1 00:00:06,881 --> 00:00:11,010 (アニェーゼ) パラレルスウィーツパークで 天草(あまくさ)式本体を発見しました 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,098 (アニェーゼ) ですが 「法の書」とオルソラは 発見できませんでした 3 00:00:15,473 --> 00:00:17,308 (上条(かみじょう)) まさか オルソラは もう… 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,019 (アニェーゼ)ンッ… (上条)うん? 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,062 天草式の第一目的は― 6 00:00:21,187 --> 00:00:24,774 オルソラから「法の書」の解読法を 教えてもらうこと 7 00:00:24,899 --> 00:00:27,360 ヤツらに 「法の書」への執着がある以上 8 00:00:27,485 --> 00:00:29,612 逆に オルソラは安全なんです 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,447 そうか 10 00:00:31,322 --> 00:00:34,951 我々は囮(おとり)になって 正面から天草式と激突します 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,621 その間に あなたたちは パーク内を探索して 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,332 「法の書」と オルソラの身柄を確認できたら 13 00:00:41,458 --> 00:00:42,709 確保しちまってください 14 00:00:43,334 --> 00:00:46,087 (インデックス) 特殊移動法の渦を 破壊しておかないと― 15 00:00:46,212 --> 00:00:48,131 オルソラを連れて逃げられるかも 16 00:00:48,840 --> 00:00:53,011 渦自体は 午前0時に開くまで 破壊できないけど 17 00:00:53,136 --> 00:00:56,556 (アニェーゼ) 渦が有効な時間 すなわち タイムリミットは― 18 00:00:56,681 --> 00:00:58,308 5分間だけでしたよね? 19 00:00:58,391 --> 00:00:59,059 うん 20 00:00:59,684 --> 00:01:02,270 0時5分を過ぎても 見つからない場合は― 21 00:01:02,395 --> 00:01:04,063 脱出しちまってください 22 00:01:04,397 --> 00:01:07,484 我々の手で 天草式を無力化したあとに― 23 00:01:07,650 --> 00:01:09,235 園内を捜索しちまいます 24 00:01:09,360 --> 00:01:10,445 (ステイル) プッ… 25 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 「法の書」とオルソラの捜索に 渦の破壊 26 00:01:15,450 --> 00:01:18,161 わりと 窮屈なスケジュールになりそうだ 27 00:01:32,383 --> 00:01:34,010 (アニェーゼ) 許せねえですよね 28 00:01:34,844 --> 00:01:36,262 十字教ってのは― 29 00:01:36,387 --> 00:01:40,099 本来 みんなを助ける目的で 広めてったものなのに 30 00:01:40,683 --> 00:01:42,644 それを逆手にとって― 31 00:01:42,769 --> 00:01:45,480 こんなことのために 力を使っちまうなんて 32 00:01:48,108 --> 00:01:53,196 ♪~ 33 00:03:14,027 --> 00:03:17,906 ~♪ 34 00:03:23,786 --> 00:03:25,955 (上条)おい ステイル (ステイル)何だ? 35 00:03:26,331 --> 00:03:30,877 お前 本当に時間内に 全部の仕事を 片づけられると思うか? 36 00:03:31,336 --> 00:03:34,130 (ステイル)正直 厳しいだろうね (上条)ンッ… 37 00:03:35,215 --> 00:03:39,135 実は ローマ正教には 伝えていない情報が ひとつある 38 00:03:39,552 --> 00:03:40,553 えっ? 39 00:03:41,095 --> 00:03:44,474 イギリス国内にいたはずの 神裂火織(かんざき かおり)が消えた 40 00:03:44,933 --> 00:03:46,100 神裂が? 41 00:03:46,226 --> 00:03:51,356 恐らく かつての部下… いや 仲間を思っての行動だろう 42 00:03:51,481 --> 00:03:55,068 天草式に決定的なダメージを 与えようとすれば― 43 00:03:55,193 --> 00:03:57,403 あの聖人が襲ってくるかもしれない 44 00:03:58,321 --> 00:04:01,699 だから 全ての仕事を 成功させようなんて思うな 45 00:04:01,824 --> 00:04:02,867 (上条) だったら… 46 00:04:04,035 --> 00:04:06,496 だったら 最優先はオルソラでいいか? 47 00:04:08,873 --> 00:04:10,959 別に かまわないさ 48 00:04:11,084 --> 00:04:14,504 解読者がいなければ 「法の書」は宝の持ち腐れだ 49 00:04:15,171 --> 00:04:17,423 私も それでいいと思うよ 50 00:04:17,548 --> 00:04:20,927 当麻(とうま)はダメって言っても 勝手に 突っ走っちゃうに決まってるもん 51 00:04:21,469 --> 00:04:25,098 ただでさえ人数少ないんだから みんなで まとまらないとね 52 00:04:26,516 --> 00:04:28,685 分かった ありがとうな 53 00:04:28,977 --> 00:04:34,148 ンンッ… 突撃前に 気をそぐような 気持ちの悪いことは言うな 54 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 (爆発音) (一同)ハッ… 55 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 (ステイル)陽動が始まった (上条)行こう 56 00:04:40,947 --> 00:04:46,452 (上条たち) ハァハァ ハァハァ… 57 00:04:46,619 --> 00:04:47,578 ハァハァ… 58 00:04:47,704 --> 00:04:49,372 (物音) ハッ… 59 00:04:50,748 --> 00:04:52,166 (上条)伏せろ! (インデックス)ウワッ! 60 00:04:53,251 --> 00:04:54,419 (ステイル)ンンッ… (インデックス)ウワッ! 61 00:04:58,756 --> 00:05:00,383 (ステイル)上条当麻 (上条)あっ… 62 00:05:00,800 --> 00:05:03,136 (ステイル)君にやる (上条)これは… 63 00:05:03,428 --> 00:05:05,888 死にたくなければ 肌身離さず持ってろ 64 00:05:06,014 --> 00:05:07,223 えっ? ウワッ! 65 00:05:08,016 --> 00:05:09,225 当麻! 66 00:05:14,814 --> 00:05:17,150 (少年B)ハッ… (上条)ステイル インデックス! 67 00:05:17,608 --> 00:05:21,154 …て 逃げるなら 合図とか決めとかねえかな 普通… 68 00:05:22,155 --> 00:05:24,782 結局 また囮かよ! 69 00:05:24,949 --> 00:05:27,368 ハァハァ ハァハァ… 70 00:05:35,084 --> 00:05:36,419 (ため息) 71 00:05:43,593 --> 00:05:46,512 ステイルのヤツ なんで こんな物… 72 00:05:47,096 --> 00:05:48,264 (爆発音) あっ… 73 00:05:48,431 --> 00:05:50,933 (爆発音) 74 00:05:53,019 --> 00:05:53,978 ウワッ! 75 00:05:54,729 --> 00:05:56,105 (足音) ハッ… 76 00:05:57,899 --> 00:05:58,900 (浦上(うらがみ)) あっ… 77 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 ンンッ… 78 00:06:03,404 --> 00:06:04,363 ウワッ! 79 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 アアッ! 80 00:06:09,827 --> 00:06:10,828 (上条) ンッ! 81 00:06:20,755 --> 00:06:22,965 インデックスとステイルは 大丈夫か? 82 00:06:23,841 --> 00:06:25,301 オルソラは 一体 どこに… 83 00:06:25,468 --> 00:06:26,636 (足音) ハッ… 84 00:06:26,969 --> 00:06:28,763 ウウッ! 85 00:06:28,888 --> 00:06:29,889 (倒れる音) 86 00:06:30,348 --> 00:06:31,557 ンンッ… 87 00:06:31,974 --> 00:06:33,059 あっ… 88 00:06:33,184 --> 00:06:37,980 (うめき声) 89 00:06:38,106 --> 00:06:40,733 オルソラ? ハァ… 90 00:06:43,861 --> 00:06:45,071 (オルソラ) あっ… 91 00:06:45,446 --> 00:06:48,533 あっ あなたさまは バス停で お会いした… 92 00:06:49,117 --> 00:06:51,035 なぜ こんな危険な場所に? 93 00:06:51,160 --> 00:06:54,247 ハァ… お前を助けに来たからに 決まってんだろう 94 00:06:54,539 --> 00:07:00,795 えっ? あの… 本当に 赤の他人の私を助けに? 95 00:07:00,920 --> 00:07:02,130 ああ 96 00:07:02,255 --> 00:07:04,590 「法の書」とは関係なく? 97 00:07:04,882 --> 00:07:07,385 …んな事情なんか どうだっていいだろうが 98 00:07:07,510 --> 00:07:10,138 つうか 俺が古い本1冊のために― 99 00:07:10,263 --> 00:07:13,182 こんなとこまで やって来るような 物好きに見えんのか? 100 00:07:13,307 --> 00:07:17,645 はぁ… それは お世話さまでございました 101 00:07:18,396 --> 00:07:21,482 それは そうと こんなとこで何やってんだ? 102 00:07:21,566 --> 00:07:22,692 (オルソラ) ええ 103 00:07:23,359 --> 00:07:25,027 混乱に乗じて― 104 00:07:25,153 --> 00:07:27,947 なんとか 抜け出すことが できたのでございますけど 105 00:07:28,489 --> 00:07:29,824 (上条) ふ~ん… 106 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 ハッ… 107 00:07:36,664 --> 00:07:42,086 あ… ありがとうございます でも これは どうやって? 108 00:07:42,712 --> 00:07:47,049 う~ん… そういう能力を 持ってるだけなんだけど 109 00:07:47,592 --> 00:07:50,845 ややこしくなるから 変な説明しないほうが… 110 00:07:50,970 --> 00:07:52,138 (足音) (2人)ハッ… 111 00:07:54,223 --> 00:07:56,309 (天草式A) 遠くには行けないはずだ 捜せ! 112 00:08:00,771 --> 00:08:02,064 (オルソラ) アア… 113 00:08:02,190 --> 00:08:04,817 (上条)お前を捜しているみたいだ (オルソラ)はぁ… 114 00:08:06,444 --> 00:08:07,820 特殊移動法ってのは― 115 00:08:07,945 --> 00:08:10,573 0時5分までしか 使えないって話だから 116 00:08:10,698 --> 00:08:13,576 時間まで ここで粘ってても いいんだろうけどな 117 00:08:13,701 --> 00:08:15,244 (オルソラ)あら! (上条)うん? 118 00:08:18,664 --> 00:08:22,126 夏風邪をひいてしまうかも しれないのでございますよ 119 00:08:22,251 --> 00:08:23,669 あ… ああ 120 00:08:23,794 --> 00:08:28,591 あっ… ところで あなたさまは ローマ正教と何か関係が? 121 00:08:29,842 --> 00:08:33,054 まあ イギリス清教に知り合いがな 122 00:08:33,179 --> 00:08:36,557 (オルソラ) つまり あなたさまは ローマ正教でなく― 123 00:08:36,682 --> 00:08:39,602 イギリス清教の筋を お持ちなのでございますか? 124 00:08:39,727 --> 00:08:41,770 い… いや そんなんじゃねえよ 125 00:08:45,608 --> 00:08:47,944 さようでございますよね 126 00:08:48,069 --> 00:08:52,156 あなたさまのような方は 私たちのような教会世界に― 127 00:08:52,281 --> 00:08:56,202 関わりを持たないほうがよろしいに 決まっているのでございましょう 128 00:08:56,452 --> 00:08:57,828 ふ~ん… 129 00:08:57,954 --> 00:09:01,666 確かに俺が こんな物持ってても しょうがないけど 130 00:09:01,791 --> 00:09:03,668 あっ… まあ! 131 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 これは イギリス清教のお知り合いから? 132 00:09:06,337 --> 00:09:09,590 ああ 良かったら お前が預かっててくれ 133 00:09:09,715 --> 00:09:11,801 俺には価値なんて分かんないし 134 00:09:12,051 --> 00:09:14,512 よろしいのでございますか? 135 00:09:14,595 --> 00:09:15,471 (上条) ああ 136 00:09:15,805 --> 00:09:19,267 わあ! ひとつだけ お願いがあるのでございます 137 00:09:19,392 --> 00:09:20,351 な… 何だよ? 138 00:09:20,977 --> 00:09:22,979 あなたさまの手で 私の首に― 139 00:09:23,104 --> 00:09:24,814 かけてもらえないで ございましょうか? 140 00:09:25,982 --> 00:09:28,526 か… かまわねえけど 141 00:09:29,068 --> 00:09:30,695 わあ! 142 00:09:31,654 --> 00:09:33,864 えっ? アア… 143 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 (ツバを飲む音) 144 00:09:41,414 --> 00:09:42,873 どうしたのでございましょう? 145 00:09:43,165 --> 00:09:45,835 な… 何でもないです 146 00:09:48,921 --> 00:09:52,341 アア… アア… 147 00:09:59,682 --> 00:10:03,311 (上条) ハァハァ ハァハァ… 148 00:10:04,312 --> 00:10:07,940 そういえば お前 「法の書」の 読み方が分かるんだっけか? 149 00:10:08,316 --> 00:10:12,862 あっ 読み方といいますか 暗号文の解読方法で… 150 00:10:12,987 --> 00:10:13,863 ハッ… 151 00:10:14,322 --> 00:10:16,324 えっ? あっ 違う違う 152 00:10:16,449 --> 00:10:19,452 どうして「法の書」なんか 調べようとしたのかなって 153 00:10:20,161 --> 00:10:21,954 結構 危ない本なんだろう? 154 00:10:23,998 --> 00:10:28,711 力が欲しかったからということで 間違いないのでございますが 155 00:10:29,337 --> 00:10:33,883 魔道書の力なんて 誰も幸せにしないのでございますよ 156 00:10:34,634 --> 00:10:38,429 (オルソラ) それを巡って 争いしか 生まなかったのでございます 157 00:10:41,140 --> 00:10:44,226 ですから 私は魔道書を壊すために 158 00:10:44,352 --> 00:10:46,812 その仕組みを 調べてみたかったのでございます 159 00:10:47,730 --> 00:10:48,606 フフッ… 160 00:10:48,731 --> 00:10:49,690 (衝撃音) 161 00:10:52,902 --> 00:10:54,862 (上条) ハッ… ステイル! 162 00:10:54,987 --> 00:10:56,572 ウウ… 163 00:10:56,697 --> 00:10:59,742 何をやっている? 早く逃げろ… 164 00:10:59,867 --> 00:11:01,702 (爆発音) 165 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 (建宮(たてみや)) ハハハハッ… 166 00:11:04,747 --> 00:11:09,585 何をやっとんのよ? イギリス清教の神父さま 167 00:11:09,794 --> 00:11:13,923 ほら 英国紳士の誇りは どこ行った? 168 00:11:14,048 --> 00:11:18,052 この建宮斎字(さいじ)に 見せてみろ 169 00:11:24,350 --> 00:11:27,561 (建宮) いかんよな そんなんじゃ 170 00:11:27,853 --> 00:11:31,065 (建宮)女の1人も守れんぞ (ステイル)ンッ… 171 00:11:31,190 --> 00:11:32,191 あっ… 172 00:11:33,984 --> 00:11:35,528 アア… 173 00:11:35,986 --> 00:11:37,029 チッ… 174 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 お前 インデックスを守りながら… 175 00:11:39,657 --> 00:11:41,242 余計なことは考えるな 176 00:11:42,159 --> 00:11:44,870 オルソラ=アクィナスは 確保できているね 177 00:11:44,995 --> 00:11:49,250 相変わらず その悪運は 幸か不幸か 判別しにくいものだ 178 00:11:50,126 --> 00:11:53,212 (建宮) 何度も説明したはずなんだがな 179 00:11:53,337 --> 00:11:58,092 オルソラ=アクィナス 我々は あなたに危害を加えるつもりはない 180 00:11:58,801 --> 00:12:01,053 確かに あなたさまのお言葉は― 181 00:12:01,178 --> 00:12:03,514 希望に満ちていたと 存じ上げてございますが 182 00:12:04,348 --> 00:12:07,977 (オルソラ) 私は 武器を振り回しながら 訴える平和など― 183 00:12:08,102 --> 00:12:10,187 信じられないのでございますよ 184 00:12:10,896 --> 00:12:12,523 無念だな 185 00:12:12,648 --> 00:12:16,110 ローマ正教などに戻っても しかたがないだろうによ 186 00:12:16,819 --> 00:12:18,195 (オルソラ)あっ… (上条)ンッ… 187 00:12:18,571 --> 00:12:20,656 フッ… 丸腰か 188 00:12:20,781 --> 00:12:24,910 あっ… その剣 浦上から奪った物(もん)か 189 00:12:25,744 --> 00:12:27,204 てめえの部下なら そっちで寝てんぞ 190 00:12:28,330 --> 00:12:30,666 (上条) 後頭部は守ったから 死んじゃいないけどな 191 00:12:31,041 --> 00:12:34,253 ンッ… 死ななきゃいいって わけじゃないのよ 192 00:12:34,378 --> 00:12:36,505 ナメてんのか てめえは! 193 00:12:37,256 --> 00:12:41,427 (上条) てめえが まだ そこで 誰かのために戦えるような人間なら 194 00:12:41,552 --> 00:12:42,887 剣を引いてくんねえか? 195 00:12:43,846 --> 00:12:47,224 俺は できれば てめえみたいなヤツと戦いたくない 196 00:12:47,766 --> 00:12:50,853 (建宮) そうしたいのは やまやまなんだがな 197 00:12:50,978 --> 00:12:53,481 我らの敵はローマ正教だが 198 00:12:53,606 --> 00:12:58,319 そこに つながりを持っているなら イギリス清教とて 見逃せんよな 199 00:12:59,069 --> 00:13:00,988 ナメてんじゃねえぞ てめえは! 200 00:13:01,864 --> 00:13:05,910 そんな目で にらまれちまったら 悲しくなっちまうじゃねえの 201 00:13:06,035 --> 00:13:08,704 けど まあ やるってんなら しかたねえ 202 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 今日が お前さんの命日だ 203 00:13:12,750 --> 00:13:13,792 ハッ… 204 00:13:16,003 --> 00:13:17,087 ンンッ… 205 00:13:17,713 --> 00:13:18,547 (上条) ハッ… 206 00:13:21,175 --> 00:13:22,510 ウオーッ! 207 00:13:22,801 --> 00:13:24,762 (上条) ハッ… 消えた? 208 00:13:27,431 --> 00:13:28,265 ほう… 209 00:13:29,308 --> 00:13:30,768 魔術か なら… 210 00:13:31,101 --> 00:13:34,063 ダメ! 違う 当麻 それは魔術じゃ… 211 00:13:34,522 --> 00:13:35,564 来るな インデックス! 212 00:13:36,232 --> 00:13:38,984 原初の炎 その意味は光 213 00:13:39,109 --> 00:13:42,780 優しきぬくもりを守り 厳しき裁きを与える剣を! 214 00:13:46,992 --> 00:13:48,869 移動した? やっぱり魔術… 215 00:13:48,994 --> 00:13:50,829 (衝撃音) ウウッ! 216 00:13:51,580 --> 00:13:52,998 (インデックス)当麻! (ステイル)クッ… 217 00:13:56,544 --> 00:13:58,128 (上条)やれ (ステイル)ンッ… 218 00:13:58,295 --> 00:13:59,880 俺ごとやれ! ステイル! 219 00:14:01,465 --> 00:14:02,967 (ステイル)ンッ! (建宮)うん? 220 00:14:04,885 --> 00:14:05,886 ンッ… 221 00:14:08,472 --> 00:14:11,725 基本的な対衝撃術式は 既に張ってある 222 00:14:12,017 --> 00:14:16,397 懸念すべきは あの炎剣のみ 早急に術式を組み上げる 223 00:14:16,564 --> 00:14:19,316 (ステイル)ハアッ! (上条)ウオーッ! 224 00:14:26,907 --> 00:14:27,741 ハッ… 225 00:14:27,867 --> 00:14:29,076 (殴る音) 226 00:14:35,249 --> 00:14:36,250 アアッ… 227 00:14:39,336 --> 00:14:40,170 (2人) うん? 228 00:14:56,186 --> 00:14:57,313 ハァ… 229 00:14:57,438 --> 00:15:02,526 当麻 当麻 大丈夫? ケガとかない? どこか痛む所は? 230 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 ああ 別に… 231 00:15:04,111 --> 00:15:05,779 (上条)ウワッ! (インデックス)ホントに? 232 00:15:05,905 --> 00:15:07,656 ホントに大したことない? 233 00:15:07,740 --> 00:15:10,200 大丈夫 大丈夫だって 234 00:15:12,036 --> 00:15:14,830 (インデックス)そっか 良かった (上条)アア… 235 00:15:14,955 --> 00:15:16,290 (インデックス)だって… (上条)えっ? 236 00:15:16,874 --> 00:15:20,878 これで 思う存分 当麻の頭に かみつけるんだもん 237 00:15:21,545 --> 00:15:23,631 (かみつく音) (上条)アアーッ! 238 00:15:23,923 --> 00:15:26,467 (インデックス) 一体 何さまのつもりなのかな? 当麻は 239 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 でっかい剣を持った本物の魔術師に 240 00:15:28,802 --> 00:15:32,306 ゲンコツひとつで立ち向かうなんて 尋常じゃないよね? 241 00:15:32,514 --> 00:15:34,058 (上条)あっ… (インデックス)フンだ 242 00:15:35,225 --> 00:15:37,436 当麻のバカ 向こう見ず 243 00:15:37,895 --> 00:15:41,482 あ… あの… インデックスさん? 244 00:15:41,774 --> 00:15:43,317 (インデックス)静かだね (上条)うん? 245 00:15:44,360 --> 00:15:48,072 あれだけ多くの人が暴れてたとは 思えないかも 246 00:15:48,197 --> 00:15:49,281 そうだな 247 00:15:49,406 --> 00:15:50,574 (建宮)おい (上条・インデックス)うん? 248 00:15:51,033 --> 00:15:53,786 (建宮) 悪いが こいつを解いちゃくれんかな? 249 00:15:54,495 --> 00:15:57,414 このまま彼女を 放っておけるはずもないんでな 250 00:15:57,957 --> 00:15:59,750 はぁ? 何言ってんだ? 251 00:16:00,292 --> 00:16:03,587 なあ お前さん 彼女が このあと― 252 00:16:03,671 --> 00:16:06,840 どういう扱いを受けるか 分かってやがんだろうな? 253 00:16:06,924 --> 00:16:07,800 え? 254 00:16:07,925 --> 00:16:12,596 ダメだよ 当麻 耳を貸しちゃ この人は言葉を武器にしてる 255 00:16:12,763 --> 00:16:16,100 (建宮)殺されんのよ 彼女はな (上条・インデックス)ハッ… 256 00:16:16,642 --> 00:16:19,979 (建宮) いいか? 彼女をローマ正教に引き渡すな 257 00:16:20,104 --> 00:16:24,191 ローマ正教の本当の目的は 彼女を殺すことなのよな 258 00:16:24,900 --> 00:16:27,069 オルソラをさらったのは お前たちだろう 259 00:16:27,194 --> 00:16:28,696 「法の書」を盗んだのだって 260 00:16:29,446 --> 00:16:32,616 我らは 「法の書」など盗んじゃいねえのよ 261 00:16:33,033 --> 00:16:33,951 (上条) はぁ? 262 00:16:34,076 --> 00:16:36,203 (建宮) 「法の書」の力を使えば― 263 00:16:36,328 --> 00:16:41,208 十字教の支配する時代なんて その日のうちに終わりを迎えるのよ 264 00:16:41,625 --> 00:16:46,046 だからといって 隠れることを 得意としてきた天草式が― 265 00:16:46,171 --> 00:16:49,299 そんな目立つ力を 手に入れたいと思うか? 266 00:16:50,092 --> 00:16:52,219 (建宮) ローマ正教だって そうよ 267 00:16:52,344 --> 00:16:54,847 十字教最大宗派である彼らが― 268 00:16:54,972 --> 00:16:58,892 十字教の終わりなんて 望んでいるとは思わんよな? 269 00:16:59,143 --> 00:17:02,855 ヤツらは オルソラ=アクィナスを 秘密裏に消すことにした 270 00:17:03,272 --> 00:17:08,527 彼女も それに気づき 我ら天草式に助けを求めてきたのよ 271 00:17:08,652 --> 00:17:09,987 要するに― 272 00:17:10,112 --> 00:17:14,616 「法の書」が盗まれたというのは ローマ正教の演技ってことよな 273 00:17:15,200 --> 00:17:17,911 ダメだ 俺は まだ お前を信じられない 274 00:17:18,287 --> 00:17:19,413 ンッ… なぜ? 275 00:17:20,079 --> 00:17:22,499 仮に お前の言ってることが 全部 本当だとしたら― 276 00:17:23,208 --> 00:17:26,045 どうして オルソラは お前から逃げたんだ? 277 00:17:30,340 --> 00:17:33,594 フッ… 同じよな 278 00:17:33,761 --> 00:17:34,970 同じ? 279 00:17:35,095 --> 00:17:37,931 (建宮) 結局 彼女は 最後の最後で― 280 00:17:38,057 --> 00:17:41,477 我々を 信じ切ることができんかったのよ 281 00:17:41,602 --> 00:17:45,522 見返りに「法の書」の解読方法を 求めてくるはずだとな 282 00:17:46,023 --> 00:17:47,941 じゃ 何のためにオルソラを… 283 00:17:49,026 --> 00:17:53,614 (建宮) 理由なんてねえのよ そんなもん はなっからねえのよ 284 00:17:54,573 --> 00:17:55,949 理由がない? 285 00:17:57,201 --> 00:18:02,831 女教皇(プリエステス)さまの… あの方の後ろ姿を 我らは ずっと見てきた 286 00:18:03,540 --> 00:18:09,379 だからこそ 我らは 道を誤らず 力の使い方を間違えず 287 00:18:09,505 --> 00:18:12,341 正しい方向へと 己を導き進めた 288 00:18:13,133 --> 00:18:15,928 女教皇(プリエステス)って 神裂のことか? 289 00:18:16,011 --> 00:18:16,804 (建宮) ああ 290 00:18:16,929 --> 00:18:21,183 しかし 我らが あの方の道を全部 ぶち壊した 291 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 (神裂) ンッ! ンッ! ハアッ! 292 00:18:26,772 --> 00:18:27,940 ハアッ! 293 00:18:28,107 --> 00:18:29,525 (斬る音) 294 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 ハッ… 295 00:18:36,281 --> 00:18:41,787 (建宮) 我らの死が 我らの未熟さが 女教皇(プリエステス)さまを苦しめた 296 00:18:42,788 --> 00:18:47,251 我らは あの方に 居場所を 返してさし上げなければならない 297 00:18:48,043 --> 00:18:50,838 (建宮) だから 我らは 助けを 求めるオルソラ=アクィナスに― 298 00:18:50,963 --> 00:18:52,673 手を差し伸べたのよ 299 00:18:53,674 --> 00:18:55,425 (オルソラの悲鳴) (2人)ハッ… 300 00:18:56,802 --> 00:18:58,178 オル …ソラ? 301 00:18:59,012 --> 00:19:03,350 お前さん 彼女をローマ正教に 預けるだなんて言ったのか? 302 00:19:03,892 --> 00:19:05,686 (建宮) 彼女はローマ正教じゃなく― 303 00:19:05,978 --> 00:19:09,106 お前さんを 信用してたんじゃねえのよな? 304 00:19:09,523 --> 00:19:10,649 くそ! 305 00:19:10,774 --> 00:19:12,359 (建宮)慌てるな (上条)ハッ… 306 00:19:13,235 --> 00:19:17,322 ローマ正教は 今ここでオルソラを 殺すことはできねえってなもんよ 307 00:19:18,157 --> 00:19:19,199 なに? 308 00:19:19,324 --> 00:19:21,660 この際だ もう お前さんに― 309 00:19:21,785 --> 00:19:24,955 我らを信じるかどうかなんざ 聞きゃしねえのよ 310 00:19:25,581 --> 00:19:26,832 (建宮) 約束しろ 311 00:19:26,957 --> 00:19:30,544 必ずオルソラ=アクィナスを ローマ正教から連れ戻して― 312 00:19:30,669 --> 00:19:34,923 ヤツらの手にも 我らの手にも 届かん所まで連れていくと 313 00:19:35,048 --> 00:19:35,883 ンンッ… 314 00:19:40,053 --> 00:19:41,388 ンッ… 315 00:19:43,432 --> 00:19:46,643 (ルチア) 異端の首謀者の身柄を預かりに 参上いたしました 316 00:19:47,519 --> 00:19:49,354 神の敵は そちらですか? 317 00:19:50,230 --> 00:19:52,232 (上条) なあ ちょっと待てよ 318 00:19:53,233 --> 00:19:54,234 何か? 319 00:19:54,568 --> 00:19:57,321 もう1回 オルソラの顔が見てえんだけど 320 00:19:58,071 --> 00:20:00,490 残念ですが ご辞退願います 321 00:20:01,158 --> 00:20:03,911 さっきの悲鳴は ありゃ オルソラの声だろう? 322 00:20:04,494 --> 00:20:05,495 (上条) アニェーゼは? 323 00:20:05,621 --> 00:20:06,997 (上条)あっちにいるんだろう? (ルチア)ハッ… 324 00:20:08,582 --> 00:20:11,168 (インデックス)ハッ… 当麻! (上条)うん? 325 00:20:11,835 --> 00:20:12,920 (爆発音) ウッ! 326 00:20:14,254 --> 00:20:15,255 ンッ… 327 00:20:17,216 --> 00:20:19,051 (アンジェレネ) シ… シスター・ルチア 328 00:20:19,176 --> 00:20:22,429 ゲストとの不用意な接触は 避けるようにって… 329 00:20:22,554 --> 00:20:24,765 (ルチア) 黙りなさい! シスター・アンジェレネ! 330 00:20:24,932 --> 00:20:29,353 くそ! 異教の者のただれた手で 肩を 肩を 肩を! 331 00:20:29,937 --> 00:20:31,897 最悪の気分です 332 00:20:32,022 --> 00:20:34,149 そこの天草式が抵抗し― 333 00:20:34,274 --> 00:20:36,568 あなたたちを 殺(あや)めたことにしましょうか 334 00:20:36,693 --> 00:20:40,530 その間に私たちが 天草式の口を封じれば… 335 00:20:40,781 --> 00:20:42,366 ンンッ… 336 00:20:42,658 --> 00:20:43,492 当麻! 337 00:20:45,619 --> 00:20:48,622 (ルチア)シスター・アンジェレネ (アンジェレネ)は… はい 338 00:20:49,206 --> 00:20:50,874 来たれ 十二使徒のひとつ 339 00:20:51,208 --> 00:20:55,379 徴税吏にして 魔術師を討ち滅ぼす 卑賤(ひせん)なるしもべよ! 340 00:20:56,797 --> 00:20:57,839 アアッ! 341 00:20:59,633 --> 00:21:00,467 インデックス! 342 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 くそ! 343 00:21:02,886 --> 00:21:05,138 (ルチア) あなたは あなたの心配をなさい 344 00:21:05,347 --> 00:21:07,724 少しでも痛みなく召される心配を 345 00:21:09,309 --> 00:21:10,310 ウッ! 346 00:21:10,894 --> 00:21:12,813 シスター・アンジェレネ! 貴様は… 347 00:21:13,438 --> 00:21:15,565 ち… 違います 私じゃ… 348 00:21:16,024 --> 00:21:18,986 CTRTTOP AO 349 00:21:20,487 --> 00:21:22,489 (袋の飛来音) 350 00:21:25,158 --> 00:21:26,243 (アンジェレネ) アア… 351 00:21:26,743 --> 00:21:27,995 ずさんだね 352 00:21:28,120 --> 00:21:32,457 外側に対して気が回っていないから 簡単に割り込まれるんだよ 353 00:21:32,582 --> 00:21:34,084 強制詠唱(スペルインターセプト)? 354 00:21:34,209 --> 00:21:36,837 (笛の音) 退却命令ですか 355 00:21:37,921 --> 00:21:39,339 シスター・アンジェレネ! 356 00:21:40,674 --> 00:21:42,092 (アンジェレネ) は… はい 357 00:21:42,551 --> 00:21:45,137 ンンッ… 358 00:21:45,262 --> 00:21:46,847 (建宮) これで分かったろうよ 359 00:21:47,389 --> 00:21:53,145 これが 十字教内最大宗派 ローマ正教の裏のやり方よ 360 00:21:53,562 --> 00:21:55,397 ンンッ… 361 00:21:56,064 --> 00:22:01,069 ♪~ 362 00:23:21,691 --> 00:23:25,904 ~♪ 363 00:23:26,947 --> 00:23:29,533 (上条) 神の敵? 魔術師の問題? 364 00:23:29,658 --> 00:23:31,451 そんな理由で諦められるか! 365 00:23:31,576 --> 00:23:34,538 俺は絶対に… 絶対にオルソラを助け出す! 366 00:23:35,455 --> 00:23:37,290 次回 「魔滅の声(シェオールフィア)」 367 00:23:37,457 --> 00:23:40,293 科学と魔術が交差するとき 物語は始まる