,0:09:06.69,Default-ja,,0,0,0,,フフッ…\N上等じゃねえか Dialogue: 1,0:09:04.50,0:09:06.58,Default,,0,0,0,,Fair enough. Dialogue: 1,0:09:15.59,0:09:17.30,Default,,0,0,0,,Must be God's Right Seat. Dialogue: 0,0:09:15.62,0:09:17.25,Default-ja,,0,0,0,,(土御門(つちみかど))\N神の右席か Dialogue: 1,0:09:18.40,0:09:20.53,Default,,0,0,0,,I didn't think they'd go this far. Dialogue: 0,0:09:18.41,0:09:20.42,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\Nまさか ここまでやるとはな Dialogue: 1,0:09:36.93,0:09:38.39,Default,,0,0,0,,Yomikawa to HQ. Dialogue: 0,0:09:36.93,0:09:41.52,Default-ja,,0,0,0,,(黄泉川(よみかわ))\Nこちら 黄泉川から本部へ\Nコール334についての詳細を求める Dialogue: 1,0:09:38.90,0:09:41.64,Default,,0,0,0,,Requesting details on Call 334. Dialogue: 1,0:09:46.50,0:09:48.20,Default,,0,0,0,,This woman... Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.11,Default-ja,,0,0,0,,この女… Dialogue: 0,0:09:49.95,0:09:51.82,Default-ja,,0,0,0,,な …んだ? Dialogue: 1,0:09:49.96,0:09:51.93,Default,,0,0,0,,What... the... Dialogue: 1,0:10:01.83,0:10:04.76,Default,,0,0,0,,Resource Recycling Center Number 3. Dialogue: 0,0:10:01.96,0:10:04.71,Default-ja,,0,0,0,,(ロッド)\N第3資源再生処理施設か Dialogue: 1,0:10:04.76,0:10:07.35,Default,,0,0,0,,The target's scent leads inside. Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:07.25,Default-ja,,0,0,0,,(ナンシー)\N標的のにおいは\Nあっちへ続いているわ Dialogue: 1,0:10:07.35,0:10:09.29,Default,,0,0,0,,This has to be it. Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:09.17,Default-ja,,0,0,0,,まず間違いないでしょうね Dialogue: 1,0:10:14.40,0:10:18.27,Default,,0,0,0,,If you want to go home safely, you'd better stay calm. Dialogue: 0,0:10:14.43,0:10:18.43,Default-ja,,0,0,0,,無事に帰りたかったら\Nおとなしくしてるこった Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:21.81,Default-ja,,0,0,0,,うん? “洗浄剤” これだな Dialogue: 1,0:10:19.69,0:10:21.14,Default,,0,0,0,,A cleaning product...? Dialogue: 1,0:10:21.14,0:10:21.93,Default,,0,0,0,,Found it. {timing check} Dialogue: 1,0:10:23.00,0:10:26.29,Default,,0,0,0,,I guess I'll wipe my scent then get out of here. Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:26.69,Default-ja,,0,0,0,,さっさと においを消して\Nこっから立ち去るとするか Dialogue: 1,0:10:28.82,0:10:30.11,Default,,0,0,0,,Shit. Dialogue: 0,0:10:28.86,0:10:31.99,Default-ja,,0,0,0,,くそったれが\N予想よりも早いじゃねえか Dialogue: 1,0:10:30.11,0:10:32.11,Default,,0,0,0,,They're faster than I thought. Dialogue: 0,0:10:33.11,0:10:36.16,Default-ja,,0,0,0,,(美琴(みこと))\Nう~ん… 小さいのしかないのか Dialogue: 1,0:10:34.44,0:10:36.34,Default,,0,0,0,,They only have small ones? Dialogue: 1,0:10:39.75,0:10:42.03,Default,,0,0,0,,Onee-sama! Dialogue: 0,0:10:39.75,0:10:43.08,Default-ja,,0,0,0,,(黒子(くろこ))お姉様!\N(美琴)何よ? 黒子 Dialogue: 1,0:10:42.03,0:10:43.20,Default,,0,0,0,,What do you want, Kuroko? Dialogue: 1,0:10:43.20,0:10:46.17,Default,,0,0,0,,I'm going to be home late because of some Judgment work. Dialogue: 0,0:10:43.50,0:10:46.17,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\N風紀委員(ジャッジメント)のお仕事で帰れないので Dialogue: 1,0:10:46.17,0:10:50.72,Default,,0,0,0,,Could you let that annoying dorm mistress know for me? Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:50.84,Default-ja,,0,0,0,,あのやかましい寮監に 門限延長の\N連絡をしてほしいんですの Dialogue: 1,0:10:50.72,0:10:52.07,Default,,0,0,0,,It's way past curf— Dialogue: 0,0:10:50.96,0:10:53.05,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)もう門限も過ぎて…\N(美琴)え~っと…― Dialogue: 1,0:10:52.07,0:10:55.77,Default,,0,0,0,,Um, I'm actually out at the convenience store. Dialogue: 0,0:10:53.55,0:10:55.64,Default-ja,,0,0,0,,私も今 コンビニだから Dialogue: 1,0:10:58.80,0:11:01.82,Default,,0,0,0,,I didn't think Onee-sama would be out as well... Dialogue: 0,0:10:58.85,0:11:01.60,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nお姉様まで外出中だなんて… Dialogue: 0,0:11:01.73,0:11:05.19,Default-ja,,0,0,0,,これで\N問答無用で減点を食らいそうですの Dialogue: 1,0:11:01.82,0:11:05.03,Default,,0,0,0,,We're going to get minus points for sure now. Dialogue: 0,0:11:05.44,0:11:09.57,Default-ja,,0,0,0,,(初春(ういはる))\N御坂さん 今日は なんで\N門限ぶっちぎっているんでしょうね Dialogue: 1,0:11:05.48,0:11:09.70,Default,,0,0,0,,I wonder why Misaka-san is out past curfew tonight. Dialogue: 0,0:11:09.69,0:11:12.07,Default-ja,,0,0,0,,ハッ… ま… まさか Dialogue: 1,0:11:10.45,0:11:12.59,Default,,0,0,0,,D-Don't tell me... Dialogue: 0,0:11:12.19,0:11:16.45,Default-ja,,0,0,0,,あのまま お姉様は\N腐れ類人猿と夜のデート? Dialogue: 1,0:11:12.59,0:11:16.57,Default,,0,0,0,,Onee-sama is out on an evening date with that monkey bastard?! Dialogue: 1,0:11:16.57,0:11:18.38,Default,,0,0,0,,Damn it!{does she become glittery-eyed like that all the time?} Dialogue: 0,0:11:16.62,0:11:18.16,Default-ja,,0,0,0,,おのれ! Dialogue: 0,0:11:18.28,0:11:22.04,Default-ja,,0,0,0,,あの野郎 雨の夜景を楽しむなんて\Nまた随分と渋いチョイスを Dialogue: 1,0:11:18.38,0:11:22.72,Default,,0,0,0,,He's got good taste, I'll give him that; asking her out to see the rain this evening. Dialogue: 0,0:11:22.62,0:11:23.96,Default-ja,,0,0,0,,こうしては いられませんわ Dialogue: 1,0:11:22.72,0:11:24.05,Default,,0,0,0,,There's no other choice. Dialogue: 1,0:11:24.05,0:11:27.55,Default,,0,0,0,,It is my duty to protect Onee-sama's chastity! Dialogue: 0,0:11:24.08,0:11:27.33,Default-ja,,0,0,0,,お姉様の貞操を守るのは\N私 白井(しらい)黒子の務め! Dialogue: 0,0:11:27.46,0:11:30.75,Default-ja,,0,0,0,,ダメですよ\Nほら こっちの事務書類と― Dialogue: 1,0:11:27.55,0:11:28.58,Default,,0,0,0,,You can't. Dialogue: 1,0:11:28.58,0:11:34.16,Default,,0,0,0,,There's still a mountain of paperwork we haven't finished yet.{administrative documents and accounting documents} Dialogue: 0,0:11:30.88,0:11:34.26,Default-ja,,0,0,0,,会計書類の山が\N全然 終わってないでしょう? Dialogue: 1,0:11:40.45,0:11:42.10,Default,,0,0,0,,What the hell is going on? Dialogue: 0,0:11:40.56,0:11:44.64,Default-ja,,0,0,0,,どういう状況だ?\Nなぜ仕掛けてこない? Dialogue: 1,0:11:42.95,0:11:44.55,Default,,0,0,0,,Why aren't they coming? Dialogue: 1,0:11:45.54,0:11:47.26,Default,,0,0,0,,Hi! Dialogue: 0,0:11:45.60,0:11:47.81,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)ハ~イ!\N(上条)ハッ… Dialogue: 1,0:11:48.48,0:11:50.39,Default,,0,0,0,,Did I surprise you? Dialogue: 0,0:11:48.69,0:11:50.27,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\Nびっくりしちゃったかな? Dialogue: 0,0:11:50.77,0:11:56.11,Default-ja,,0,0,0,,怖がってないで 出ておいで\Nこっちにも事情があるからさ Dialogue: 1,0:11:50.81,0:11:53.45,Default,,0,0,0,,There's no need to be scared, just come on out. Dialogue: 1,0:11:53.45,0:11:56.36,Default,,0,0,0,,I have other work I need to do, you know. Dialogue: 1,0:11:56.36,0:11:59.32,Default,,0,0,0,,So, if you don't listen to me, Dialogue: 0,0:11:56.41,0:11:59.20,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\Nあんまり言うこと聞いてくんないと Dialogue: 1,0:11:59.32,0:12:01.95,Default,,0,0,0,,I'm gonna beat you to a pulp! Dialogue: 0,0:11:59.49,0:12:01.83,Default-ja,,0,0,0,,グッチャグチャの塊にすんぞ\Nこらぁ! Dialogue: 0,0:12:03.20,0:12:04.04,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! Dialogue: 1,0:12:06.25,0:12:06.98,Default,,0,0,0,,Who the hell are you? Dialogue: 0,0:12:06.29,0:12:07.50,Default-ja,,0,0,0,,お前は… Dialogue: 1,0:12:09.89,0:12:13.46,Default,,0,0,0,,One from God's Right Seat, Vento of the Front. Dialogue: 0,0:12:09.92,0:12:13.34,Default-ja,,0,0,0,,神の右席のひとり 前方のヴェント Dialogue: 1,0:12:13.89,0:12:16.18,Default,,0,0,0,,Target acquired. Dialogue: 0,0:12:13.96,0:12:15.97,Default-ja,,0,0,0,,目標発見 Dialogue: 1,0:12:16.18,0:12:20.63,Default,,0,0,0,,Now then, Kamijou Touma, I'm gonna kill you! Dialogue: 0,0:12:16.34,0:12:20.51,Default-ja,,0,0,0,,そんなわけで\Nさっさとぶっ殺されろ 上条当麻! Dialogue: 0,0:12:28.06,0:12:32.36,Default-ja,,0,0,0,,(ナンシー)ロッド 嗅覚センサーは?\N(ロッド)待て 今 終わる Dialogue: 1,0:12:28.07,0:12:30.66,Default,,0,0,0,,Rod, what's the scent sensor saying? Dialogue: 1,0:12:30.66,0:12:32.60,Default,,0,0,0,,Hang on, it's still analyzing.{TAR-21} Dialogue: 1,0:12:56.88,0:12:59.39,Default,,0,0,0,,Come on, there's no reason to be scared. {timing check} Dialogue: 0,0:12:57.05,0:13:01.72,Default-ja,,0,0,0,,緊張しなくても大丈夫だよ\N痛みなんて感じる暇もないんだから Dialogue: 1,0:12:59.39,0:13:01.84,Default,,0,0,0,,I won't give you the chance to feel any pain. Dialogue: 0,0:13:03.51,0:13:06.06,Default-ja,,0,0,0,,(激突音)\N隠れてろ ラストオーダー Dialogue: 1,0:13:04.18,0:13:06.18,Default,,0,0,0,,Find somewhere to hide, Last Order! Dialogue: 0,0:13:06.27,0:13:07.89,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)アハハッ…\N(上条)ハッ… Dialogue: 0,0:13:10.52,0:13:15.86,Default-ja,,0,0,0,,ハハッ! さすがはウワサの右手\Nよく頑張って ついてくるわね Dialogue: 1,0:13:11.35,0:13:13.41,Default,,0,0,0,,So that's the infamous right hand of yours. Dialogue: 1,0:13:13.41,0:13:15.81,Default,,0,0,0,,Good job keeping up with me! Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:17.57,Default-ja,,0,0,0,,上か! Dialogue: 1,0:13:16.67,0:13:17.28,Default,,0,0,0,,From above? Dialogue: 0,0:13:19.49,0:13:22.07,Default-ja,,0,0,0,,(上条)アア…\N(ヴェント)楽しい! Dialogue: 1,0:13:20.35,0:13:22.29,Default,,0,0,0,,This is so much fun! Dialogue: 0,0:13:22.20,0:13:23.66,Default-ja,,0,0,0,,なるほど なるほど! Dialogue: 1,0:13:22.29,0:13:23.85,Default,,0,0,0,,I see, I see! Dialogue: 0,0:13:23.78,0:13:27.96,Default-ja,,0,0,0,,その右手 報告にあったとおり\N効き目抜群みたいね Dialogue: 1,0:13:23.85,0:13:28.07,Default,,0,0,0,,Just like the reports state, that right hand of yours is extraordinary! Dialogue: 0,0:13:28.46,0:13:30.12,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\Nところどころに織り交ぜてる― Dialogue: 1,0:13:28.46,0:13:33.24,Default,,0,0,0,,My favorite "attack from all directions" is totally ineffective! Dialogue: 0,0:13:30.25,0:13:33.13,Default-ja,,0,0,0,,私の本命が全く効いてないわ Dialogue: 0,0:13:33.21,0:13:33.96,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N本命? Dialogue: 1,0:13:33.24,0:13:34.08,Default,,0,0,0,,Favorite? Dialogue: 1,0:13:34.40,0:13:37.15,Default,,0,0,0,,Alas, I don't understand a thing about it. Dialogue: 0,0:13:34.46,0:13:37.01,Default-ja,,0,0,0,,しっかし\Nこんだけじゃ よく分かんないし Dialogue: 0,0:13:37.13,0:13:39.68,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)よし 試してみっか\N(上条)てめえ! Dialogue: 1,0:13:37.15,0:13:38.89,Default,,0,0,0,,Well, let's try this then. Dialogue: 1,0:13:38.89,0:13:39.79,Default,,0,0,0,,You bitch! Dialogue: 0,0:13:41.84,0:13:44.47,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\Nはぁ~… そうなってんのね Dialogue: 1,0:13:41.85,0:13:44.79,Default,,0,0,0,,Hmm. I see, I see. Dialogue: 1,0:13:44.79,0:13:46.30,Default,,0,0,0,,My bad! Dialogue: 0,0:13:44.85,0:13:50.77,Default-ja,,0,0,0,,すんません! なんか 痛みを\N感じる暇もなくってのはムリみたい Dialogue: 1,0:13:46.30,0:13:50.90,Default,,0,0,0,,I guess I can't finish you off painlessly. Dialogue: 0,0:13:50.89,0:13:54.48,Default-ja,,0,0,0,,だから 幸せになりたかったら\Nマゾにでも目覚めてね Dialogue: 1,0:13:50.90,0:13:54.60,Default,,0,0,0,,So, if you truly wish to be happy, try becoming a masochist. Dialogue: 1,0:13:56.73,0:14:00.83,Default,,0,0,0,,Why have those attacks not come from the same direction as her hammer swing?{The hammer's movement and attack movement are damned out of} Dialogue: 0,0:13:56.82,0:14:00.36,Default-ja,,0,0,0,,さっきから ハンマーの動きと\N攻撃がズレてやがる Dialogue: 1,0:14:00.83,0:14:01.75,Default,,0,0,0,,Could it be... Dialogue: 0,0:14:00.86,0:14:02.74,Default-ja,,0,0,0,,まさか その十字架… Dialogue: 1,0:14:01.75,0:14:02.86,Default,,0,0,0,,that cross?! Dialogue: 1,0:14:02.86,0:14:05.44,Default,,0,0,0,,Oh, man! You found out? Dialogue: 0,0:14:03.07,0:14:05.33,Default-ja,,0,0,0,,や~ん! バレちゃった? Dialogue: 1,0:14:05.44,0:14:06.50,Default,,0,0,0,,Shit! Dialogue: 0,0:14:05.53,0:14:06.37,Default-ja,,0,0,0,,くそ! Dialogue: 1,0:14:06.50,0:14:10.79,Default,,0,0,0,,Okay, this is starting to get bothersome. Dialogue: 0,0:14:06.74,0:14:10.04,Default-ja,,0,0,0,,あら… なんだか\N面倒くさくなってきちゃったな Dialogue: 0,0:14:10.16,0:14:11.29,Default-ja,,0,0,0,,ほい! Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:13.17,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! ウウッ… Dialogue: 0,0:14:14.79,0:14:15.96,Default-ja,,0,0,0,,(上条)逃げろ!\N(ヴェント)フッ… Dialogue: 1,0:14:14.85,0:14:15.36,Default,,0,0,0,,Run! Dialogue: 1,0:14:19.50,0:14:20.71,Default,,0,0,0,,Go! Please! Dialogue: 0,0:14:19.51,0:14:22.72,Default-ja,,0,0,0,,行け!\N頼む 助けを呼んできてくれ Dialogue: 1,0:14:21.16,0:14:22.69,Default,,0,0,0,,Find someone who can help! Dialogue: 1,0:14:25.77,0:14:26.59,Default,,0,0,0,,Forget it! Dialogue: 0,0:14:25.80,0:14:27.43,Default-ja,,0,0,0,,(上条)拾うな!\N(ラストオーダー)あっ… Dialogue: 1,0:14:29.75,0:14:32.12,Default,,0,0,0,,That's pretty cold. Dialogue: 0,0:14:29.81,0:14:31.85,Default-ja,,0,0,0,,あんたって残酷ね Dialogue: 0,0:14:31.98,0:14:36.77,Default-ja,,0,0,0,,あんな小さな子供に\N暗闇の中を逃げ続けさせるなんて Dialogue: 1,0:14:32.12,0:14:36.95,Default,,0,0,0,,How could you make a little girl run around the streets at night? Dialogue: 0,0:14:36.90,0:14:39.90,Default-ja,,0,0,0,,一緒に殺してあげたほうが\N幸せなんじゃないの? Dialogue: 1,0:14:36.95,0:14:39.99,Default,,0,0,0,,Wouldn't it be better if you two died together? Dialogue: 1,0:14:40.64,0:14:43.10,Default,,0,0,0,,She'll be fine once I go after her. Dialogue: 0,0:14:40.65,0:14:44.36,Default-ja,,0,0,0,,俺が迎えに行けば 問題ねえ\Nだから 俺は死なない Dialogue: 1,0:14:43.10,0:14:44.48,Default,,0,0,0,,That's why I'm not going to die here. Dialogue: 1,0:14:44.48,0:14:46.40,Default,,0,0,0,,That sounds fun. Dialogue: 0,0:14:44.62,0:14:46.24,Default-ja,,0,0,0,,あら 楽しい Dialogue: 0,0:14:46.37,0:14:49.49,Default-ja,,0,0,0,,でもでも\N五臓六腑(ごぞうろっぷ)を人肉ジュースにしても Dialogue: 1,0:14:46.40,0:14:51.46,Default,,0,0,0,,But do you really think you'll say the same thing after I turn your guts into human juice? Dialogue: 0,0:14:49.62,0:14:51.37,Default-ja,,0,0,0,,同じセリフ言えるかしら? Dialogue: 0,0:14:52.12,0:14:55.33,Default-ja,,0,0,0,,まあ\Nこっちの標的は あんたなわけだし Dialogue: 1,0:14:52.15,0:14:55.41,Default,,0,0,0,,Well, whatever. You're my only target. Dialogue: 1,0:14:55.41,0:14:58.92,Default,,0,0,0,,And I can't thank you enough for deciding not to run away! Dialogue: 0,0:14:55.46,0:14:59.09,Default-ja,,0,0,0,,逃げないってんなら\N大助かりなんだけどさ! Dialogue: 0,0:15:14.65,0:15:16.19,Default-ja,,0,0,0,,じょ… 冗談でしょう? Dialogue: 1,0:15:14.65,0:15:16.31,Default,,0,0,0,,Y-You've gotta be kidding me... Dialogue: 1,0:15:16.31,0:15:19.76,Default,,0,0,0,,"Kidding you"? I guess so. Dialogue: 0,0:15:16.56,0:15:20.86,Default-ja,,0,0,0,,冗談? そうだなぁ… 新ネタだ Dialogue: 1,0:15:19.76,0:15:20.95,Default,,0,0,0,,It's a new routine. Dialogue: 1,0:15:25.98,0:15:27.67,Default,,0,0,0,,What a shame. Dialogue: 0,0:15:26.03,0:15:30.99,Default-ja,,0,0,0,,悪いな 誰 敵に回したか\N分かってんのか? お前 Dialogue: 1,0:15:27.67,0:15:31.11,Default,,0,0,0,,Don't you know who you were messing with{, bitch}? Dialogue: 0,0:15:39.59,0:15:42.67,Default-ja,,0,0,0,,(上条)ハァハァ…\N(ヴェント)優しいわね Dialogue: 1,0:15:41.41,0:15:42.78,Default,,0,0,0,,Well aren't you the kind one. Dialogue: 0,0:15:43.22,0:15:45.88,Default-ja,,0,0,0,,自分の心配しなくていいのかしら? Dialogue: 1,0:15:43.24,0:15:45.97,Default,,0,0,0,,But do you really have time to be watching out for others? Dialogue: 1,0:15:47.97,0:15:48.90,Default,,0,0,0,,You bitch! Dialogue: 0,0:15:48.05,0:15:50.22,Default-ja,,0,0,0,,(上条)てめえ!\N(ヴェント)フフッ… Dialogue: 1,0:15:50.34,0:15:52.95,Default,,0,0,0,,What are you going to do now that you're mad? Dialogue: 0,0:15:50.35,0:15:52.89,Default-ja,,0,0,0,,今更 熱くなって どうすんのよ? Dialogue: 1,0:15:52.95,0:15:55.93,Default,,0,0,0,,Surely you know what kind of situation Academy City is in. Dialogue: 0,0:15:53.02,0:15:55.81,Default-ja,,0,0,0,,学園都市が今 どうなってるか\N分かってんでしょう? Dialogue: 0,0:15:56.90,0:15:59.61,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\N自分の価値に気づきなさいな Dialogue: 1,0:15:56.90,0:15:59.71,Default,,0,0,0,,You need to realize your own worth. Dialogue: 1,0:15:59.71,0:16:02.19,Default,,0,0,0,,My objective is you, Kamijou Touma. Dialogue: 0,0:15:59.73,0:16:04.40,Default-ja,,0,0,0,,私の目的は上条当麻\Nそれ以外は全部 おまけ Dialogue: 1,0:16:02.19,0:16:04.73,Default,,0,0,0,,Anything else is just extra. Dialogue: 1,0:16:04.73,0:16:08.98,Default,,0,0,0,,Even that Index is insignificant compared to you. Dialogue: 0,0:16:04.86,0:16:08.87,Default-ja,,0,0,0,,あの禁書目録ですら\Nあんたに比べりゃ軽いってことよ Dialogue: 1,0:16:08.98,0:16:12.78,Default,,0,0,0,,Right now, you are unquestionably an enemy of the Roman Catholic Church. Dialogue: 0,0:16:09.24,0:16:12.66,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェント)\N今のあんたは\N間違いなくローマ正教の敵 Dialogue: 1,0:16:12.78,0:16:16.58,Default,,0,0,0,,And we use any means necessary to defeat our enemies. Dialogue: 0,0:16:12.79,0:16:16.46,Default-ja,,0,0,0,,そして 我々は\Nどんな手を使ってでも敵を倒す Dialogue: 1,0:16:16.58,0:16:20.28,Default,,0,0,0,,Even if it means the eradication of all of Japan. Dialogue: 0,0:16:16.75,0:16:20.25,Default-ja,,0,0,0,,日本という一国家を\N消滅させてでもね Dialogue: 1,0:16:20.28,0:16:24.04,Default,,0,0,0,,As you can see, the Pope himself signed it. Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:23.92,Default-ja,,0,0,0,,このとおり\Nローマ教皇じきじきのサイン付き Dialogue: 1,0:16:24.04,0:16:25.25,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:16:24.38,0:16:27.88,Default-ja,,0,0,0,,(上条)どういうことだ?\N(ヴェント)冗談に聞こえるかな? Dialogue: 1,0:16:25.68,0:16:27.83,Default,,0,0,0,,You think I'm joking? Dialogue: 1,0:16:27.83,0:16:31.77,Default,,0,0,0,,I'll start by killing everyone in this store, then! Dialogue: 0,0:16:28.01,0:16:31.64,Default-ja,,0,0,0,,そんじゃ これから\N店内にいる人間全員を殺す Dialogue: 0,0:16:31.81,0:16:33.10,Default-ja,,0,0,0,,ンッ… やめろ! Dialogue: 1,0:16:32.42,0:16:33.18,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 1,0:16:33.18,0:16:35.17,Default,,0,0,0,,Let's do this! Dialogue: 0,0:16:33.39,0:16:35.10,Default-ja,,0,0,0,,吹っ飛べ こらぁ! Dialogue: 1,0:16:37.52,0:16:40.85,Default,,0,0,0,,Vera here. Requesting an update. Dialogue: 0,0:16:37.56,0:16:41.77,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェーラ)\Nこちら ヴェーラ\N状況の報告を オーバー Dialogue: 1,0:16:40.85,0:16:41.84,Default,,0,0,0,,Over. Dialogue: 0,0:16:42.15,0:16:44.15,Default-ja,,0,0,0,,(無線:ノイズ)\Nくそ! Dialogue: 1,0:16:43.11,0:16:43.94,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:16:53.24,0:16:54.87,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェーラ)\Nハッ… ナンシー? Dialogue: 1,0:16:53.79,0:16:55.01,Default,,0,0,0,,Nancy?! Dialogue: 0,0:17:08.59,0:17:10.39,Default-ja,,0,0,0,,(血の滴る音)\N(ヴェント)くそ… Dialogue: 1,0:17:09.50,0:17:10.50,Default,,0,0,0,,Shit... Dialogue: 0,0:17:14.43,0:17:17.35,Default-ja,,0,0,0,,何だ? 魔術の副作用か? Dialogue: 1,0:17:14.48,0:17:15.61,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 1,0:17:15.61,0:17:17.27,Default,,0,0,0,,Is this a side effect of her magic? Dialogue: 1,0:17:26.95,0:17:28.80,Default,,0,0,0,,Hey, Shirai-san! Dialogue: 0,0:17:27.07,0:17:28.40,Default-ja,,0,0,0,,(初春)\N白井さん Dialogue: 1,0:17:28.80,0:17:31.02,Default,,0,0,0,,Which bento do you want? Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:32.28,Default-ja,,0,0,0,,お弁当 どっちにします?\N中華丼と… Dialogue: 1,0:17:31.43,0:17:34.02,Alternative,,0,0,0,,{\an8}There's chop suey and there's fish bento. Dialogue: 1,0:17:32.40,0:17:38.49,Default,,0,0,0,,Right now, that monkey and Onee-sama are strolling through the evening streets... Dialogue: 0,0:17:32.41,0:17:38.37,Default-ja,,0,0,0,,今 この瞬間も お姉様と\N腐れ類人猿は一緒に夜の街を… Dialogue: 1,0:17:39.46,0:17:42.75,Default,,0,0,0,,Oh, the variety show I always watch is about to start! Dialogue: 0,0:17:39.66,0:17:44.04,Default-ja,,0,0,0,,あっ 「いきなりバラエティー」の\N時間です テレビ テレビ… Dialogue: 1,0:17:42.75,0:17:44.25,Default,,0,0,0,,TV, TV... Dialogue: 0,0:17:44.17,0:17:45.38,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\N中華! Dialogue: 1,0:17:44.25,0:17:45.21,Default,,0,0,0,,I don't care! Dialogue: 0,0:17:46.17,0:17:49.88,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー)\N現在 学園都市で\N侵入者騒動が起きているそうです Dialogue: 1,0:17:46.20,0:17:50.14,Default,,0,0,0,,We're getting reports of intruder riots in Academy City. Dialogue: 0,0:17:50.01,0:17:51.05,Default-ja,,0,0,0,,(初春)うん?\N(アナウンサー)それに伴い― Dialogue: 1,0:17:50.14,0:17:55.05,Default,,0,0,0,,Various locations within the city have suffered widespread damage. Dialogue: 0,0:17:51.18,0:17:54.93,Default-ja,,0,0,0,,学園都市内各地でも\N被害が拡大しているとのことです Dialogue: 0,0:17:55.39,0:17:57.14,Default-ja,,0,0,0,,あっ 映像が入りました Dialogue: 1,0:17:55.44,0:17:57.05,Default,,0,0,0,,Oh, we're getting the video now. Dialogue: 0,0:17:59.56,0:18:00.52,TOARUSigns2,,0,0,0,,{\blur0.7\fnArial\fs48\b0\3c&HB68A4D&\c&HFCF2F8&\4c&HAF7227&\shad3\bord2.5\xshad0\pos(655,286)}Please standby Dialogue: 1,0:18:00.52,0:18:04.05,Default,,0,0,0,,Did they just say there's an intruder? Dialogue: 0,0:18:00.77,0:18:04.44,Default-ja,,0,0,0,,さっきの映像\Nこっちに報告 来てましたっけ? Dialogue: 0,0:18:04.56,0:18:08.40,Default-ja,,0,0,0,,でも 本当に たったひとりで\N警備員(アンチスキル)を圧倒してるとしたら― Dialogue: 1,0:18:04.65,0:18:11.86,Default,,0,0,0,,The intruder must be really powerful, taking out Anti-skill members alone... Dialogue: 0,0:18:08.53,0:18:11.74,Default-ja,,0,0,0,,あの侵入者\N危険度はハンパじゃないですよ Dialogue: 1,0:18:11.86,0:18:16.94,Default,,0,0,0,,If the situation worsens, an assistance request would be sent by Anti-skill. Dialogue: 0,0:18:12.07,0:18:16.79,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nホントにマズければ\N警備員(アンチスキル)から 応援要請が来ますわよ Dialogue: 0,0:18:16.91,0:18:19.33,Default-ja,,0,0,0,,それまでに書類をできるだけ… Dialogue: 1,0:18:16.94,0:18:19.16,Default,,0,0,0,,Until then, we can only handle the paperwork as best we can. Dialogue: 0,0:18:19.91,0:18:22.00,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nえっ? 初春? Dialogue: 1,0:18:20.86,0:18:21.93,Default,,0,0,0,,Uiharu? Dialogue: 1,0:18:27.20,0:18:30.58,Default,,0,0,0,,That should take care of any scent traces I left. Dialogue: 0,0:18:27.21,0:18:30.34,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nこいつで連中の嗅覚を振り切れる Dialogue: 0,0:18:47.15,0:18:48.11,Default-ja,,0,0,0,,あれか Dialogue: 1,0:18:47.16,0:18:48.23,Default,,0,0,0,,There you are. Dialogue: 1,0:18:52.65,0:18:54.81,Default,,0,0,0,,H-Help me! That's the guy that did it! Dialogue: 0,0:18:52.65,0:18:55.07,Default-ja,,0,0,0,,(ロッド)助けろ 俺を保護してくれ\N(警備員たち)うん? Dialogue: 0,0:18:55.49,0:18:58.99,Default-ja,,0,0,0,,ハハッ…\Nざまあみろ! 俺は助かった! Dialogue: 1,0:18:56.25,0:18:59.15,Default,,0,0,0,,Sucks to be you, I'm saved now! Dialogue: 0,0:18:59.12,0:19:01.16,Default-ja,,0,0,0,,手ぇ出しゃ\Nさんざん守りたがっていた― Dialogue: 1,0:18:59.15,0:19:03.74,Default,,0,0,0,,Your days of protecting that little brat are over now! Dialogue: 0,0:19:01.29,0:19:02.54,Default-ja,,0,0,0,,クソガキとの関係も― Dialogue: 0,0:19:02.79,0:19:04.04,Default-ja,,0,0,0,,終わりだぜ Dialogue: 0,0:19:08.55,0:19:10.88,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)ウオーッ!\N(警備員)ハッ… 何の声だ? Dialogue: 1,0:19:14.26,0:19:15.80,Default,,0,0,0,,What the... Dialogue: 0,0:19:14.26,0:19:15.68,Default-ja,,0,0,0,,(警備員)\Nな… 何だ? Dialogue: 1,0:19:17.22,0:19:19.72,Default,,0,0,0,,Wait! Stop, please, Accelerator! Dialogue: 0,0:19:17.35,0:19:20.43,Default-ja,,0,0,0,,(ロッド)\N待て! 待ってくれ アクセラレータ\N助け… Dialogue: 1,0:19:19.72,0:19:20.61,Default,,0,0,0,,Help m— Dialogue: 1,0:19:24.22,0:19:26.98,Default,,0,0,0,,S-Step away from that man! Dialogue: 0,0:19:24.35,0:19:27.15,Default-ja,,0,0,0,,そ… その人から離れろ Dialogue: 0,0:19:38.53,0:19:40.12,Default-ja,,0,0,0,,シュールな光景だ Dialogue: 1,0:19:38.61,0:19:40.24,Default,,0,0,0,,This is one bizarre scene. Dialogue: 0,0:19:44.41,0:19:46.25,Default-ja,,0,0,0,,ンッ… なるほど Dialogue: 1,0:19:45.45,0:19:46.65,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 1,0:19:46.65,0:19:50.46,Default,,0,0,0,,So this is how they plan to attack Academy City. Dialogue: 0,0:19:46.75,0:19:50.55,Default-ja,,0,0,0,,学園都市も こうやって\N攻撃していくつもりだったのか Dialogue: 1,0:19:51.71,0:19:55.66,Default,,0,0,0,,They're going to skewer everyone while they're paralyzed. Dialogue: 0,0:19:51.76,0:19:55.88,Default-ja,,0,0,0,,動けない人間を\Nひとりひとり串刺しにしていくと Dialogue: 1,0:20:01.81,0:20:03.10,Default,,0,0,0,,This is pretty bad. Dialogue: 0,0:20:01.81,0:20:03.27,Default-ja,,0,0,0,,マズイな Dialogue: 1,0:20:06.59,0:20:07.51,Default,,0,0,0,,Aiho! Dialogue: 0,0:20:06.60,0:20:08.23,Default-ja,,0,0,0,,(芳川(よしかわ))\N愛穂(あいほ)! あっ… Dialogue: 0,0:20:08.36,0:20:09.81,Default-ja,,0,0,0,,(無線)第5学区内\N(芳川)あっ… Dialogue: 1,0:20:08.37,0:20:13.69,Default,,0,0,0,,We've compared evidence from the crime scene at District 5 with the one from the databanks, Dialogue: 0,0:20:10.40,0:20:13.57,Default-ja,,0,0,0,,事件現場での証言を基に\Nバンクより照合 Dialogue: 1,0:20:14.15,0:20:18.38,Default,,0,0,0,,and are releasing a search order for this person on charges of attempted murder. Dialogue: 0,0:20:14.32,0:20:18.16,Default-ja,,0,0,0,,この者を殺人未遂事件の\N重要参考人として手配する Dialogue: 0,0:20:21.64,0:20:24.90,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:20:24.97,0:20:27.97,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 1,0:20:25.71,0:20:27.41,Default,,0,0,0,,People are collapsing one after another. Dialogue: 0,0:20:25.77,0:20:27.36,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N次々と倒れる人たち Dialogue: 1,0:20:27.41,0:20:30.54,Default,,0,0,0,,Accelerator notices the strange events occurring in Academy City. Dialogue: 0,0:20:27.48,0:20:30.48,Default-ja,,0,0,0,,学園都市の不穏な動きに\Nアクセラレータは咆哮(ほうこう)する Dialogue: 1,0:20:30.54,0:20:32.57,Default,,0,0,0,,And a huge pair of wings soars through the heavens. Dialogue: 0,0:20:30.65,0:20:34.32,Default-ja,,0,0,0,,そして 天空に舞う巨大な翼\Nまさか それは… Dialogue: 1,0:20:32.92,0:20:34.36,Default,,0,0,0,,No way, is that... Dialogue: 1,0:20:34.36,0:20:35.82,Default,,0,0,0,,Next time: "Testament." Dialogue: 0,0:20:34.74,0:20:35.78,Default-ja,,0,0,0,,次回 「学習装置(テスタメント)」 Dialogue: 1,0:20:36.23,0:20:39.29,Default,,0,0,0,,When science and magic cross paths, this epic will begin! Dialogue: 0,0:20:36.41,0:20:39.28,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる