[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Index Audio File: ?video Video File: ..\..\..\..\..\IndexII\23.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom Percent: 1.000000 Video Position: 27197 Video Zoom: 2 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,4,20,20,15,1 Style: TOARUSigns2,TOARUmarugothic-md,7.0,&H008E3A41,&H320000FF,&H00F4EDE3,&HDC454900,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.1,3.0,2,10,10,10,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: Insert,Ruzicka TypeK,16.0,&H00FFFBF5,&H000000FF,&H00422E0B,&HA8000000,-1,0,0,0,90.0,100.0,0.0,0.0,1,2.3,0.5,4,35,35,35,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.87,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:00:00.54,0:00:05.41,Title,,0,0,0,,{\fad(670,849)\pos(760,552)}#23 Before the War Dialogue: 0,0:00:06.53,0:00:07.54,Default,,0,0,0,,Kazakiri! Dialogue: 0,0:00:06.55,0:00:07.39,Default-ja,,0,0,0,,風斬(かざきり)ーっ! Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:15.57,Default,,0,0,0,,Kazakiri! Dialogue: 0,0:00:14.89,0:00:17.31,Default-ja,,0,0,0,,風斬! 風斬! Dialogue: 0,0:00:16.23,0:00:17.13,Default,,0,0,0,,Kazakiri... Dialogue: 0,0:00:16.57,0:00:24.68,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}komorebi no naka wo futari de aruiteta Dialogue: 0,0:00:16.57,0:00:24.68,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}We always walked together through the sunlight Dialogue: 0,0:00:22.21,0:00:23.47,Default,,0,0,0,,Are you hurt? Dialogue: 0,0:00:22.28,0:00:23.61,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N気がついたか? Dialogue: 0,0:00:25.06,0:00:35.31,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}itsumo waraiau koto ga atarimae no youni Dialogue: 0,0:00:25.06,0:00:35.31,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}Laughing close together was our everyday Dialogue: 0,0:00:25.23,0:00:27.67,Default,,0,0,0,,Thank goodness you're all right. Dialogue: 0,0:00:25.36,0:00:27.86,Default-ja,,0,0,0,,良かった 無事だったか Dialogue: 0,0:00:28.42,0:00:30.59,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:00:28.45,0:00:30.45,Default-ja,,0,0,0,,(風斬)ダメですよ\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:00:34.73,0:00:37.70,Default,,0,0,0,,Why did this all happen? Dialogue: 0,0:00:34.75,0:00:37.62,Default-ja,,0,0,0,,(風斬)\Nなんで\Nこんなことになってるんですか? Dialogue: 0,0:00:37.13,0:00:45.08,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}tomodachitte kotoba sono hi iitakute Dialogue: 0,0:00:37.13,0:00:45.08,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}I wanted to say we were friends that day Dialogue: 0,0:00:37.70,0:00:39.89,Default,,0,0,0,,It's all my fault. Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:42.67,Default-ja,,0,0,0,,全部 私のせいなのに\Nどうして私だけ無傷なんですか? Dialogue: 0,0:00:39.89,0:00:42.77,Default,,0,0,0,,Why am I the only one unharmed? Dialogue: 0,0:00:42.77,0:00:47.86,Default,,0,0,0,,If I can't be with everyone, then why was I born? Dialogue: 0,0:00:42.80,0:00:47.72,Default-ja,,0,0,0,,みんなと一緒には いられないなら\Nなんで私は生まれたんですか? Dialogue: 0,0:00:45.38,0:00:55.97,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}zutto soba ni irareru to omotteta nani ga attemo Dialogue: 0,0:00:45.38,0:00:55.97,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}And I thought nothing could separate us Dialogue: 0,0:00:49.12,0:00:54.65,Default,,0,0,0,,I'm just a monster that can only exist thanks to all the espers. Dialogue: 0,0:00:49.18,0:00:54.18,Default-ja,,0,0,0,,能力者の人たちの力で やっと\N存在していられる化け物なのに Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:58.29,Default,,0,0,0,,Even though she called me a friend... Dialogue: 0,0:00:54.73,0:00:58.15,Default-ja,,0,0,0,,せっかく\Nあの子に友達って言ってもらえて Dialogue: 0,0:00:56.47,0:01:06.09,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}itsudatte wakeatta kimochi wa ima koko ni Dialogue: 0,0:00:56.47,0:01:06.09,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}You've shared your thoughts with me as I did with mine Dialogue: 0,0:00:58.27,0:01:01.40,Default-ja,,0,0,0,,少しは\N人間らしくなれたと思ったのに Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:01.61,Default,,0,0,0,,Even though I thought I'd become a little more human... Dialogue: 0,0:01:01.61,0:01:03.93,Default,,0,0,0,,I'm sick of it all! Dialogue: 0,0:01:01.90,0:01:03.90,Default-ja,,0,0,0,,もうイヤなんです! Dialogue: 0,0:01:03.93,0:01:06.98,Default,,0,0,0,,Please punch me and end it all! Dialogue: 0,0:01:04.03,0:01:06.99,Default-ja,,0,0,0,,私を殴って\N全部 終わりにしてください Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:17.14,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}ikitsuiteru kara anata wo shinjiru yo Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:17.14,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}So I will put my trust in you and your words Dialogue: 0,0:01:11.24,0:01:11.94,Default,,0,0,0,,Why... Dialogue: 0,0:01:11.37,0:01:14.79,Default-ja,,0,0,0,,なんで… なんで そんな顔を… Dialogue: 0,0:01:13.08,0:01:14.59,Default,,0,0,0,,Why are you smiling? Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:16.65,Default,,0,0,0,,Because I'm relieved. Dialogue: 0,0:01:15.25,0:01:17.79,Default-ja,,0,0,0,,(上条)安心したからだ\N(風斬)えっ? Dialogue: 0,0:01:18.85,0:01:28.99,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}aitai to negau nara watashi wa tsuyoku nareru yo Dialogue: 0,0:01:18.85,0:01:28.99,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}My desire to see you gives me strength Dialogue: 0,0:01:18.92,0:01:22.24,Default,,0,0,0,,I don't know why I have this power in my right hand. Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:22.09,Default-ja,,0,0,0,,俺の右手に どうして\Nこんな力が宿ってんのかは知らない Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:30.79,Default,,0,0,0,,But I'll cut this hand off before I use it to make any of my friends disappear. Dialogue: 0,0:01:22.88,0:01:26.59,Default-ja,,0,0,0,,だけど\N自分の友達を消しちまうぐらいなら Dialogue: 0,0:01:27.17,0:01:30.93,Default-ja,,0,0,0,,こんな右手 ここで\Nぶち切ったほうが まだマシだ Dialogue: 0,0:01:29.44,0:01:38.93,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}donna kurayami demo yamanai ame no mukou Dialogue: 0,0:01:29.44,0:01:38.93,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}Strength to survive any darkness or rain Dialogue: 0,0:01:31.68,0:01:33.51,Default,,0,0,0,,Why... Dialogue: 0,0:01:31.80,0:01:33.85,Default-ja,,0,0,0,,(風斬)どうして…\N(泣き声) Dialogue: 0,0:01:34.43,0:01:36.35,Default-ja,,0,0,0,,お前は みんなを守っただろう Dialogue: 0,0:01:34.47,0:01:36.06,Default,,0,0,0,,You protected everyone. Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:38.36,Default,,0,0,0,,You did your best to protect everyone. Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:39.14,Default-ja,,0,0,0,,みんなを守るために\N努力したんだろう? Dialogue: 0,0:01:39.36,0:01:49.72,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kono koe ga kaze ni nori inori ga todoku nara Dialogue: 0,0:01:39.36,0:01:49.72,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}If the wind will carry my voice, my wish Dialogue: 0,0:01:39.38,0:01:42.66,Default,,0,0,0,,Isn't that the human you wanted to be? Dialogue: 0,0:01:39.48,0:01:42.52,Default-ja,,0,0,0,,それは お前の思い描いてる\N人間とは違うのか? Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:45.47,Default,,0,0,0,,Be proud and look forward. Dialogue: 0,0:01:43.48,0:01:45.90,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N胸を張れよ 前を見ろ Dialogue: 0,0:01:46.04,0:01:51.21,Default,,0,0,0,,You continued to fight and saved people you didn't even know. Dialogue: 0,0:01:46.11,0:01:48.78,Default-ja,,0,0,0,,顔も知らない人のために\N戦い続けて― Dialogue: 0,0:01:48.90,0:01:51.32,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと\Nみんなを守り抜いたお前に― Dialogue: 0,0:01:49.89,0:02:00.16,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}anata wo torimodoseru sono toki made Dialogue: 0,0:01:49.89,0:02:00.16,Insert,,0,0,0,,{\fad(150,150)}I will pray until you find your way back to my side Dialogue: 0,0:01:52.14,0:01:54.63,Default,,0,0,0,,There's no reason to be disappointed. Dialogue: 0,0:01:52.16,0:01:54.49,Default-ja,,0,0,0,,うつむいてる理由なんか\Nひとつもねえんだ Dialogue: 0,0:01:58.25,0:02:00.71,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N一応 手当てが必要な人がいないか\N確かめてみよう Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:00.85,Default,,0,0,0,,I guess we'll check if anyone needs treatment. Dialogue: 0,0:02:01.96,0:02:03.83,Default,,0,0,0,,Once that's done, let's go home. Dialogue: 0,0:02:02.04,0:02:03.75,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nそれが終わったら 帰ろう Dialogue: 0,0:02:05.67,0:02:07.64,Default,,0,0,0,,I don't know when you're going to disappear. Dialogue: 0,0:02:05.80,0:02:08.13,Default-ja,,0,0,0,,お前が\Nいつ消えちまうかも分からないし Dialogue: 0,0:02:08.76,0:02:10.97,Default,,0,0,0,,But we'll have to meet up with Index before that. Dialogue: 0,0:02:08.76,0:02:10.84,Default-ja,,0,0,0,,それまでに インデックスとも\N合流しとかないとな Dialogue: 0,0:02:13.62,0:02:15.40,Default,,0,0,0,,Don't ask why. Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:18.31,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N“なんで”とか言ってんじゃねえぞ\N友達だからに決まってんだろう Dialogue: 0,0:02:16.22,0:02:18.21,Default,,0,0,0,,It's because we're friends, of course. Dialogue: 0,0:02:19.36,0:02:21.32,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:02:19.52,0:02:21.19,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nだ… 大丈夫なの? Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:24.77,Default,,0,0,0,,The things on your back looked almost like a Telesma's... Dialogue: 0,0:02:21.85,0:02:26.02,Default-ja,,0,0,0,,背中のあれは テレズマに\N酷似していたけど 一体… Dialogue: 0,0:02:24.77,0:02:26.07,Default,,0,0,0,,What on Earth... Dialogue: 0,0:02:26.07,0:02:26.88,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:02:26.15,0:02:28.86,Default-ja,,0,0,0,,(美琴(みこと))\Nこら!\N結局 何が どうなったのよ? Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:28.93,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:02:28.93,0:02:31.57,Default,,0,0,0,,Those huge wing things disappeared. Dialogue: 0,0:02:28.99,0:02:31.45,Default-ja,,0,0,0,,あのでっかい羽も\Nなくなったみたいだけど Dialogue: 0,0:02:31.57,0:02:33.91,Default,,0,0,0,,If you need help, I'll head over there. Dialogue: 0,0:02:31.57,0:02:33.74,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)\N何か手伝うことがあれば\Nそっち行くけど Dialogue: 0,0:02:33.87,0:02:35.70,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N今 お医者さんを呼んでくるから Dialogue: 0,0:02:33.91,0:02:35.77,Default,,0,0,0,,I'm going to go call a doctor! Dialogue: 0,0:02:35.77,0:02:36.70,Default,,0,0,0,,Hey, wait! Dialogue: 0,0:02:35.83,0:02:36.58,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)\Nねえ ちょっと! Dialogue: 0,0:02:39.37,0:02:40.75,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nハァ… Dialogue: 0,0:02:42.16,0:02:45.13,Default,,0,0,0,,Accelerator, I'd like to talk with you. Dialogue: 0,0:02:42.25,0:02:46.63,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nアクセラレータ\Nお話がありますが よろしいですか Dialogue: 0,0:02:45.13,0:02:46.73,Default,,0,0,0,,Do you have a moment? Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:49.37,Default,,0,0,0,,Telepathy... Dialogue: 0,0:02:47.92,0:02:51.72,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nテレパシーか\N僅かだが 計算能力も戻ってる Dialogue: 0,0:02:49.37,0:02:51.85,Default,,0,0,0,,I regained a little of my calculation ability. Dialogue: 0,0:02:52.37,0:02:56.32,Default,,0,0,0,,Indeed, I have multiple telepathic espers. Dialogue: 0,0:02:52.43,0:02:56.18,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nそのとおり 複数の\Nテレパス系能力者を用意しています Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:58.35,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:02:56.89,0:02:57.89,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N何の用だ? Dialogue: 0,0:02:58.35,0:03:05.49,Default,,0,0,0,,I'd like to discuss this incident, along with the damage it has caused to Academy City. Dialogue: 0,0:02:58.43,0:03:01.06,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nあなたが引き起こした一連の騒動\Nならびに― Dialogue: 0,0:03:01.18,0:03:05.36,Default-ja,,0,0,0,,学園都市が被った損害についての\Nご相談をと思いまして Dialogue: 0,0:03:05.49,0:03:09.26,Default,,0,0,0,,Are you going to dice me up and use me for research? Dialogue: 0,0:03:05.65,0:03:09.15,Default-ja,,0,0,0,,俺をめった斬りにして\N研究素材にでもすんのか? Dialogue: 0,0:03:09.26,0:03:11.12,Default,,0,0,0,,That's one possibility, but... Dialogue: 0,0:03:09.28,0:03:12.11,Default-ja,,0,0,0,,(男性)それも道のひとつですが\N(アクセラレータ)ああ? Dialogue: 0,0:03:12.62,0:03:15.83,Default,,0,0,0,,How about working with us? Dialogue: 0,0:03:12.65,0:03:15.87,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\N我々と\N行動を共にする気はありませんか? Dialogue: 0,0:03:15.83,0:03:19.18,Default,,0,0,0,,Is Academy City planning to start a war? Dialogue: 0,0:03:15.99,0:03:19.12,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N学園都市は\N戦争でも始めるつもりか? Dialogue: 0,0:03:19.18,0:03:20.63,Default,,0,0,0,,I cannot answer that. Dialogue: 0,0:03:19.24,0:03:20.50,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nお答えできません Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:22.47,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:03:20.91,0:03:24.92,Default-ja,,0,0,0,,そうかい\N俺が言うべきことは ひとつだけだ Dialogue: 0,0:03:22.47,0:03:24.75,Default,,0,0,0,,I only have one thing to say: Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:27.21,Default,,0,0,0,,Like hell. Dialogue: 0,0:03:25.50,0:03:26.75,Default-ja,,0,0,0,,ふざけんじゃねえよ Dialogue: 0,0:03:27.21,0:03:30.22,Default,,0,0,0,,This is the greatest crisis Academy City has faced. Dialogue: 0,0:03:27.38,0:03:30.38,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\N学園都市は ここが正念場です Dialogue: 0,0:03:30.85,0:03:35.47,Default,,0,0,0,,We wish to stand up to it, and would appreciate your assistance. Dialogue: 0,0:03:30.88,0:03:35.05,Default-ja,,0,0,0,,我々は これに あらがいたいし\Nあなたにも協力してほしい Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:40.93,Default-ja,,0,0,0,,仮に学園都市が完全に消えた場合\N我々能力者に居場所はあるのか Dialogue: 0,0:03:35.47,0:03:41.08,Default,,0,0,0,,If Academy City were to disappear, would there be a place for us espers? Dialogue: 0,0:03:41.06,0:03:43.56,Default-ja,,0,0,0,,また\Nそのほかの技術に関しても同様に Dialogue: 0,0:03:41.08,0:03:43.70,Default,,0,0,0,,The same goes for our technology. Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:46.69,Default-ja,,0,0,0,,チッ… ひとつだけ教えろ Dialogue: 0,0:03:44.94,0:03:46.72,Default,,0,0,0,,Just answer me one thing. Dialogue: 0,0:03:46.72,0:03:47.66,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:47.52,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\N何でしょう? Dialogue: 0,0:03:47.66,0:03:49.93,Default,,0,0,0,,Who planned this? Dialogue: 0,0:03:47.98,0:03:50.36,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N今回の首謀者の名前だ Dialogue: 0,0:03:50.48,0:03:54.29,Default,,0,0,0,,I'm going to rip off the neck of the person who used this kid. Dialogue: 0,0:03:50.48,0:03:54.74,Default-ja,,0,0,0,,あのガキをこんなふうに\N扱った人間の首を切り落とす Dialogue: 0,0:03:54.82,0:03:58.87,Default,,0,0,0,,I don't mind, but it'd just be another scapegoat. Dialogue: 0,0:03:54.86,0:03:58.78,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nかまいませんが\Nどうせスケープゴートですよ Dialogue: 0,0:03:58.87,0:04:00.36,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:02.75,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)なるほど\N(男性)…で どうしますか? Dialogue: 0,0:04:00.97,0:04:02.88,Default,,0,0,0,,So, what's your answer? Dialogue: 0,0:04:04.37,0:04:06.07,Default,,0,0,0,,Do what you want. Dialogue: 0,0:04:04.41,0:04:07.25,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)好きにしろ\N(男性)よい返事です Dialogue: 0,0:04:06.07,0:04:07.35,Default,,0,0,0,,A good answer. Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:09.79,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nどうぞ よろしく Dialogue: 0,0:04:08.31,0:04:10.98,Default,,0,0,0,,Nice to meet you, newbie. Dialogue: 0,0:04:09.92,0:04:12.34,Default-ja,,0,0,0,,新入りさん\N(銃声) Dialogue: 0,0:04:16.17,0:04:17.39,Default,,0,0,0,,Terra? Dialogue: 0,0:04:16.26,0:04:17.26,Default-ja,,0,0,0,,(アックア)\Nテッラか Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:20.06,Default-ja,,0,0,0,,(テッラ)\Nええ そうですよ\N左方のテッラです Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:20.21,Default,,0,0,0,,Yes, indeed. This is Terra of the Left. Dialogue: 0,0:04:20.18,0:04:21.68,Default-ja,,0,0,0,,そちらは終わりましたか? Dialogue: 0,0:04:20.21,0:04:21.83,Default,,0,0,0,,Are you done? Dialogue: 0,0:04:21.83,0:04:23.64,Default,,0,0,0,,Vento has been defeated. Dialogue: 0,0:04:22.14,0:04:24.73,Default-ja,,0,0,0,,(アックア)\Nヴェントがやられた\N今 回収して― Dialogue: 0,0:04:23.64,0:04:28.84,Default,,0,0,0,,I have recovered her and ordered the squad outside Academy City to stand down. Dialogue: 0,0:04:24.85,0:04:28.77,Default-ja,,0,0,0,,学園都市外周部の別動部隊を\N下げさせたところである Dialogue: 0,0:04:28.84,0:04:30.47,Default,,0,0,0,,Well done. Dialogue: 0,0:04:28.90,0:04:30.32,Default-ja,,0,0,0,,(テッラ)\Nご苦労さまです Dialogue: 0,0:04:30.47,0:04:32.56,Default,,0,0,0,,What's our next move? Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:32.36,Default-ja,,0,0,0,,(アックア)\N次は どう出る? Dialogue: 0,0:04:32.56,0:04:36.37,Default,,0,0,0,,I don't mind if you tell me to go take the target's head. Dialogue: 0,0:04:32.73,0:04:36.78,Default-ja,,0,0,0,,何なら 私が標的の首を\N切り落としてきても かまわんが Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:38.82,Default-ja,,0,0,0,,(テッラ)\Nやめておきましょう Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:38.36,Default,,0,0,0,,Let's not. Dialogue: 0,0:04:38.82,0:04:45.56,Default,,0,0,0,,We should plan carefully how best to make Academy City fall after listening to the details. Dialogue: 0,0:04:38.95,0:04:42.87,Default-ja,,0,0,0,,そちらの詳しい話を聞いたうえで\Nどう学園都市を落とすか― Dialogue: 0,0:04:42.99,0:04:45.54,Default-ja,,0,0,0,,考え直したほうがよさそうです Dialogue: 0,0:04:45.56,0:04:48.30,Default,,0,0,0,,Make Academy City fall... Dialogue: 0,0:04:45.66,0:04:48.17,Default-ja,,0,0,0,,学園都市を落とす …か Dialogue: 0,0:04:48.30,0:04:50.32,Default,,0,0,0,,Do you have a problem with that? Dialogue: 0,0:04:48.54,0:04:50.38,Default-ja,,0,0,0,,(テッラ)\N気に入りませんか? Dialogue: 0,0:04:50.32,0:04:52.41,Default,,0,0,0,,I am not fond of trickery. Dialogue: 0,0:04:50.50,0:04:52.38,Default-ja,,0,0,0,,小細工は苦手だ Dialogue: 0,0:04:52.41,0:04:57.08,Default,,0,0,0,,It is always easier to destroy targets head-on. Dialogue: 0,0:04:52.50,0:04:57.05,Default-ja,,0,0,0,,倒すべき敵は 真正面から\N倒したほうが楽に決まっている Dialogue: 0,0:04:57.08,0:05:00.33,Default,,0,0,0,,Don't you think they have any reuse value? Dialogue: 0,0:04:57.18,0:05:00.05,Default-ja,,0,0,0,,(テッラ)\Nどうにでも利用価値があるとは\N思えませんか? Dialogue: 0,0:05:00.18,0:05:01.93,Default-ja,,0,0,0,,例えば あの堕天使とか Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:02.08,Default,,0,0,0,,For example, that fallen angel. Dialogue: 0,0:05:02.08,0:05:05.09,Default,,0,0,0,,I won't agree to thievery on the battlefield. Dialogue: 0,0:05:02.43,0:05:05.02,Default-ja,,0,0,0,,戦場での略奪行為には\N賛同しかねるぞ Dialogue: 0,0:05:05.09,0:05:08.83,Default,,0,0,0,,Well said, Mr. Knight. Dialogue: 0,0:05:05.14,0:05:08.40,Default-ja,,0,0,0,,(テッラ)\Nさすが\N騎士さまは言うことが違います Dialogue: 0,0:05:08.83,0:05:10.47,Default,,0,0,0,,I am not a knight. Dialogue: 0,0:05:08.90,0:05:13.15,Default-ja,,0,0,0,,騎士ではない\N私は傭兵(ようへい)崩れのごろつきである Dialogue: 0,0:05:10.47,0:05:13.26,Default,,0,0,0,,I am a useless former mercenary. Dialogue: 0,0:05:13.26,0:05:17.36,Default,,0,0,0,,Whatever, just take Vento and get back here. Dialogue: 0,0:05:13.27,0:05:17.28,Default-ja,,0,0,0,,(テッラ)\Nまあ ともあれ ヴェントを連れて\Nさっさと引き返してくださいね Dialogue: 0,0:05:17.36,0:05:21.88,Default,,0,0,0,,It's an order from Fiamma of the Right. Dialogue: 0,0:05:17.40,0:05:21.87,Default-ja,,0,0,0,,こいつは 右方のフィアンマからの\N指示でもあります Dialogue: 0,0:05:21.88,0:05:23.22,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:05:21.99,0:05:23.20,Default-ja,,0,0,0,,了解した Dialogue: 0,0:05:24.69,0:05:30.36,Default,,0,0,0,,I wonder if Academy City is as vulnerable as you think? Dialogue: 0,0:05:24.79,0:05:27.96,Default-ja,,0,0,0,,果たして 学園都市は\N貴様が思っているほど― Dialogue: 0,0:05:28.08,0:05:31.75,Default-ja,,0,0,0,,貧弱な存在なのかね?\N左方のテッラ Dialogue: 0,0:05:30.36,0:05:31.89,Default,,0,0,0,,Terra of the Left... Dialogue: 0,0:05:32.97,0:05:34.48,Default,,0,0,0,,Good morning, Aleister. Dialogue: 0,0:05:33.09,0:05:34.84,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nおはよう アレイスター Dialogue: 0,0:05:35.16,0:05:38.13,Default,,0,0,0,,I have a thing or two to tell you... Dialogue: 0,0:05:35.21,0:05:37.97,Default-ja,,0,0,0,,ひとつ 君に言っておくべきことが\Nあるんだけどね Dialogue: 0,0:05:38.89,0:05:40.02,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:05:38.93,0:05:39.88,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\N何だ? Dialogue: 0,0:05:40.02,0:05:43.11,Default,,0,0,0,,Please don't toy with my patients. Dialogue: 0,0:05:40.09,0:05:42.97,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N僕の患者をおもちゃにするのは\Nやめてもらいたいんだ Dialogue: 0,0:05:44.31,0:05:47.52,Default-ja,,0,0,0,,フフッ…\N聞かなかったら どうする? Dialogue: 0,0:05:45.61,0:05:47.66,Default,,0,0,0,,And if I don't listen to you? Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:52.61,Default,,0,0,0,,They are my patients, and I am a doctor. Dialogue: 0,0:05:47.85,0:05:50.44,Default-ja,,0,0,0,,あの子たちは 僕の患者なんだ Dialogue: 0,0:05:50.56,0:05:53.48,Default-ja,,0,0,0,,そして 僕は医者なんだ\N分かるだろう? Dialogue: 0,0:05:52.61,0:05:53.64,Default,,0,0,0,,Do you understand? Dialogue: 0,0:05:54.05,0:05:57.25,Default,,0,0,0,,You should, being a patient I once saved, yourself. Dialogue: 0,0:05:54.19,0:05:57.74,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nかつて 僕に命を救われた君ならば Dialogue: 0,0:05:57.86,0:05:59.15,Default-ja,,0,0,0,,後悔してるのか? Dialogue: 0,0:05:57.87,0:05:59.31,Default,,0,0,0,,Are you regretting it? Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:01.36,Default,,0,0,0,,Are you seriously asking? Dialogue: 0,0:05:59.70,0:06:01.20,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N本気で尋ねてるのかい? Dialogue: 0,0:06:02.11,0:06:03.88,Default,,0,0,0,,I cannot stop. Dialogue: 0,0:06:02.16,0:06:06.91,Default-ja,,0,0,0,,私は止まれない\Nもう その段階は過ぎている Dialogue: 0,0:06:04.45,0:06:07.07,Default,,0,0,0,,That stage has already passed. Dialogue: 0,0:06:08.07,0:06:09.38,Default,,0,0,0,,I bid you farewell. Dialogue: 0,0:06:08.20,0:06:14.04,Default-ja,,0,0,0,,お別れだ 優しい優しい私の敵 Dialogue: 0,0:06:09.91,0:06:13.92,Default,,0,0,0,,My kind, kind enemy. Dialogue: 0,0:06:16.71,0:06:18.72,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒)メシだ!\N(男子生徒)購買へ急げ! Dialogue: 0,0:06:16.74,0:06:17.72,Default,,0,0,0,,Lunch time! Dialogue: 0,0:06:17.72,0:06:18.73,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:06:18.73,0:06:20.62,Default,,0,0,0,,Yakisoba bread, here I come! Dialogue: 0,0:06:18.84,0:06:20.59,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒)\N今度こそ あの焼きそばパンを! Dialogue: 0,0:06:23.49,0:06:24.72,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:06:23.51,0:06:27.18,Default-ja,,0,0,0,,(小萌(こもえ))\Nこら!\N廊下を走っちゃダメなのですよ! Dialogue: 0,0:06:24.72,0:06:27.12,Default,,0,0,0,,Don't run in the hallway! Dialogue: 0,0:06:28.06,0:06:29.10,Default-ja,,0,0,0,,(上条)フフッ…\N(姫神(ひめがみ))ムムッ… Dialogue: 0,0:06:29.23,0:06:32.27,Default-ja,,0,0,0,,(上条)うん?\N(姫神)なんだか今日は珍しい Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:32.41,Default,,0,0,0,,What a coincidence. Dialogue: 0,0:06:32.83,0:06:35.81,Default,,0,0,0,,That sure looks good. Dialogue: 0,0:06:32.94,0:06:35.73,Default-ja,,0,0,0,,また\Nうまそうなのを持ったヤツが来たな Dialogue: 0,0:06:35.81,0:06:38.13,Default,,0,0,0,,I won't give you anything for free. Dialogue: 0,0:06:35.86,0:06:39.74,Default-ja,,0,0,0,,タダで分ける おかずはない\Nやるならトレード Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:39.87,Default,,0,0,0,,If anything, I'll trade you. Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:44.55,Default,,0,0,0,,I'm amazed you have the willpower to prepare a bento every day. Dialogue: 0,0:06:40.20,0:06:44.20,Default-ja,,0,0,0,,姫神って よく毎日毎日\N弁当 用意する気力があるよな Dialogue: 0,0:06:44.91,0:06:48.08,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\N煮汁がご飯ゾーンに侵入してる Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:48.17,Default,,0,0,0,,The juices are invading the rice zone. Dialogue: 0,0:06:50.19,0:06:54.36,Default,,0,0,0,,You know, sometimes the juices make it taste good. Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:54.33,Default-ja,,0,0,0,,こ… この煮汁が染みてるのが\N意外と うまかったりするんだぞ Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:58.34,Default-ja,,0,0,0,,負け惜しみ? Dialogue: 0,0:06:57.02,0:06:58.05,Default,,0,0,0,,Sore loser? Dialogue: 0,0:06:58.71,0:06:59.83,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:06:58.80,0:07:02.93,Default-ja,,0,0,0,,違う! そんな顔するなら\Nこの里芋を食べてみなさい Dialogue: 0,0:06:59.83,0:07:02.96,Default,,0,0,0,,Have a potato; don't make that face. Dialogue: 0,0:07:09.02,0:07:11.10,Default-ja,,0,0,0,,うん 悪くはないかも Dialogue: 0,0:07:09.74,0:07:11.21,Default,,0,0,0,,It's not too bad... Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:18.04,Default,,0,0,0,,A-Are you all right, Himegami? Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:18.11,Default-ja,,0,0,0,,だ… 大丈夫か? 姫神 Dialogue: 0,0:07:18.69,0:07:21.61,Default-ja,,0,0,0,,えっ 何だ?\Nさすったほうがいいのか? Dialogue: 0,0:07:19.23,0:07:22.37,Default,,0,0,0,,What, should I rub your back? Dialogue: 0,0:07:24.59,0:07:25.99,Default,,0,0,0,,Is it working? Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:26.91,Default-ja,,0,0,0,,(上条)どうだ? 姫神\N(姫神)ンンッ… Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:28.51,Default,,0,0,0,,Okay, stronger then? Dialogue: 0,0:07:27.08,0:07:29.70,Default-ja,,0,0,0,,(上条)そうか もっと強くか?\N(姫神)ンンッ… Dialogue: 0,0:07:40.38,0:07:43.80,Default-ja,,0,0,0,,(吹寄(ふきよせ))何やってんだか\N(上条)吹寄… Dialogue: 0,0:07:40.45,0:07:41.48,Default,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:07:42.06,0:07:43.94,Default,,0,0,0,,Fukiyose... Dialogue: 0,0:07:46.83,0:07:50.99,Default,,0,0,0,,Why do you always eat such bland bread? Dialogue: 0,0:07:46.85,0:07:50.89,Default-ja,,0,0,0,,お前 なんで いつも そんな\N味気なさそうなパン食べてるわけ? Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:53.63,Default,,0,0,0,,What? It's actually pretty good! Dialogue: 0,0:07:51.02,0:07:53.56,Default-ja,,0,0,0,,なによ!\Nちゃんと おいしいわよ! Dialogue: 0,0:07:53.63,0:07:58.73,Default,,0,0,0,,Power-Up Bread, with 12 nutrients to stimulate brain activity... Dialogue: 0,0:07:53.69,0:07:58.69,Default-ja,,0,0,0,,“脳を活性化させる12の栄養素が\N入った能力上昇パン”? Dialogue: 0,0:07:58.82,0:07:59.82,Default-ja,,0,0,0,,(吹寄)\Nフン… Dialogue: 0,0:07:59.94,0:08:03.70,Default-ja,,0,0,0,,ハハハッ… 俺の里芋 食べるかね? Dialogue: 0,0:08:01.72,0:08:03.83,Default,,0,0,0,,Would you like a potato? Dialogue: 0,0:08:05.83,0:08:08.84,Default,,0,0,0,,By the way, I'm wearing a front-hook today. Dialogue: 0,0:08:05.86,0:08:08.70,Default-ja,,0,0,0,,言っておくけど\N今日の私はフロントホックよ Dialogue: 0,0:08:10.83,0:08:11.66,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒A)\Nマジかよ Dialogue: 0,0:08:10.95,0:08:11.82,Default,,0,0,0,,Are you serious? Dialogue: 0,0:08:12.28,0:08:16.43,Default,,0,0,0,,They're saying if the travel restrictions become too strict, our field trip may be canceled. Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:16.79,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒B)\N街の入場制限 厳しくなると\N社会見学なくなるかもって Dialogue: 0,0:08:16.86,0:08:19.61,Default,,0,0,0,,I hope it doesn't affect Ichihanaransai. Dialogue: 0,0:08:16.92,0:08:19.59,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒C)\N一端覧(いちはならん)祭にまで影響しねえだろうな Dialogue: 0,0:08:19.61,0:08:25.25,Default,,0,0,0,,Oh right, they're saying we might skip midterms since the Anti-skill teachers are part of the defense preparations. Dialogue: 0,0:08:19.71,0:08:22.76,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒A)\Nそうそう\N警備員(アンチスキル)の先生たちが対策練るから Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:25.13,Default-ja,,0,0,0,,中間テストどころじゃ\Nなくなるってさ Dialogue: 0,0:08:25.25,0:08:26.61,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:08:25.26,0:08:26.51,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒B)\Nホント? Dialogue: 0,0:08:26.61,0:08:28.37,Default,,0,0,0,,A war, huh? Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:28.22,Default-ja,,0,0,0,,(吹寄)戦争か\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:08:28.76,0:08:30.73,Default,,0,0,0,,That's troublesome. Dialogue: 0,0:08:28.85,0:08:33.56,Default-ja,,0,0,0,,まいってしまうわよね\Nだって 戦争が始まったら― Dialogue: 0,0:08:30.73,0:08:36.86,Default,,0,0,0,,If a war starts, the prices of meat and vegetables will rise. Dialogue: 0,0:08:33.68,0:08:36.73,Default-ja,,0,0,0,,お肉とか野菜とかの値段が\N上がっちゃうんでしょう? Dialogue: 0,0:08:36.85,0:08:39.52,Default-ja,,0,0,0,,あと お決まりの石油とかも Dialogue: 0,0:08:36.86,0:08:39.51,Default,,0,0,0,,And petroleum, too. Dialogue: 0,0:08:42.32,0:08:44.01,Default,,0,0,0,,Hey, Kamijou. Dialogue: 0,0:08:42.44,0:08:44.65,Default-ja,,0,0,0,,(吹寄)ねえ 上条\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:08:44.72,0:08:46.97,Default,,0,0,0,,Why are you so quiet? Dialogue: 0,0:08:44.78,0:08:46.82,Default-ja,,0,0,0,,さっきから なに黙ってるわけ? Dialogue: 0,0:08:46.95,0:08:48.62,Default-ja,,0,0,0,,い… いや 何でも Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:48.61,Default,,0,0,0,,N-No reason. Dialogue: 0,0:08:48.61,0:08:51.96,Default,,0,0,0,,I was just thinking maybe we should eat hot pots before it's too late. Dialogue: 0,0:08:48.74,0:08:51.83,Default-ja,,0,0,0,,だったら 今のうちに鍋とか\N食べておいたほうが得なのかな Dialogue: 0,0:08:52.42,0:08:55.82,Default,,0,0,0,,So we don't regret it later, you know! Dialogue: 0,0:08:52.45,0:08:55.71,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nあとになって 食べときゃ\Nよかったってことにならないように Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:58.04,Default,,0,0,0,,Yeah, but... Dialogue: 0,0:08:55.83,0:08:57.83,Default-ja,,0,0,0,,あっ… そうだけど Dialogue: 0,0:08:58.04,0:09:01.07,Default,,0,0,0,,Oh, you're having hot pot today? Dialogue: 0,0:08:58.12,0:09:01.00,Default-ja,,0,0,0,,(青髪ピアス)\Nあれ?\Nカミやん 今日 鍋にすんの? Dialogue: 0,0:09:01.07,0:09:05.04,Default,,0,0,0,,I know a cheap sukiyaki place! Dialogue: 0,0:09:01.13,0:09:04.59,Default-ja,,0,0,0,,(土御門(つちみかど))\Nにゃ~! すき焼きだったら\N安くて うまい店 知ってるぜ Dialogue: 0,0:09:05.04,0:09:07.88,Default,,0,0,0,,What, you guys are eating out today? Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:07.88,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒D)\Nなんだ お前ら\N今日 どっか行くわけ? Dialogue: 0,0:09:07.88,0:09:10.49,Default,,0,0,0,,We can't let you hog a good restaurant. Dialogue: 0,0:09:08.01,0:09:10.05,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒E)\Nうまい店の独り占めとは\N許せませんなぁ Dialogue: 0,0:09:10.47,0:09:12.51,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒)\Nつうか\Nなんで いきなり また鍋なわけ? Dialogue: 0,0:09:10.49,0:09:12.82,Default,,0,0,0,,Why a hot pot so suddenly, anyway? Dialogue: 0,0:09:14.69,0:09:15.83,Default,,0,0,0,,Majority vote! {timing check} Dialogue: 0,0:09:15.18,0:09:16.85,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒)多数決 多数決!