1 00:00:01,793 --> 00:00:04,212 (上条(かみじょう)) 俺は ローマ正教に 捕らえられたオルソラを― 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,422 1人で助けに来た 3 00:00:06,297 --> 00:00:07,924 …つもりだったのだが 4 00:00:08,216 --> 00:00:11,678 ステイル? 建宮(たてみや)? インデックスまでも! 5 00:00:12,929 --> 00:00:16,349 誰もが こんな つまらない結末のまま― 6 00:00:16,641 --> 00:00:19,644 この事件を終わらせるつもりは なかったってことか 7 00:00:21,104 --> 00:00:26,192 ♪~ 8 00:01:47,023 --> 00:01:50,944 ~♪ 9 00:01:51,736 --> 00:01:54,531 (ルチア) 攻撃を重視! 防御を軽視! 10 00:01:54,739 --> 00:01:58,284 玉砕覚悟で 我らが主の 敵を殲滅(せんめつ)せよ! 11 00:02:02,372 --> 00:02:03,748 (刺す音) 12 00:02:04,124 --> 00:02:05,166 (インデックス) ハッ… 13 00:02:09,503 --> 00:02:11,923 ま… まさか… 14 00:02:12,465 --> 00:02:15,552 “魔滅の声(シェオールフィア)”を回避するために? 15 00:02:15,844 --> 00:02:16,845 (ステイル) くそ! 16 00:02:22,809 --> 00:02:24,144 (炎の音) (シスターたち)アアッ! 17 00:02:25,145 --> 00:02:26,396 (インデックス)ウワッ! (ステイル)ハッ… 18 00:02:26,688 --> 00:02:28,064 アア… 19 00:02:31,484 --> 00:02:33,111 (炎の音) 20 00:02:34,445 --> 00:02:36,656 (ステイル)くそ… (建宮)キリがねえのよ 21 00:02:36,781 --> 00:02:38,074 (上条)こっちだ (インデックスたち)あっ… 22 00:02:39,534 --> 00:02:40,952 あっ 当麻(とうま)! 23 00:02:41,995 --> 00:02:43,121 (上条) 急げ! 24 00:02:45,582 --> 00:02:46,749 ンンッ… 25 00:02:46,875 --> 00:02:48,459 ンッ! ハァ… 26 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 (切りつける音) ウワッ! 27 00:02:50,503 --> 00:02:52,213 (扉を切りつける音) 28 00:02:52,338 --> 00:02:54,549 (上条) とりあえず 全員 無事みたいだけど 29 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 (上条)歩けるか? オルソラ (オルソラ)あっ… 30 00:02:59,762 --> 00:03:01,890 (オルソラ) 心配性でございますね 31 00:03:02,015 --> 00:03:04,559 そこまで ひどいケガは 負っていないのでございます 32 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 フフッ… 33 00:03:06,311 --> 00:03:07,937 (切りつける音) (上条)ハッ… 34 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 ど… どうする? 35 00:03:09,522 --> 00:03:11,900 わ… 私の魔滅の声(シェオールフィア)も― 36 00:03:12,025 --> 00:03:14,986 あんなふうに耳をつぶされちゃ 効果が出ないと思うし 37 00:03:15,570 --> 00:03:20,199 強制詠唱(スペルインターセプト)だって 1度に1人しか 相手にできないんだよ 38 00:03:20,325 --> 00:03:22,452 ウチの部下も 頑張っちゃいるようだが 39 00:03:22,577 --> 00:03:25,747 人間 自滅覚悟で 襲いかかってくるのが― 40 00:03:26,039 --> 00:03:28,291 いちばん怖いのよな 41 00:03:28,833 --> 00:03:29,959 (上条)ハッ… (オルソラ)もしも… 42 00:03:30,084 --> 00:03:31,085 うん? 43 00:03:32,337 --> 00:03:35,673 (オルソラ) もしも この場に「法の書」があれば 44 00:03:35,798 --> 00:03:38,885 活路が見いだせるかも しれないのでございますけど 45 00:03:39,761 --> 00:03:43,514 確かに 「法の書」に書かれた天使の術式 46 00:03:43,640 --> 00:03:47,518 その封を解くと宣言するだけで 交渉に使えるだろうが 47 00:03:47,644 --> 00:03:50,230 しかし 「法の書」が盗まれたってのは― 48 00:03:50,355 --> 00:03:52,899 うちらをハメるための 自作自演だったのよな? 49 00:03:53,483 --> 00:03:57,111 (建宮) …となると 原典が 日本にあるってとこから怪しいのよ 50 00:03:57,237 --> 00:03:59,280 (インデックス・上条)あっ ある (建宮)うん? 51 00:03:59,948 --> 00:04:03,243 確かインデックスでも「法の書」は 解読できなかったんだよな? 52 00:04:03,826 --> 00:04:08,039 つまり 解読するために 一度は 目を通してみたことがあったはずだ 53 00:04:08,456 --> 00:04:10,124 それなら お前の記憶の中に― 54 00:04:10,250 --> 00:04:12,835 「法の書」の原典が そのまま 保管されないと おかしいだろう 55 00:04:13,503 --> 00:04:17,714 うん 解読されない暗号文のまま ほったらかしにされてる… 56 00:04:17,882 --> 00:04:19,175 ダメだ! 57 00:04:19,300 --> 00:04:23,179 それをやれば この子が 「法の書」の中身を記憶してしまう 58 00:04:23,596 --> 00:04:27,976 (ステイル) そうなれば 今以上に 大勢の魔術師に狙われるハメになる 59 00:04:28,101 --> 00:04:30,520 あっ 心配してくれるの? 60 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 ンッ… 61 00:04:33,523 --> 00:04:36,317 (ステイル)チッ… 上条当麻 (上条)な… 何だよ? 62 00:04:36,484 --> 00:04:38,111 今以上に強くなれ 63 00:04:38,236 --> 00:04:40,488 この件が尾を引いて 彼女が倒れたら― 64 00:04:40,613 --> 00:04:44,075 灰も残さず 君の体と魂を 焼き尽くしてやるからな! 65 00:04:44,158 --> 00:04:44,867 アア… 66 00:04:45,868 --> 00:04:47,578 ンッ… くそ 67 00:04:47,745 --> 00:04:48,871 (インデックス) アア… 68 00:04:50,748 --> 00:04:55,044 ねえ それで「法の書」の 解読法って どういうものなの? 69 00:04:55,169 --> 00:04:59,465 あっ はい それでは 今から お伝えするのでございますよ 70 00:04:59,924 --> 00:05:00,842 ンッ… 71 00:05:01,301 --> 00:05:05,847 (オルソラ) 実際に「法の書」の力を 行使するというのではございません 72 00:05:06,180 --> 00:05:07,765 “いつでも使えるぞ”という― 73 00:05:07,890 --> 00:05:10,601 意思表示ができれば よいのでございましょう? 74 00:05:11,311 --> 00:05:15,440 基本はテムラー つまり 文字置換法なのでございますが 75 00:05:15,565 --> 00:05:19,986 変則ルールとして 行数が 深く関わっているのでございます 76 00:05:20,361 --> 00:05:23,406 まず ヘブライで使われる22文字を 2列に配し 77 00:05:23,906 --> 00:05:26,075 そのうえで 行数に着目して… 78 00:05:26,159 --> 00:05:26,951 (オルソラ) はぁ? 79 00:05:27,076 --> 00:05:29,662 もういいよ 大体 全部 分かったから 80 00:05:30,621 --> 00:05:33,583 あの… 何が分かったというので ございましょう? 81 00:05:34,250 --> 00:05:37,170 これ 正しい解読法じゃないの 82 00:05:37,253 --> 00:05:39,547 トラップとして用意された ダミー回答だよ 83 00:05:39,672 --> 00:05:40,423 ハッ… 84 00:05:40,798 --> 00:05:45,303 「法の書」の怖い所はね 解読法が100通り以上あることなの 85 00:05:45,928 --> 00:05:48,973 (インデックス) しかも 解読法ごとに違う文章になって 86 00:05:49,098 --> 00:05:50,725 その全てがダミーなんだよ 87 00:05:51,642 --> 00:05:53,644 「法の書」は 誰にも読めないんじゃない 88 00:05:54,187 --> 00:05:55,521 誰でも読めるけど― 89 00:05:55,646 --> 00:05:59,442 誰もが間違った解読法に 誘導されてしまう魔道書なの 90 00:05:59,567 --> 00:06:00,485 (オルソラ) そんな… 91 00:06:00,651 --> 00:06:05,239 ハハッ… 考えようによっちゃ 救われたかもしんねえのよ 92 00:06:05,364 --> 00:06:06,574 なあ 今から― 93 00:06:06,699 --> 00:06:10,036 “やっぱり解読法なんて 分かりませんでした”っつったら 94 00:06:10,161 --> 00:06:12,747 連中 許してくれると思うのよ 95 00:06:12,830 --> 00:06:14,290 (ステイル) ムリだろうね 96 00:06:14,832 --> 00:06:18,795 ここまで暗部を見てしまった以上 もう彼女らも引き下がれない 97 00:06:18,920 --> 00:06:22,340 (切りつける音) 98 00:06:22,507 --> 00:06:24,300 ンッ… どこかに裏口が… 99 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 (ぶつかる音) (上条)あっ… 100 00:06:26,427 --> 00:06:27,428 あっ… 101 00:06:30,389 --> 00:06:31,265 ハッ… 102 00:06:35,144 --> 00:06:36,062 (剣の打ち合う音) 103 00:06:36,187 --> 00:06:37,396 (シスターたちの悲鳴) 104 00:06:37,522 --> 00:06:38,815 (剣の打ち合う音) 105 00:06:38,940 --> 00:06:39,982 (シスターたちの悲鳴) 106 00:06:40,149 --> 00:06:42,819 (剣の打ち合う音) 107 00:06:42,944 --> 00:06:44,195 (アニェーゼ) ンッ… 108 00:06:44,320 --> 00:06:45,780 (扉の開く音) ハッ… 109 00:06:49,617 --> 00:06:51,911 ハァハァ… 110 00:06:52,537 --> 00:06:55,164 (アニェーゼ) フフッ… どう考えたって― 111 00:06:55,289 --> 00:06:57,625 あれだけの人数を 相手にしちまいながら 112 00:06:57,750 --> 00:06:59,544 自由に 敷地内を移動できるとは 113 00:06:59,669 --> 00:07:00,837 思えないんですけどね 114 00:07:01,838 --> 00:07:03,798 ちょっとばっかり作戦があるからな 115 00:07:05,383 --> 00:07:06,884 作戦? 116 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 ああ なるほど そういうわけなんですか 117 00:07:10,972 --> 00:07:15,017 な~んだ あれだけ カッコをつけて登場しておきながら 118 00:07:15,143 --> 00:07:18,896 仲間を囮(おとり)にしちまって ここまで たどりついたんですか 119 00:07:19,147 --> 00:07:20,273 フフフッ… 120 00:07:20,398 --> 00:07:22,567 オルソラ=アクィナスは 言ってましたよ 121 00:07:22,692 --> 00:07:26,529 “彼らはダマすのではなく 信じることで行動する”とか 122 00:07:27,155 --> 00:07:30,783 ハハハッ… まったく 笑っちまいますよね 123 00:07:30,908 --> 00:07:32,034 結局 あなたも― 124 00:07:32,160 --> 00:07:36,164 誰かをダマして 囮に使って 息を吸ってるんですから 125 00:07:36,372 --> 00:07:37,290 (上条)いや (アニェーゼ)ハッ… 126 00:07:37,832 --> 00:07:39,584 俺は信じてるよ 127 00:07:39,709 --> 00:07:43,212 できれば あいつらにも 信じてもらえると うれしいけどな 128 00:07:43,796 --> 00:07:46,048 こっちの問題は こっちで片づけられるって 129 00:07:46,299 --> 00:07:51,262 ンッ… 司令たる私をつぶせば 全攻撃を停止できると? 130 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 まあ いいでしょう 131 00:07:53,222 --> 00:07:56,058 こっちも 暇を持て余しちまってたところです 132 00:07:56,184 --> 00:07:57,226 ここは ひとつ― 133 00:07:57,351 --> 00:08:00,855 あなたの幻想を打ち砕いて 手慰みといきましょうか 134 00:08:01,355 --> 00:08:04,275 万物照応 五大の素の第五 135 00:08:04,400 --> 00:08:07,570 平和と秩序の象徴 司教杖(しきょうじょう)を展開 136 00:08:08,154 --> 00:08:11,616 偶像の一 神の子と十字架の法則に従い 137 00:08:11,741 --> 00:08:14,285 異なる物と異なる者を接続せよ! 138 00:08:14,452 --> 00:08:15,661 (打ちつける音) うん? 139 00:08:15,786 --> 00:08:17,788 (衝撃音) アアッ! 140 00:08:18,164 --> 00:08:19,874 アア… 141 00:08:21,918 --> 00:08:23,127 (打ちつける音) ハッ… 142 00:08:25,421 --> 00:08:27,632 座標攻撃? テレポート? 143 00:08:27,757 --> 00:08:28,716 (杖(つえ)をそぐ音) ハッ… 144 00:08:28,883 --> 00:08:30,259 (そぐ音) 145 00:08:30,635 --> 00:08:31,969 フフッ… 146 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 ハッ… 147 00:08:35,515 --> 00:08:36,765 その杖… 148 00:08:36,890 --> 00:08:40,602 フフッ… そりゃ さすがに気づいちまいますか 149 00:08:40,727 --> 00:08:44,148 こいつを傷つけると 連動して ほかのものにも 150 00:08:44,690 --> 00:08:46,400 こんなふうにね! (打ちつける音) 151 00:08:46,609 --> 00:08:47,818 (衝撃音) ウッ! 152 00:08:48,736 --> 00:08:53,741 く… くそ あの攻撃 一体 どっから来るんだ? 153 00:08:53,908 --> 00:08:55,910 (打ちつける音) マズッ! 154 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 (衝撃音) 155 00:08:58,412 --> 00:08:59,622 (杖を打ちつける音) (衝撃音) 156 00:08:59,747 --> 00:09:00,623 (打ちつける音) 157 00:09:00,790 --> 00:09:01,624 (激突音) アアッ! 158 00:09:01,749 --> 00:09:02,750 (杖をそぐ音) 159 00:09:03,626 --> 00:09:04,585 ンンッ… 160 00:09:08,548 --> 00:09:09,549 ウワッ! 161 00:09:09,966 --> 00:09:10,925 ウッ! 162 00:09:11,092 --> 00:09:12,134 (そぐ音) 163 00:09:12,468 --> 00:09:14,720 (切れる音) アアッ! 164 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 (杖を打ちつける音) 165 00:09:16,305 --> 00:09:17,765 (衝撃音) アッ! 166 00:09:19,308 --> 00:09:22,853 いつまでも単調に避けられるとは 思わねえことです 167 00:09:22,979 --> 00:09:26,107 先読みして 空間に攻撃を設置しちまえば― 168 00:09:26,482 --> 00:09:28,818 そっちが 勝手に飛び込んできてくれる 169 00:09:28,985 --> 00:09:31,779 ンンッ… ハァ… 170 00:09:32,655 --> 00:09:34,073 (アニェーゼ) 許せねえですよね 171 00:09:35,116 --> 00:09:36,534 十字教ってのは― 172 00:09:36,659 --> 00:09:40,371 本来 みんなを助ける目的で 広めてったものなのに 173 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 それを逆手に取って― 174 00:09:43,040 --> 00:09:45,793 こんなことのために 力を使っちまうなんて 175 00:09:48,796 --> 00:09:49,797 (血を吐く音) 176 00:09:51,382 --> 00:09:54,969 てめえも こんなことのために 力をバンバン使うんだな 177 00:09:55,303 --> 00:09:58,514 フフフッ… 殴られて ご立腹なんですか? 178 00:09:59,056 --> 00:10:02,226 司教杖ってのは 敵の鎧(よろい)を たたきつぶすのに使ってた― 179 00:10:02,351 --> 00:10:04,937 メイスが 変化しちまった物なんですよ 180 00:10:05,062 --> 00:10:09,692 殴るための道具を殴るために使って 何が悪いんですかね? 181 00:10:11,235 --> 00:10:12,069 ンンッ… 182 00:10:12,653 --> 00:10:15,656 そもそも 近代西洋魔術なんてのは 183 00:10:15,781 --> 00:10:19,452 十字教の裏技的な側面を 持つもんなんですよ 184 00:10:19,577 --> 00:10:21,495 むしろ 私たち以外の人間が― 185 00:10:21,621 --> 00:10:23,539 使っているほうが おかしいでしょう 186 00:10:24,248 --> 00:10:27,627 結局 ローマ正教以外の 教えなんてのは― 187 00:10:27,752 --> 00:10:29,545 教えじゃないんですよ 188 00:10:35,676 --> 00:10:37,470 (アニェーゼ) つうか ジャマだな 189 00:10:37,595 --> 00:10:41,432 文句を言わずに さっさと 流れ作業で死んでくださいってば 190 00:10:41,557 --> 00:10:43,184 ハッ… ンンッ… 191 00:10:44,310 --> 00:10:45,311 (打ちつける音) ハッ… 192 00:10:46,228 --> 00:10:48,105 (アニェーゼ)ハッ… (上条)その攻撃を… 193 00:10:48,439 --> 00:10:49,774 待ってたんだよ! 194 00:10:52,693 --> 00:10:54,195 (アニェーゼ)ハッ… (上条)ンッ! 195 00:10:56,697 --> 00:10:58,240 (打ちつける音) (衝撃音) 196 00:10:58,949 --> 00:11:00,117 (上条) ウオーッ! 197 00:11:00,660 --> 00:11:02,370 (殴る音) 198 00:11:03,204 --> 00:11:05,289 アア… 199 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 アア… 200 00:11:15,925 --> 00:11:22,223 (雨の音) 201 00:11:23,182 --> 00:11:25,893 (アニェーゼ) まさか 戻るのか? 202 00:11:26,685 --> 00:11:29,688 もう一度 あそこへ 203 00:11:30,356 --> 00:11:31,440 イ… イヤだ 204 00:11:32,274 --> 00:11:35,945 ンンッ… 戻ってたまるか 205 00:11:37,196 --> 00:11:40,241 戻ってたまるか 絶対に! 206 00:11:40,449 --> 00:11:41,283 ンッ… 207 00:11:48,624 --> 00:11:52,294 フフッ… フフフフッ… 208 00:11:52,420 --> 00:11:53,379 うん? 209 00:11:54,213 --> 00:11:58,092 努力しようと頑張ってるさなか 申し訳ありませんけど 210 00:11:58,217 --> 00:11:59,677 もう終わったみたいですよ 211 00:11:59,802 --> 00:12:00,511 あっ… 212 00:12:02,179 --> 00:12:03,472 (上条) 外が静かになってる 213 00:12:04,473 --> 00:12:07,393 彼らが囮となって粘っている間に 214 00:12:07,518 --> 00:12:11,605 私を倒して 話を 収めるつもりだったようですけど 215 00:12:11,730 --> 00:12:15,151 あっさり 幻想は終わっちまったようですね 216 00:12:17,194 --> 00:12:20,739 (上条)ああ そのとおりだ (アニェーゼ)フッ… 217 00:12:22,158 --> 00:12:25,870 お前の幻想は終わっちまったよ アニェーゼ=サンクティス 218 00:12:25,995 --> 00:12:27,204 はぁ? 219 00:12:27,329 --> 00:12:28,831 (炎の音) 220 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 ンッ! 221 00:12:32,293 --> 00:12:33,127 あっ… 222 00:12:37,173 --> 00:12:42,261 (ステイル) 使用枚数は4,300枚 数の上では 大したことはないが 223 00:12:42,386 --> 00:12:46,182 フッ… いや 天草式ってのはバカにできないね 224 00:12:47,141 --> 00:12:51,520 (ステイル) ルーンのカードの配置を使って 更に大きな図形を描き 225 00:12:51,645 --> 00:12:55,649 この教会そのものを 一個の 巨大な魔法陣に組み替えるなんて 226 00:12:56,609 --> 00:13:00,112 そこらにある物を 全て利用した多重構成魔法陣 227 00:13:00,529 --> 00:13:03,991 こういった小細工は 僕にはできないな 228 00:13:04,158 --> 00:13:06,744 (ほえる声) 229 00:13:06,911 --> 00:13:07,745 クッ… 230 00:13:07,870 --> 00:13:10,247 (上条) 言ったろう? 作戦があるって 231 00:13:10,956 --> 00:13:13,792 こいつらは囮になるために 逃げ回ってたんじゃない 232 00:13:14,335 --> 00:13:17,129 このためにカードを 敷地内に配置してたってだけさ 233 00:13:17,379 --> 00:13:21,634 (アニェーゼ) フッ… 数の上なら まだ 私たちのほうが断然 多いんです 234 00:13:22,092 --> 00:13:24,178 まとめて つぶしにかかりゃ こんなヤツ… 235 00:13:26,472 --> 00:13:29,225 何をやっちまってんですか! さっさと… 236 00:13:30,226 --> 00:13:35,731 (アニェーゼ) こ… こいつら 揺らいでやがる 数で押せば 勝てるはずなのに 237 00:13:35,981 --> 00:13:36,941 ハッ… 238 00:13:38,025 --> 00:13:41,779 彼らは信じることによって 行動するのでございますよ 239 00:13:42,404 --> 00:13:44,865 クッ… 面白いじゃないですか 240 00:13:47,326 --> 00:13:50,663 (アニェーゼ) どうする? 何をどうすれば… 241 00:13:51,038 --> 00:13:54,959 方法は? タイミングは? 武器は? 242 00:13:55,793 --> 00:13:57,044 何をどう選べば… 243 00:13:57,253 --> 00:13:59,755 (上条)終わりだ アニェーゼ (アニェーゼ)ハッ… 244 00:14:01,674 --> 00:14:03,384 てめえも もう自分で分かってんだろう 245 00:14:04,009 --> 00:14:07,137 てめえの幻想(じしん)は とっくの昔に殺されてんだよ 246 00:14:11,392 --> 00:14:12,560 アア… 247 00:14:24,738 --> 00:14:26,156 (殴る音) 248 00:14:27,324 --> 00:14:28,158 ウッ! 249 00:14:28,492 --> 00:14:29,577 アッ! 250 00:14:34,456 --> 00:14:35,791 ハァ… 251 00:14:37,668 --> 00:14:40,963 (武器が落ちる音) 252 00:14:41,130 --> 00:14:45,926 (武器が落ちる音) 253 00:14:53,893 --> 00:14:55,019 フフッ… 254 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 フフッ… 255 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 アア… 256 00:14:59,398 --> 00:15:01,275 (倒れる音) (インデックス)あっ 当麻! 257 00:15:01,400 --> 00:15:02,985 (インデックス) ハァハァ… 258 00:15:03,110 --> 00:15:05,946 当麻 起きて! 当麻! 259 00:15:15,456 --> 00:15:20,002 (寝息) 260 00:15:20,127 --> 00:15:22,504 ンッ… うん? 261 00:15:23,380 --> 00:15:24,214 (上条) ンッ… 262 00:15:24,340 --> 00:15:27,092 (神裂(かんざき)) お… 起きてしまわれましたか 263 00:15:27,217 --> 00:15:29,178 神裂か ンンッ… 264 00:15:29,303 --> 00:15:31,680 (神裂) このまま 立ち去るつもりだったのですが 265 00:15:31,805 --> 00:15:35,142 (上条) うん? 何だ? 書き置き? 266 00:15:36,727 --> 00:15:38,103 (神裂) ンンッ… 267 00:15:38,228 --> 00:15:42,524 べ… 別に何でもありません 直接 話す機会ができたのですから 268 00:15:43,233 --> 00:15:45,486 書き置きなど必要ないでしょう 269 00:15:45,819 --> 00:15:46,737 うん? 270 00:15:47,821 --> 00:15:49,823 事後報告というか 271 00:15:49,949 --> 00:15:53,452 オルソラ=アクィナスの動向など 伝えに来たのですが 272 00:15:53,911 --> 00:15:55,537 余計なお世話でしたでしょうか? 273 00:15:57,706 --> 00:15:59,875 (上条)聞く! 是非に! (神裂)あっ… 274 00:16:00,709 --> 00:16:03,629 オルソラ=アクィナス および 天草式は― 275 00:16:03,754 --> 00:16:06,882 イギリス清教の傘下に入ることで 話を収めました 276 00:16:07,466 --> 00:16:12,554 (神裂) これはローマ正教の報復 暗殺を 防ぐという役割が大きいようです 277 00:16:12,680 --> 00:16:17,101 …てことは これからも オルソラの 危険な立場は変わらないってことか 278 00:16:18,102 --> 00:16:20,396 いえ イギリス清教側は― 279 00:16:20,521 --> 00:16:23,649 オルソラの持っていた ニセの解読法を公開しました 280 00:16:24,108 --> 00:16:27,111 これが誤訳と分かれば 彼女が「法の書」がらみで― 281 00:16:27,236 --> 00:16:29,530 追われる心配も なくなるかと思われます 282 00:16:29,655 --> 00:16:31,073 (上条) うん? でも― 283 00:16:31,198 --> 00:16:34,994 天草式もイギリス清教の傘下に 収まるんだよな? 284 00:16:35,119 --> 00:16:40,165 はい どうも 彼らは この展開を望んでいた節があります 285 00:16:40,666 --> 00:16:44,503 私のあとは追うなと きつく 言明しておいたはずなんですが 286 00:16:45,170 --> 00:16:49,008 そっか お前もイギリス清教の一員だもんな 287 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 (神裂) まったく… 288 00:16:51,093 --> 00:16:52,094 (2人) あっ… 289 00:16:53,470 --> 00:16:54,680 (神裂) あっ… 290 00:16:58,100 --> 00:17:01,353 (神裂) えっと あの… 今回は すみませんでした 291 00:17:01,478 --> 00:17:02,688 はぁ? 何が? 292 00:17:03,897 --> 00:17:06,692 ですから あの… 今回は つまり… 293 00:17:06,817 --> 00:17:10,529 一身上の都合で いろいろ ご迷惑を おかけしてしまったというか 294 00:17:11,238 --> 00:17:14,616 (土御門(つちみかど)) カミやん! 遊びに来たぜい 295 00:17:15,242 --> 00:17:18,996 差し入れは メロンの載った コンビニの豪華プリンだにゃ 296 00:17:19,121 --> 00:17:20,664 うん? 何だ ねーちん 297 00:17:21,205 --> 00:17:24,877 ついに カミやんに平謝りする時が 来たって感じですかい? 298 00:17:25,002 --> 00:17:27,212 どうせ また ベッタベタの王道的にも 299 00:17:27,337 --> 00:17:30,049 “今までかけた迷惑の借りを 返します”とか 300 00:17:30,174 --> 00:17:32,259 “何でも 言いつけてください”とかって 301 00:17:32,384 --> 00:17:34,219 進言するつもりだぜ 302 00:17:34,344 --> 00:17:37,222 ブッ… ハハハハッ… 303 00:17:37,347 --> 00:17:40,684 (土御門)や~い 鶴のエロ返し! (神裂)ち… 違います 304 00:17:41,185 --> 00:17:43,687 でも 結局 ねーちんは脱ぐんでしょう? 305 00:17:44,063 --> 00:17:47,191 ぬ… 脱ぎませんよ! “結局”って どういう意味ですか 306 00:17:47,566 --> 00:17:51,320 えっ? じゃ おわびに どんな服でも着るって方法で? 307 00:17:51,445 --> 00:17:53,363 サービス精神満点だにゃ 308 00:17:53,489 --> 00:17:55,574 (神裂) いいから 黙って消えなさい! 309 00:17:55,699 --> 00:17:57,785 ハァハァ… 310 00:17:59,244 --> 00:18:02,372 (土御門) はいはい ジャマ者は退散っと 311 00:18:02,498 --> 00:18:04,083 誰がジャマ者ですか! 312 00:18:04,208 --> 00:18:05,959 (上条)あ… あの… (神裂)うん? 313 00:18:06,376 --> 00:18:08,962 ま… まさかとは思いますけど 314 00:18:09,588 --> 00:18:11,590 恩を返すとか借りるとか 315 00:18:11,715 --> 00:18:16,053 そんなアホみたいな話は 土御門の冗談の中だけですよね? 316 00:18:17,221 --> 00:18:20,224 ですが ほかに どうしろというのですか? 317 00:18:20,557 --> 00:18:24,645 あなたには毎回 ありえないほどの おもしを背負わせてしまって 318 00:18:25,020 --> 00:18:27,689 しかも 今回は 私たちの問題にまで… 319 00:18:28,190 --> 00:18:32,402 (神裂) もう 単に頭を下げれば 許される次元をとっくに過ぎて… 320 00:18:32,528 --> 00:18:35,739 う~ん… 気にする必要もねえんじゃねえの? 321 00:18:36,698 --> 00:18:39,952 (上条) その俺たちの問題は とりあえず無事に済んだんだし 322 00:18:40,077 --> 00:18:41,411 “俺たち”って? 323 00:18:41,745 --> 00:18:44,665 うん? だから 俺と天草式 324 00:18:44,790 --> 00:18:47,459 ああ イギリス清教も そうか 325 00:18:47,584 --> 00:18:51,046 あとは オルソラと インデックスとステイルと… 326 00:18:51,171 --> 00:18:52,548 それから お前 327 00:18:53,257 --> 00:18:56,009 (上条) とりあえず これが今回の“俺たち”だろう? 328 00:18:57,594 --> 00:19:01,515 イギリスとかローマとか そっちは いろいろ大変みたいだけど 329 00:19:01,682 --> 00:19:04,893 素人の俺には 正直 あんま区別できないし 330 00:19:05,936 --> 00:19:08,230 (上条) 別に俺は イギリス清教所属の― 331 00:19:08,355 --> 00:19:10,399 インデックスの味方を してるわけじゃねえんだよ 332 00:19:11,483 --> 00:19:14,403 インデックスが イギリス清教に所属しているから 333 00:19:14,528 --> 00:19:17,239 とりあえず そこの味方をしてるだけだ 334 00:19:18,365 --> 00:19:21,410 多分 アニェーゼが “助けて”って言ったら― 335 00:19:21,535 --> 00:19:23,120 俺は助けに行くぞ 336 00:19:23,787 --> 00:19:26,331 今回は たまたま あいつが悪かったけど 337 00:19:26,456 --> 00:19:27,416 あいつが これからも― 338 00:19:27,541 --> 00:19:29,835 悪くあり続けなきゃ いけないなんてルールは― 339 00:19:29,960 --> 00:19:31,461 どこにも ないんだからな 340 00:19:32,379 --> 00:19:33,380 フフッ… 341 00:19:35,257 --> 00:19:37,634 (ステイル) ローマ正教側は この件は― 342 00:19:37,759 --> 00:19:41,722 アニェーゼ=サンクティス以下 武装派閥の独走という形で― 343 00:19:41,847 --> 00:19:43,849 ケリをつけるつもりですね 344 00:19:45,017 --> 00:19:47,811 あくまで ローマ正教全体として― 345 00:19:47,936 --> 00:19:51,356 オルソラを暗殺する気はなかったと 弁明したいようです 346 00:19:51,690 --> 00:19:53,775 (ローラ) 部下の手綱をつかみきれねば― 347 00:19:53,901 --> 00:19:56,028 おとがめなしとは いかぬはずなんだけどね 348 00:19:57,029 --> 00:19:58,155 思えば あなたは― 349 00:19:58,280 --> 00:20:01,575 ローマ正教の真意は 全て知っていたようですね 350 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 だったら なんで― 351 00:20:03,118 --> 00:20:06,580 最初から“オルソラを助けろ”と 言わなかったんですか? 352 00:20:07,247 --> 00:20:08,457 ややこしい 353 00:20:08,707 --> 00:20:10,584 全てではないわ 354 00:20:10,709 --> 00:20:14,087 まさかオルソラの解読法が 誤っていようとはね 355 00:20:14,213 --> 00:20:18,050 でも 私としては 別に いずれでも良かったのよ 356 00:20:19,051 --> 00:20:20,761 (ローラ) 仮によ ステイル 357 00:20:21,178 --> 00:20:25,098 今回の件で 私たちが オルソラ救出に失敗したるところで 358 00:20:25,557 --> 00:20:28,268 何か事態は変化せしめたかしら? 359 00:20:28,644 --> 00:20:31,563 彼女が ローマ正教のもとへ帰されたれば 360 00:20:31,688 --> 00:20:34,107 どうせ あとには処刑が待っているわ 361 00:20:35,067 --> 00:20:36,109 どのみち― 362 00:20:36,235 --> 00:20:39,029 「法の書」が解読されしことは なかったでしょうに 363 00:20:39,863 --> 00:20:41,949 (ステイル) だったら なんで アークビショップ自ら― 364 00:20:42,074 --> 00:20:44,576 オルソラに十字架を渡せだなんて 365 00:20:44,701 --> 00:20:45,827 何だかんだ言って― 366 00:20:45,953 --> 00:20:48,247 最初っから 助ける気 満々だったんじゃないですか? 367 00:20:48,372 --> 00:20:50,999 (ローラ) ンッ… ち… 違いたるわよ 368 00:20:51,124 --> 00:20:53,460 私が この件に横やりを入れたのは 369 00:20:53,585 --> 00:20:56,505 あくまでイギリス清教側の 利益のためなのよ 370 00:20:56,964 --> 00:20:58,715 利益というのは? 371 00:20:59,174 --> 00:21:00,509 神裂火織(かおり)よ 372 00:21:02,094 --> 00:21:06,598 (ローラ) 神裂は巨大な力を持ち 良質な正義感を持つがゆえに― 373 00:21:06,723 --> 00:21:08,976 独断で動きかねなき者なのよ 374 00:21:09,810 --> 00:21:13,814 今回も 実は相当 危険なところまで 踏み込んでたの 375 00:21:14,314 --> 00:21:16,692 騎士団のバカどもが いかような目に遭ったか― 376 00:21:16,817 --> 00:21:18,819 報告は受けてるでしょう? 377 00:21:18,902 --> 00:21:19,653 (ステイル) ええ 378 00:21:20,279 --> 00:21:24,283 今後 新たなる足かせが 必要になりけるでしょうね 379 00:21:24,408 --> 00:21:27,369 さも “言うこと聞かねば 危害を加えたる”という― 380 00:21:27,494 --> 00:21:29,621 マイナスの足かせではなしに 381 00:21:29,746 --> 00:21:35,252 “言うこと聞きしうちは 天草式を ローマ正教から守りたる”というね 382 00:21:37,462 --> 00:21:41,300 ねっ? かくも おいしい利益は ないでしょう? 383 00:21:41,425 --> 00:21:42,301 フフッ… 384 00:21:49,308 --> 00:21:52,644 (ステイル) チッ… あの女狐(めぎつね)めが 385 00:21:56,023 --> 00:22:01,028 ♪~ 386 00:23:21,650 --> 00:23:25,862 ~♪ 387 00:23:26,613 --> 00:23:29,699 (上条) 強奪されたキャリーケースに 秘められる学園都市の闇 388 00:23:30,617 --> 00:23:34,412 その一端に触れた白井黒子(しらい くろこ)は 恐るべき真実を知る 389 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 次回 「残骸(レムナント)」 390 00:23:36,832 --> 00:23:39,918 科学と魔術が交差するとき 物語は始まる