\N(上条)あれ? Dialogue: 0,0:09:15.83,0:09:20.50,Default,,0,0,0,,Uh... when did this turn into a class dinner trip? Dialogue: 0,0:09:16.98,0:09:20.36,Default-ja,,0,0,0,,いつの間に クラスみんなで\N晩ご飯を食べに行く話に… Dialogue: 0,0:09:20.52,0:09:22.02,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nうん? ふ… 吹寄さん? Dialogue: 0,0:09:20.93,0:09:22.19,Default,,0,0,0,,Fukiyose-san? Dialogue: 0,0:09:22.15,0:09:23.15,Default-ja,,0,0,0,,…たく Dialogue: 0,0:09:22.19,0:09:23.26,Default,,0,0,0,,Sheesh... Dialogue: 0,0:09:27.32,0:09:28.15,Default-ja,,0,0,0,,フン… Dialogue: 0,0:09:28.54,0:09:30.46,Default,,0,0,0,,Fukiyose forehead deluxe?! Dialogue: 0,0:09:28.66,0:09:30.11,Default-ja,,0,0,0,,吹寄おでこデラックス! Dialogue: 0,0:09:30.94,0:09:35.90,TOARUSigns2,,0,0,0,,{\blur0.7\fnMechanical Pencil\bord0\shad0\c&HBFBFB8&\fs30\frx2\fry358\t(0,4945,\fscx95\fscy95)\move(876,215,864,219,0,4945)}Tonight's\NDinner Dialogue: 0,0:09:31.38,0:09:35.87,Default,,0,0,0,,I'll take care of things, so hurry up and vote! Dialogue: 0,0:09:31.49,0:09:35.75,Default-ja,,0,0,0,,さあ この私が面倒みてやるから\Nさっさと清き1票を入れなさい! Dialogue: 0,0:09:36.93,0:09:41.49,Default,,0,0,0,,Tsukuyomi-sensei, I heard you housed another run-away kid. Dialogue: 0,0:09:37.04,0:09:39.67,Default-ja,,0,0,0,,(黄泉川(よみかわ))\N月詠(つくよみ)先生 また新しい家出少女を Dialogue: 0,0:09:39.79,0:09:41.42,Default-ja,,0,0,0,,保護したって言ってたじゃん Dialogue: 0,0:09:42.52,0:09:46.86,Default,,0,0,0,,I was a little lonely after Himegami-chan went to the school dorms, Dialogue: 0,0:09:42.63,0:09:46.76,Default-ja,,0,0,0,,姫神ちゃんが学校の寮に入ってから\Nちょっと寂しかったんですけど Dialogue: 0,0:09:46.86,0:09:50.19,Default,,0,0,0,,but I'm fine now that Musujime-chan is here. Dialogue: 0,0:09:46.88,0:09:50.13,Default-ja,,0,0,0,,結標(むすじめ)ちゃんが来たから\Nもう大丈夫なのですよ Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:54.90,Default,,0,0,0,,The kid at my house left already. Dialogue: 0,0:09:50.26,0:09:54.89,Default-ja,,0,0,0,,うちの居候は 薄情にも\Nさっさと出ていったじゃんよ Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:57.18,Default-ja,,0,0,0,,(生徒たち)おお~!\N(小萌)ウワッ! なっ! Dialogue: 0,0:09:57.23,0:09:58.53,Default,,0,0,0,,It's decided! Dialogue: 0,0:09:57.31,0:10:01.02,Default-ja,,0,0,0,,(吹寄)\N決定! 今夜は みんなで\Nすき焼きに決定しました! Dialogue: 0,0:09:58.53,0:10:01.16,Default,,0,0,0,,We're going to a sukiyaki restaurant tonight! Dialogue: 0,0:10:01.19,0:10:04.94,Default-ja,,0,0,0,,アア…\Nちょっと収拾つけてくるのですよ Dialogue: 0,0:10:02.92,0:10:05.08,Default,,0,0,0,,I'm going to put things in order! Dialogue: 0,0:10:05.15,0:10:06.57,Default-ja,,0,0,0,,(戸の開く音)\N(小萌)こら! Dialogue: 0,0:10:05.83,0:10:06.67,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:10:06.67,0:10:09.03,Default,,0,0,0,,What are you all shouting about?! Dialogue: 0,0:10:06.69,0:10:09.24,Default-ja,,0,0,0,,何を騒いでるんですか! Dialogue: 0,0:10:09.03,0:10:10.22,Default,,0,0,0,,Oh, Komoe-sensei! Dialogue: 0,0:10:09.36,0:10:11.36,Default-ja,,0,0,0,,フフッ… いいなぁ Dialogue: 0,0:10:10.22,0:10:13.94,Default,,0,0,0,,How nice, they get to spend their time just doing stupid things. Dialogue: 0,0:10:11.49,0:10:13.49,Default-ja,,0,0,0,,バカみたいなこと\Nばかりで Dialogue: 0,0:10:19.71,0:10:20.79,Default-ja,,0,0,0,,(吹寄)\Nそれでは… Dialogue: 0,0:10:19.84,0:10:20.95,Default,,0,0,0,,Now, then... Dialogue: 0,0:10:20.95,0:10:23.71,Default,,0,0,0,,Let's eat! Dialogue: 0,0:10:20.96,0:10:22.79,Default-ja,,0,0,0,,(生徒たち)\Nいただきま~す! Dialogue: 0,0:10:32.68,0:10:36.10,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\Nハァ… 保護者の皆さまから― Dialogue: 0,0:10:34.23,0:10:43.79,Default,,0,0,0,,{\fscx95}Parents are starting to demand that their children come home due to the impending danger of war in Academy City... Dialogue: 0,0:10:36.22,0:10:38.77,Default-ja,,0,0,0,,“もし戦争が起きたら\N学園都市は危ないから―” Dialogue: 0,0:10:38.89,0:10:43.31,Default-ja,,0,0,0,,“子供を返して”っていう\Nお問い合わせが増えているのですよ Dialogue: 0,0:10:43.79,0:10:46.25,Default,,0,0,0,,Really? I hadn't heard that. Dialogue: 0,0:10:43.90,0:10:46.07,Default-ja,,0,0,0,,えっ?\Nそんな話になってんですか? Dialogue: 0,0:10:46.19,0:10:50.78,Default-ja,,0,0,0,,上条 なんで貴様は そんなに\Nモタモタと卵を溶いてるわけ? Dialogue: 0,0:10:46.25,0:10:47.27,Default,,0,0,0,,Kamijou! Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:51.01,Default,,0,0,0,,What the hell is taking you so long with that egg? Dialogue: 0,0:10:50.90,0:10:53.45,Default-ja,,0,0,0,,(上条)えっ?\N(吹寄)ああ もう イライラする! Dialogue: 0,0:10:51.47,0:10:53.36,Default,,0,0,0,,Gah, you're irritating! Dialogue: 0,0:10:53.36,0:10:54.61,Default,,0,0,0,,Give that here! Dialogue: 0,0:10:53.57,0:10:56.24,Default-ja,,0,0,0,,(吹寄)ちょっと貸しなさい!\N(上条)あっ… 仕切り屋? Dialogue: 0,0:10:54.61,0:10:56.26,Default,,0,0,0,,You're going to feed me?! Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:57.32,Default,,0,0,0,,Kami-yan. Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:57.79,Default-ja,,0,0,0,,(青髪ピアス)カミやん\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:10:58.16,0:11:02.62,Default-ja,,0,0,0,,メニューを見るかぎりやと\Nまだ値段は変わっとらんようやね Dialogue: 0,0:10:58.21,0:11:02.76,Default,,0,0,0,,It doesn't seem like the prices have changed much yet, judging from the menu. Dialogue: 0,0:11:02.76,0:11:04.37,Default,,0,0,0,,I-I guess... Dialogue: 0,0:11:04.37,0:11:05.52,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:11:04.42,0:11:07.46,Default-ja,,0,0,0,,(吹寄)はい!\N(上条)あっ… サンキュー Dialogue: 0,0:11:05.95,0:11:07.52,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:11:07.52,0:11:10.75,Default,,0,0,0,,Their next shipping is probably going to be pricier though. Dialogue: 0,0:11:07.59,0:11:10.59,Default-ja,,0,0,0,,あっ でも\N仕入れの段階では上がってるかもな Dialogue: 0,0:11:10.72,0:11:13.93,Default-ja,,0,0,0,,つまり 今のうちに\N食っとけっちゅうことやんな? Dialogue: 0,0:11:10.75,0:11:13.78,Default,,0,0,0,,So basically, now's the time to strike! Dialogue: 0,0:11:13.78,0:11:15.10,Default,,0,0,0,,Yoink! Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:15.09,Default-ja,,0,0,0,,そ~れ! Dialogue: 0,0:11:15.10,0:11:17.79,Default,,0,0,0,,Hey, don't take just the meat! Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:17.68,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\Nてめえ 肉ばっか取りやがって! Dialogue: 0,0:11:17.79,0:11:18.65,Default,,0,0,0,,Touma! Dialogue: 0,0:11:17.81,0:11:20.14,Default-ja,,0,0,0,,当麻(とうま) お肉 おかわり! Dialogue: 0,0:11:18.65,0:11:20.19,Default,,0,0,0,,I want more meat! Dialogue: 0,0:11:20.19,0:11:24.51,Default,,0,0,0,,But... I haven't had a single piece yet... Dialogue: 0,0:11:20.27,0:11:24.35,Default-ja,,0,0,0,,えっ? お前… 俺は まだ\Nひと口も食べてないっていうのに Dialogue: 0,0:11:30.73,0:11:32.50,Default,,0,0,0,,War, huh...? Dialogue: 0,0:11:30.82,0:11:34.99,Default-ja,,0,0,0,,戦争か… なんとかしないとな Dialogue: 0,0:11:33.15,0:11:35.03,Default,,0,0,0,,Guess I'll need to do something. Dialogue: 0,0:11:35.99,0:11:37.99,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)カミやん\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:11:36.02,0:11:37.05,Default,,0,0,0,,Kami-yan. Dialogue: 0,0:11:41.75,0:11:47.21,Default,,0,0,0,,You're wrong if you think this war is all your fault. Dialogue: 0,0:11:41.79,0:11:43.62,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\Nこれから起こる戦争が― Dialogue: 0,0:11:43.75,0:11:47.38,Default-ja,,0,0,0,,全部 自分のせいだって\N思ってんなら 大間違いだぞ Dialogue: 0,0:11:48.11,0:11:51.54,Default,,0,0,0,,You've done nothing but protect everyone around you. Dialogue: 0,0:11:48.13,0:11:51.38,Default-ja,,0,0,0,,お前は これまで\N周りの連中を守ってきたんだ Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:53.91,Default,,0,0,0,,I guess so... Dialogue: 0,0:11:52.34,0:11:54.63,Default-ja,,0,0,0,,そうか …な Dialogue: 0,0:11:54.77,0:11:58.58,Default,,0,0,0,,This war is happening because someone behind the scenes screwed up. Dialogue: 0,0:11:55.01,0:11:58.30,Default-ja,,0,0,0,,戦争が起こったのは\N裏方が しくじったからだ Dialogue: 0,0:12:00.85,0:12:03.39,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)始まるぞ\N(上条)ああ Dialogue: 0,0:12:00.86,0:12:01.76,Default,,0,0,0,,It's starting. Dialogue: 0,0:12:02.48,0:12:03.36,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:12:03.85,0:12:05.85,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\N戦いの規模が変わる Dialogue: 0,0:12:03.91,0:12:05.91,Default,,0,0,0,,The scale of the battles is changing. Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:10.29,Default,,0,0,0,,At this rate, the situations will become harder and harder to deal with. Dialogue: 0,0:12:05.98,0:12:10.15,Default-ja,,0,0,0,,今のままで これからの局面を\Nくぐり抜けるのは難しいだろう Dialogue: 0,0:12:11.32,0:12:14.07,Default-ja,,0,0,0,,そうだな むしろ― Dialogue: 0,0:12:11.36,0:12:12.81,Default,,0,0,0,,You're right... Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:17.46,Default,,0,0,0,,Actually, I think it's a miracle that I've gotten this far. Dialogue: 0,0:12:14.70,0:12:17.57,Default-ja,,0,0,0,,今まで なんとかできてたほうが\N奇跡的だったんだ Dialogue: 0,0:12:19.42,0:12:21.38,Default,,0,0,0,,I've been too naive. Dialogue: 0,0:12:19.49,0:12:21.24,Default-ja,,0,0,0,,今まで 俺は甘えていたんだ Dialogue: 0,0:12:21.98,0:12:26.37,Default,,0,0,0,,I've let everyone else deal with the other world. Dialogue: 0,0:12:22.08,0:12:26.50,Default-ja,,0,0,0,,自分の知らない世界のことを\N全部 他人に任せてた Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:30.03,Default,,0,0,0,,But I can't do that anymore. Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:29.84,Default-ja,,0,0,0,,でも これからは それじゃダメだ Dialogue: 0,0:12:30.03,0:12:35.98,Default,,0,0,0,,I have to take my own steps into the new world. Dialogue: 0,0:12:30.09,0:12:33.51,Default-ja,,0,0,0,,俺は\N今まで見てこなかった新しい世界に Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:35.84,Default-ja,,0,0,0,,足を踏み入れなくちゃ\Nいけないんだよ Dialogue: 0,0:12:37.21,0:12:39.57,Default,,0,0,0,,Tsuchimikado, I've made up my mind. Dialogue: 0,0:12:37.22,0:12:39.43,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N土御門 俺は決めた Dialogue: 0,0:12:40.97,0:12:41.93,Default-ja,,0,0,0,,カミやん… Dialogue: 0,0:12:40.99,0:12:42.06,Default,,0,0,0,,Kami-yan... Dialogue: 0,0:12:43.56,0:12:45.66,Default,,0,0,0,,Yes, I'm... Dialogue: 0,0:12:43.56,0:12:45.89,Default-ja,,0,0,0,,そう 俺は… Dialogue: 0,0:12:46.96,0:12:49.30,Default,,0,0,0,,I'm going to start studying English! Dialogue: 0,0:12:47.10,0:12:49.15,Default-ja,,0,0,0,,俺は これから英語を勉強する Dialogue: 0,0:12:49.44,0:12:51.94,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)え~っ?\N(上条)今 日常会話の― Dialogue: 0,0:12:50.16,0:12:54.33,Default,,0,0,0,,I'm on "Daily Conversations Level 3" right now... Dialogue: 0,0:12:52.07,0:12:57.28,Default-ja,,0,0,0,,レベル3に挑戦してんだけど\Nやっぱり 英語って難しいな Dialogue: 0,0:12:54.33,0:12:57.05,Default,,0,0,0,,Seriously, though, English is tough. Dialogue: 0,0:12:57.68,0:12:59.86,Default,,0,0,0,,Why are you studying English? Dialogue: 0,0:12:57.70,0:12:59.66,Default-ja,,0,0,0,,なぜ この局面で英語… Dialogue: 0,0:13:00.81,0:13:03.76,Default,,0,0,0,,Up until now, I've relied on others using Japanese. Dialogue: 0,0:13:00.83,0:13:03.58,Default-ja,,0,0,0,,今までは みんな\N日本語で合わせてくれてたけど Dialogue: 0,0:13:03.76,0:13:06.87,Default,,0,0,0,,I shouldn't be too dependent on that, though! Dialogue: 0,0:13:03.83,0:13:06.54,Default-ja,,0,0,0,,こっちが それに甘え続けるのは\Nダメなんだよ Dialogue: 0,0:13:06.87,0:13:09.67,Default,,0,0,0,,That's why, in conclusion... Dialogue: 0,0:13:07.12,0:13:09.13,Default-ja,,0,0,0,,つまり 結論を言うとだな… Dialogue: 0,0:13:14.01,0:13:16.62,Default,,0,0,0,,Wh-Why? Dialogue: 0,0:13:14.01,0:13:16.67,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nな… なんで? Dialogue: 0,0:13:20.22,0:13:22.72,Default-ja,,0,0,0,,(ブザー)\N(アナウンス)演習ナンバー42 Dialogue: 0,0:13:20.97,0:13:24.02,Default,,0,0,0,,Exercise Number 42, begin. Dialogue: 0,0:13:22.85,0:13:24.14,Default-ja,,0,0,0,,開始します Dialogue: 0,0:13:27.14,0:13:29.80,Default,,0,0,0,,Exercise Number 43, begin. Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:29.65,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N演習ナンバー43 開始します Dialogue: 0,0:13:34.61,0:13:37.30,Default,,0,0,0,,What do you want, disguise-boy? Dialogue: 0,0:13:34.65,0:13:37.28,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N何の用だ? 変装野郎 Dialogue: 0,0:13:38.22,0:13:41.61,Default,,0,0,0,,I was trying to conceal my presence, Dialogue: 0,0:13:38.32,0:13:41.45,Default-ja,,0,0,0,,(海原(うなばら))\N自分なりに気配ってやつを\N断ってみたんですけどね Dialogue: 0,0:13:42.07,0:13:44.87,Default,,0,0,0,,but it seems I need more practice. Dialogue: 0,0:13:42.16,0:13:44.79,Default-ja,,0,0,0,,やはり\Nまだまだ修行不足のようです Dialogue: 0,0:13:46.08,0:13:48.58,Default-ja,,0,0,0,,海原光貴(みつき) …だったか? Dialogue: 0,0:13:46.13,0:13:48.72,Default,,0,0,0,,Unabara Mitsuki, was it? Dialogue: 0,0:13:49.19,0:13:51.64,Default,,0,0,0,,Both my face and name are fake, though. Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:51.50,Default-ja,,0,0,0,,顔も名前もニセモノですけどね Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:55.07,Default,,0,0,0,,Have you decided on a weapon yet? Dialogue: 0,0:13:52.96,0:13:54.92,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N武器のほうは決まりましたか? Dialogue: 0,0:13:55.05,0:13:57.22,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nしっくり来る物(もん)はねえな Dialogue: 0,0:13:55.07,0:13:56.52,Default,,0,0,0,,None of these feel right. Dialogue: 0,0:13:57.19,0:14:00.48,Default,,0,0,0,,I doubt I'd find one even if I checked every gun in the world. Dialogue: 0,0:13:57.34,0:14:00.34,Default-ja,,0,0,0,,世界中の銃を集めても\N見つかんねえかもな Dialogue: 0,0:14:01.22,0:14:05.31,Default-ja,,0,0,0,,能力使用を前提とした\N装備リストを固めてみては? Dialogue: 0,0:14:01.26,0:14:05.28,Default,,0,0,0,,How about putting together a list of equipment you can use with your power? Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:08.28,Default,,0,0,0,,You don't get it, do you? Dialogue: 0,0:14:05.43,0:14:07.81,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N知ったような口利くんじゃねえよ Dialogue: 0,0:14:08.27,0:14:09.94,Default-ja,,0,0,0,,こいつは頼りにならねえ Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:10.06,Default,,0,0,0,,I can't rely on this thing. Dialogue: 0,0:14:10.50,0:14:16.66,Default,,0,0,0,,GROUP's technical team reports that they extended its usage up to 30 minutes. Dialogue: 0,0:14:10.65,0:14:12.81,Default-ja,,0,0,0,,グループの技術部の報告では― Dialogue: 0,0:14:12.94,0:14:16.53,Default-ja,,0,0,0,,能力使用時間が\N30分に延長したという話ですが Dialogue: 0,0:14:17.32,0:14:19.38,Default,,0,0,0,,GROUP, eh? Dialogue: 0,0:14:17.36,0:14:18.90,Default-ja,,0,0,0,,“グループ”ね Dialogue: 0,0:14:19.38,0:14:21.70,Default,,0,0,0,,Do you have issues with how the electrode is tuned? Dialogue: 0,0:14:19.45,0:14:21.61,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N電極のチューンに何か不満が? Dialogue: 0,0:14:21.74,0:14:24.99,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nフン… 30分だろうが 3日だろうが Dialogue: 0,0:14:22.43,0:14:24.62,Default,,0,0,0,,It doesn't matter if it's 30 minutes or 3 days. Dialogue: 0,0:14:25.09,0:14:27.53,Default,,0,0,0,,Any irregularities will make this thing useless. Dialogue: 0,0:14:25.12,0:14:27.54,Default-ja,,0,0,0,,イレギュラーが起きれば\Nそれまでだ Dialogue: 0,0:14:27.53,0:14:32.11,Default,,0,0,0,,If I can't fight when it breaks down, then I'm as good as dead. Dialogue: 0,0:14:27.66,0:14:31.96,Default-ja,,0,0,0,,“故障したから戦えません”じゃ\N生き残れねえだろうが Dialogue: 0,0:14:32.93,0:14:34.58,Default,,0,0,0,,Is that all? Dialogue: 0,0:14:33.08,0:14:34.42,Default-ja,,0,0,0,,要件は それだけか? Dialogue: 0,0:14:35.50,0:14:39.84,Default-ja,,0,0,0,,統括理事会から 我々グループに\N仕事のオーダーが入りました Dialogue: 0,0:14:35.55,0:14:39.98,Default,,0,0,0,,GROUP has received orders from the Board of Directors. Dialogue: 0,0:14:41.56,0:14:46.68,Default,,0,0,0,,Academy City is fortifying its defenses against the Roman Catholic Church. Dialogue: 0,0:14:41.59,0:14:46.60,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N学園都市は 対ローマ正教用の\N布陣を固めているところですが Dialogue: 0,0:14:46.68,0:14:51.25,Default,,0,0,0,,As a result, the defense within the city has thinned, though. Dialogue: 0,0:14:46.72,0:14:51.10,Default-ja,,0,0,0,,そのために内側への防御が\N手薄になりつつあるのも事実です Dialogue: 0,0:14:51.76,0:14:55.77,Default,,0,0,0,,Our job is to take care of a particular force that plans to take advantage of that gap in security. Dialogue: 0,0:14:51.85,0:14:55.57,Default-ja,,0,0,0,,今回は その隙を突いてくる勢力の\Nひとつを一掃します Dialogue: 0,0:14:55.98,0:15:01.49,Default-ja,,0,0,0,,フフッ… 木原(きはら)のくそ野郎の\N穴埋めをやらされるって話だったが Dialogue: 0,0:14:57.43,0:15:00.91,Default,,0,0,0,,I was told that I'd make up for what Kihara did, Dialogue: 0,0:15:01.78,0:15:05.41,Default-ja,,0,0,0,,まさか そんな くだらねえ仕事を\N回されるとはな Dialogue: 0,0:15:01.81,0:15:05.49,Default,,0,0,0,,but I didn't think I'd have to do crap like this. Dialogue: 0,0:15:05.49,0:15:09.65,Default,,0,0,0,,As much as you may not like it, you brought this upon yourself.{re-word} Dialogue: 0,0:15:05.53,0:15:07.37,Default-ja,,0,0,0,,自分に当たられましても… Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:09.45,Default-ja,,0,0,0,,勝手に落ちてきたのは\Nあなたですし Dialogue: 0,0:15:10.45,0:15:14.08,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nンッ! いいか? 小僧\Nひとつだけ教えてやる Dialogue: 0,0:15:11.33,0:15:12.64,Default,,0,0,0,,Listen up, kid. Dialogue: 0,0:15:12.64,0:15:14.22,Default,,0,0,0,,There's one thing you need to understand. Dialogue: 0,0:15:14.61,0:15:16.89,Default,,0,0,0,,Human life is a fragile thing. Dialogue: 0,0:15:14.63,0:15:16.75,Default-ja,,0,0,0,,人間の命ってのは貧弱だ Dialogue: 0,0:15:17.34,0:15:21.05,Default-ja,,0,0,0,,俺が指先で触れた程度で\N壊れちまうぐらいにな Dialogue: 0,0:15:17.36,0:15:20.85,Default,,0,0,0,,So weak that I can destroy it with a touch of my finger. Dialogue: 0,0:15:21.41,0:15:23.36,Default,,0,0,0,,So watch what you say. Dialogue: 0,0:15:21.47,0:15:23.89,Default-ja,,0,0,0,,だから 少しは気を遣え Dialogue: 0,0:15:23.93,0:15:27.13,Default,,0,0,0,,If you don't, I might break something I shouldn't. Dialogue: 0,0:15:24.01,0:15:27.10,Default-ja,,0,0,0,,じゃねえと\N要らねえもんまで砕いちまいそうだ Dialogue: 0,0:15:27.13,0:15:28.78,Default,,0,0,0,,I'll keep that in mind. Dialogue: 0,0:15:27.22,0:15:29.77,Default-ja,,0,0,0,,(海原)気をつけましょう\N(アクセラレータ)チッ… Dialogue: 0,0:15:30.77,0:15:34.35,Default-ja,,0,0,0,,(海原)続けてもよろしいですか?\N(アクセラレータ)勝手にしろ Dialogue: 0,0:15:30.79,0:15:32.46,Default,,0,0,0,,May I continue? Dialogue: 0,0:15:33.05,0:15:34.49,Default,,0,0,0,,Whatever. Dialogue: 0,0:15:34.89,0:15:37.22,Default,,0,0,0,,Our target is Skillout. Dialogue: 0,0:15:34.90,0:15:37.40,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N標的となる対象はスキルアウト Dialogue: 0,0:15:38.20,0:15:40.50,Default,,0,0,0,,You may know them better than I do. Dialogue: 0,0:15:38.23,0:15:40.36,Default-ja,,0,0,0,,あなたのほうが\N詳しいかもしれませんね Dialogue: 0,0:15:40.74,0:15:45.36,Default-ja,,0,0,0,,ああ レベル0たちが\N集まってる武装集団だな? Dialogue: 0,0:15:41.66,0:15:45.27,Default,,0,0,0,,They're an armed group of Level 0's, right? Dialogue: 0,0:15:45.27,0:15:46.40,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:15:45.49,0:15:47.53,Default-ja,,0,0,0,,ええ 現在 連中は― Dialogue: 0,0:15:46.40,0:15:49.58,Default,,0,0,0,,It would seem that they're constructing some "toys" for themselves. Dialogue: 0,0:15:47.66,0:15:49.54,Default-ja,,0,0,0,,おもちゃを作っているようです Dialogue: 0,0:15:49.58,0:15:50.50,Default,,0,0,0,,"Toys"? Dialogue: 0,0:15:49.66,0:15:50.37,Default-ja,,0,0,0,,おもちゃ? Dialogue: 0,0:15:50.50,0:15:54.69,Default,,0,0,0,,They're drilling into wood and stuffing them with explosives as makeshift rockets. Dialogue: 0,0:15:50.83,0:15:54.67,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N木材をくり抜いて\N中に爆薬を詰めたロケット砲です Dialogue: 0,0:15:54.69,0:15:58.27,Default,,0,0,0,,Something like pole fire arrows from the Edo period. Dialogue: 0,0:15:54.79,0:15:58.13,Default-ja,,0,0,0,,江戸(えど)時代に試作された\N棒火矢といったところでしょうか Dialogue: 0,0:15:58.81,0:16:03.15,Default,,0,0,0,,Over the past few days, they've been at work in various places. Dialogue: 0,0:15:58.92,0:16:03.01,Default-ja,,0,0,0,,彼らは この数日間の間に\Nあちこちで工作を行っています Dialogue: 0,0:16:03.98,0:16:07.90,Default,,0,0,0,,Dragging abandoned bikes near emergency routes, Dialogue: 0,0:16:04.05,0:16:07.76,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N災害時の誘導経路のそばに\N放置自転車を移動させたり Dialogue: 0,0:16:08.44,0:16:13.16,Default,,0,0,0,,clogging drains around VIP passageways with garbage. Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:13.02,Default-ja,,0,0,0,,VIP施設周辺の排水溝に\Nゴミを詰めて 塞いだりと― Dialogue: 0,0:16:13.43,0:16:14.81,Default-ja,,0,0,0,,保安上の問題として― Dialogue: 0,0:16:13.48,0:16:17.30,Default,,0,0,0,,Small things that aren't really considered security concerns, but... Dialogue: 0,0:16:14.94,0:16:17.48,Default-ja,,0,0,0,,取り上げるようなものでは\Nありませんが Dialogue: 0,0:16:17.93,0:16:22.41,Default,,0,0,0,,So GROUP's job is to clean up after brats making a mess? Dialogue: 0,0:16:18.02,0:16:19.73,Default-ja,,0,0,0,,グループってのは― Dialogue: 0,0:16:19.86,0:16:22.28,Default-ja,,0,0,0,,ガキのいたずらの後始末まで\N請け負ってんのか Dialogue: 0,0:16:23.95,0:16:26.28,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\Nですが 既に2万件以上 Dialogue: 0,0:16:23.95,0:16:26.42,Default,,0,0,0,,The problem is, there have been over 20,000 reported cases already. Dialogue: 0,0:16:27.12,0:16:32.33,Default,,0,0,0,,So now, during a Code Orange or Red, they'll be passed off as an error. Dialogue: 0,0:16:27.28,0:16:29.33,Default-ja,,0,0,0,,オレンジやレッドの警報時には― Dialogue: 0,0:16:29.45,0:16:31.83,Default-ja,,0,0,0,,エラーとして\N検出されてしまうんです Dialogue: 0,0:16:32.33,0:16:34.36,Default,,0,0,0,,So that's why they're making those pole fire arrows? Dialogue: 0,0:16:32.45,0:16:34.66,Default-ja,,0,0,0,,そのための棒火矢だってのか? Dialogue: 0,0:16:34.83,0:16:38.21,Default-ja,,0,0,0,,大量のエラー報告によって\Nサーバーがダウンしてしまえば― Dialogue: 0,0:16:34.84,0:16:38.42,Default,,0,0,0,,If the sheer number of errors knocks out the communications server, Dialogue: 0,0:16:38.33,0:16:41.50,Default-ja,,0,0,0,,スキルアウトたちが暴れても\N警備員(アンチスキル)は やって来ない Dialogue: 0,0:16:38.42,0:16:41.62,Default,,0,0,0,,Skillout will be free to run wild without Anti-skill being notified. Dialogue: 0,0:16:41.62,0:16:44.37,Default,,0,0,0,,Why don't you just turn off the alert system, then? Dialogue: 0,0:16:41.63,0:16:44.30,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nじゃ\N警報を解除すりゃいいんだろう? Dialogue: 0,0:16:44.37,0:16:46.56,Default,,0,0,0,,We would if we weren't at war. Dialogue: 0,0:16:44.42,0:16:46.84,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N今が戦争中でなければね Dialogue: 0,0:16:47.23,0:16:50.48,Default,,0,0,0,,Enemies both inside and out, huh... Dialogue: 0,0:16:47.34,0:16:50.35,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N内も外も敵だらけ …か Dialogue: 0,0:16:51.01,0:16:52.52,Default-ja,,0,0,0,,学園都市ってのは― Dialogue: 0,0:16:51.02,0:16:55.45,Default,,0,0,0,,It seems Academy City has made a hell of a lot of enemies. Dialogue: 0,0:16:52.64,0:16:55.31,Default-ja,,0,0,0,,よほど多くの人間から\N恨まれてるみてえだな Dialogue: 0,0:16:56.02,0:16:59.74,Default,,0,0,0,,And it is our job to deal with them. Dialogue: 0,0:16:56.14,0:16:59.61,Default-ja,,0,0,0,,そういう人々をなんとかするのが\N我々の仕事です Dialogue: 0,0:17:00.48,0:17:03.32,Default-ja,,0,0,0,,ターゲットの名前は 駒場利徳(こまば りとく) Dialogue: 0,0:17:00.60,0:17:03.04,Default,,0,0,0,,Our target's name is Komaba Ritoku. Dialogue: 0,0:17:04.30,0:17:08.67,Default,,0,0,0,,He is the leader and the brains of Skillout. Dialogue: 0,0:17:04.40,0:17:07.24,Default-ja,,0,0,0,,現在のスキルアウトを\N束ねるリーダーで Dialogue: 0,0:17:07.61,0:17:09.24,Default-ja,,0,0,0,,頭脳でもあります Dialogue: 0,0:17:09.62,0:17:15.28,Default,,0,0,0,,If we can take care of him fast enough, we'll be able to counter Skillout's plans. Dialogue: 0,0:17:09.74,0:17:11.95,Default-ja,,0,0,0,,彼を速やかに処分することで― Dialogue: 0,0:17:12.08,0:17:15.29,Default-ja,,0,0,0,,スキルアウト側の計画を\N未然に防ぎます Dialogue: 0,0:17:22.12,0:17:24.31,Default,,0,0,0,,So why am I in a garbage truck? Dialogue: 0,0:17:22.17,0:17:24.17,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nなんでゴミ収集車なんだよ? Dialogue: 0,0:17:24.87,0:17:28.40,Default,,0,0,0,,It's the most convenient, seeing as we can take care of corpses easily, too. Dialogue: 0,0:17:24.88,0:17:28.26,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N何かと便利なんですよ\N死体の処分などもありますから Dialogue: 0,0:17:28.40,0:17:31.42,Default,,0,0,0,,So the "garbage" this truck collects is corpses, huh? Dialogue: 0,0:17:28.80,0:17:33.56,Default-ja,,0,0,0,,くそ野郎の死体をあさる収集車か\N笑えねえ話だ Dialogue: 0,0:17:32.06,0:17:33.69,Default,,0,0,0,,That's no laughing matter. Dialogue: 0,0:17:39.05,0:17:41.50,Default,,0,0,0,,As instructed, I'll pick you up in 20 minutes. Dialogue: 0,0:17:39.06,0:17:43.44,Default-ja,,0,0,0,,(海原)\N指示どおり 20分後に回収に来ます\Nお気をつけて Dialogue: 0,0:17:42.19,0:17:43.47,Default,,0,0,0,,Be careful. Dialogue: 0,0:17:47.28,0:17:51.78,Default-ja,,0,0,0,,フゥ… 勝っても負けても\Nあれに乗るわけか Dialogue: 0,0:17:48.76,0:17:51.57,Default,,0,0,0,,So I'll be back in that truck whether I win or lose. Dialogue: 0,0:17:52.11,0:17:54.39,Default,,0,0,0,,Either as I am or as a corpse... Dialogue: 0,0:17:52.16,0:17:54.49,Default-ja,,0,0,0,,生身か死体かは さておいてな Dialogue: 0,0:17:56.25,0:17:58.13,Default,,0,0,0,,So this is designed to keep security robots out. Dialogue: 0,0:17:56.41,0:17:58.00,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N警備ロボット対策に― Dialogue: 0,0:17:58.61,0:18:02.10,Default,,0,0,0,,Cheap tricks to avoid satellite observation? Dialogue: 0,0:17:58.75,0:18:01.96,Default-ja,,0,0,0,,人工衛星の監視を\N逃(のが)れるための小細工か Dialogue: 0,0:18:03.12,0:18:05.36,Default,,0,0,0,,What a nostalgic atmosphere. Dialogue: 0,0:18:03.13,0:18:05.13,Default-ja,,0,0,0,,懐かしい空気だ Dialogue: 0,0:18:09.51,0:18:10.97,Default-ja,,0,0,0,,土御門か Dialogue: 0,0:18:09.54,0:18:11.13,Default,,0,0,0,,Tsuchimikado? Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:15.51,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\Nそろそろ 初陣だと思ってな\Nお前に忠告しておくことがある Dialogue: 0,0:18:11.13,0:18:13.36,Default,,0,0,0,,Your first job's about to start, right? Dialogue: 0,0:18:13.36,0:18:15.99,Default,,0,0,0,,I figured I'd give you a word of advice. Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:17.89,Default,,0,0,0,,Advice? Dialogue: 0,0:18:16.06,0:18:21.48,Default-ja,,0,0,0,,忠告と来たか\N…で 内容は何だよ? 先輩 Dialogue: 0,0:18:17.89,0:18:21.30,Default,,0,0,0,,And what might that be, Senpai? Dialogue: 0,0:18:22.65,0:18:24.50,Default,,0,0,0,,Don't trust us. Dialogue: 0,0:18:22.73,0:18:25.48,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)俺たちのことを信じるな\N(アクセラレータ)ああ? Dialogue: 0,0:18:24.50,0:18:25.62,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:26.80,0:18:32.35,Default,,0,0,0,,Every one of us would be in trouble if our existence became known to the public. Dialogue: 0,0:18:26.86,0:18:28.28,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\N俺たち全員― Dialogue: 0,0:18:28.40,0:18:32.57,Default-ja,,0,0,0,,その存在が表に出ただけで\N問題になるような連中ばかりだ Dialogue: 0,0:18:33.41,0:18:37.33,Default-ja,,0,0,0,,そういう人間ばかりを選んで\N作られたグループにゴールはない Dialogue: 0,0:18:33.42,0:18:37.13,Default,,0,0,0,,There can be no unity amongst a group formed like that. Dialogue: 0,0:18:37.96,0:18:41.38,Default,,0,0,0,,Were you hoping I'd be grateful you told me that? Dialogue: 0,0:18:38.08,0:18:41.25,Default-ja,,0,0,0,,この俺が ご褒美を\N期待してるとでも言いてえのか? Dialogue: 0,0:18:42.67,0:18:48.34,Default,,0,0,0,,If you follow the rules the Board of Directors has laid out, then there's no way to outdo them. Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:45.88,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\N統括理事会が決めたルールに\N従ってるだけじゃ― Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:48.55,Default-ja,,0,0,0,,ヤツらは出し抜けないって話だ Dialogue: 0,0:18:48.90,0:18:53.56,Default,,0,0,0,,You need to think about how you're going to win in this situation. Dialogue: 0,0:18:49.01,0:18:51.51,Default-ja,,0,0,0,,その上で\N勝つには どうしたらいいか Dialogue: 0,0:18:51.63,0:18:53.43,Default-ja,,0,0,0,,そいつを認識しておけよ Dialogue: 0,0:18:54.32,0:18:58.05,Default,,0,0,0,,Both you and I have something to protect. Dialogue: 0,0:18:54.39,0:18:57.89,Default-ja,,0,0,0,,俺も お前も\N守るべきものを持ってんだからな Dialogue: 0,0:18:59.01,0:19:00.57,Default,,0,0,0,,Is that all you wanted? Dialogue: 0,0:18:59.02,0:19:00.85,Default-ja,,0,0,0,,要件は それだけか? Dialogue: 0,0:19:01.11,0:19:03.64,Default,,0,0,0,,Finish it quickly. Dialogue: 0,0:19:01.14,0:19:03.52,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\N早いところ 終わらせて帰ってこい Dialogue: 0,0:19:03.64,0:19:07.58,Default,,0,0,0,,Musujime's probably starting her job right about now. Dialogue: 0,0:19:03.65,0:19:07.48,Default-ja,,0,0,0,,結標のほうも そっちで\Nそろそろ仕事を始めるだろうしな Dialogue: 0,0:19:07.58,0:19:08.61,Default,,0,0,0,,Her job? Dialogue: 0,0:19:07.61,0:19:08.48,Default-ja,,0,0,0,,仕事だと? Dialogue: 0,0:19:12.93,0:19:16.10,Default,,0,0,0,,Nobody told me this was going to be a competition. Dialogue: 0,0:19:13.07,0:19:15.91,Default-ja,,0,0,0,,競争とは聞いてねえんだけどな Dialogue: 0,0:19:16.10,0:19:19.80,Default,,0,0,0,,She's not after the members, she's after the money. Dialogue: 0,0:19:16.12,0:19:19.66,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\Nあいつが狙っているのは\N人じゃない 金だ Dialogue: 0,0:19:19.80,0:19:23.59,Default,,0,0,0,,So she's still useful. Dialogue: 0,0:19:19.91,0:19:23.58,Default-ja,,0,0,0,,つうか\Nあいつ まだ使い物になったんか Dialogue: 0,0:19:23.59,0:19:25.47,Default,,0,0,0,,She's the same as you. Dialogue: 0,0:19:23.71,0:19:26.59,Default-ja,,0,0,0,,(土御門)\Nお前と同じだよ 補強してる Dialogue: 0,0:19:25.47,0:19:26.64,Default,,0,0,0,,You both have assistance. Dialogue: 0,0:19:26.64,0:19:29.26,Default,,0,0,0,,Oh? Fine by me. Dialogue: 0,0:19:26.71,0:19:29.13,Default-ja,,0,0,0,,そうかい そりゃ結構 Dialogue: 0,0:19:30.84,0:19:32.23,Default,,0,0,0,,Well, then... Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:34.80,Default-ja,,0,0,0,,そんじゃ まあ 始めるとしますか Dialogue: 0,0:19:32.91,0:19:34.96,Default,,0,0,0,,I guess I'll get started. Dialogue: 0,0:19:38.06,0:19:41.83,Default,,0,0,0,,I'll finish cleaning this up in 10 minutes. Dialogue: 0,0:19:38.22,0:19:42.06,Default-ja,,0,0,0,,お片づけだ 10分で終わらせてやる Dialogue: 0,0:19:54.49,0:19:55.32,Default-ja,,0,0,0,,(男性たち)\Nオリャー! Dialogue: 0,0:20:02.05,0:20:03.48,Default,,0,0,0,,That makes nine. Dialogue: 0,0:20:02.12,0:20:05.75,Default-ja,,0,0,0,,(結標)\Nこれで9か所\N歯応えが足りないわね Dialogue: 0,0:20:04.06,0:20:05.88,Default,,0,0,0,,This just isn't enough for me. Dialogue: 0,0:20:08.71,0:20:13.09,Default-ja,,0,0,0,,(駒場)\N少しは加減してほしいものだな\N能力者 Dialogue: 0,0:20:08.72,0:20:13.23,Default,,0,0,0,,I'd appreciate it if you'd stop that, esper. Dialogue: 0,0:20:13.51,0:20:16.14,Default-ja,,0,0,0,,フン… 駒場利徳 Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:15.96,Default,,0,0,0,,Komaba Ritoku. Dialogue: 0,0:20:16.82,0:20:21.40,Default,,0,0,0,,Who would've thought I'd run into the target first? Dialogue: 0,0:20:16.93,0:20:21.64,Default-ja,,0,0,0,,あら まあ こちらが先に\Nターゲットとぶつかってしまったわ Dialogue: 0,0:20:21.58,0:20:24.83,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:20:24.97,0:20:27.97,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 0,0:20:25.76,0:20:28.28,Default,,0,0,0,,GROUP enters intense combat with the Level 0s. Dialogue: 0,0:20:25.92,0:20:27.84,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N激突するグループと無能力者たち Dialogue: 0,0:20:28.28,0:20:30.37,Default,,0,0,0,,Misaka Misuzu gets dragged in the mess. Dialogue: 0,0:20:28.30,0:20:30.26,Default-ja,,0,0,0,,御坂美鈴(みさか みすず)を巻き込み 大混乱に Dialogue: 0,0:20:31.41,0:20:33.67,Default,,0,0,0,,And Accelerator and I meet again. Dialogue: 0,0:20:31.47,0:20:33.55,Default-ja,,0,0,0,,俺とアクセラレータは再び… Dialogue: 0,0:20:34.59,0:20:36.22,Default-ja,,0,0,0,,次回 「武装集団(スキルアウト)」 Dialogue: 0,0:20:34.60,0:20:36.21,Default,,0,0,0,,Next time: "Skillout." Dialogue: 0,0:20:36.21,0:20:39.22,Default,,0,0,0,,When science and magic cross paths, this epic will begin! Dialogue: 0,0:20:36.35,0:20:39.35,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる