[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: G:\037.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 29755 Last Style Storage: Index [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Default-alt,Vesta,20.0,&H00E1EBF3,&H000000FF,&H10021724,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.8,2,20,20,15,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,6,20,20,15,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.70,0:00:04.98,Default,Touma,0,0,0,,Apparently, Index has committed 103,000 grimoires to memory. Dialogue: 0,0:00:00.73,0:00:01.81,Default-ja,,0,0,0,,(上条(かみじょう))\Nインデックスは 頭ん中に― Dialogue: 0,0:00:01.98,0:00:04.81,Default-ja,,0,0,0,,10万3,000冊の魔道書を\N記憶しているらしい Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:07.52,Default,Touma,0,0,0,,I managed to defeat the magician, Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:09.28,Default-ja,,0,0,0,,俺は なんとか魔術師を退けたが\Nインデックスのケガは ひどい Dialogue: 0,0:00:07.52,0:00:09.07,Default,Touma,0,0,0,,but Index's wounds are severe. Dialogue: 0,0:00:09.78,0:00:12.24,Default-ja,,0,0,0,,魔術を使えば\N治療はできるらしいんだけど Dialogue: 0,0:00:09.78,0:00:12.40,Default,Touma,0,0,0,,It seems her wounds can be treated with magic, Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:15.36,Default,Touma,0,0,0,,but the students in this city are all unable to use magic. Dialogue: 0,0:00:12.53,0:00:15.20,Default-ja,,0,0,0,,この町の学生には\N魔術なんてもんは使えない Dialogue: 0,0:00:15.87,0:00:19.58,Default-ja,,0,0,0,,そんなわけで\Nひとつ 小萌(こもえ)先生 頼んます! Dialogue: 0,0:00:15.90,0:00:19.20,Default,Touma,0,0,0,,So, basically, Komoe-sensei, I'm counting on you. Dialogue: 0,0:00:16.25,0:00:19.88,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:00:20.39,0:00:25.77,Title,,0,0,0,,{\fad(1000,500)\pos(1158,493)}#03 Necessarius\NThe Church of Necessary Evil Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:22.34,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N現時刻は… Dialogue: 0,0:00:21.65,0:00:26.19,Default,Index,0,0,0,,What is the current local time... in Japan Standard Time? Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:26.34,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N日本標準時間で\N何時ですか? Dialogue: 0,0:00:26.59,0:00:29.14,Default-ja,,0,0,0,,それと 日付もお願いします Dialogue: 0,0:00:26.62,0:00:28.96,Default,Index,0,0,0,,And the date, please. Dialogue: 0,0:00:29.26,0:00:32.60,Default-ja,,0,0,0,,7月20日の午後8時半ですけど… Dialogue: 0,0:00:29.28,0:00:32.74,Default,Komoe,0,0,0,,July 20th, 8:30 pm. Dialogue: 0,0:00:34.85,0:00:39.06,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N時計を見ていないようですが\Nその時刻は正確なのですか? Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:36.79,Default,Index,0,0,0,,I notice you did not consult a clock. Dialogue: 0,0:00:37.10,0:00:39.18,Default,Index,0,0,0,,Is that time accurate? Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:42.83,Default,Komoe,0,0,0,,I don't have a clock in this room. Dialogue: 0,0:00:39.36,0:00:42.65,Default-ja,,0,0,0,,そもそも\N私の部屋には 時計はないですよ Dialogue: 0,0:00:42.78,0:00:47.95,Default-ja,,0,0,0,,先生の体内時計は 秒刻みで\N正確なので 問題ないのです Dialogue: 0,0:00:42.83,0:00:47.73,Default,Komoe,0,0,0,,Sensei's internal clock goes by the second, so that should be accurate. Dialogue: 0,0:00:48.07,0:00:54.00,Default-ja,,0,0,0,,一定の食生活と運動のリズムで\N体内時計くらい調節できるんですよ Dialogue: 0,0:00:48.08,0:00:54.11,Default,Komoe,0,0,0,,I can adjust my internal body clock with a stable diet and exercise pattern. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.90,Default,Index,0,0,0,,From the position of the stars and the angle of the moon... Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.75,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N星の位置と 月の角度から見て― Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:01.92,Default-ja,,0,0,0,,シリウス方向に\N誤差 0,038で一致しました Dialogue: 0,0:00:57.90,0:01:02.06,Default,Index,0,0,0,,...it matches the direction of Sirius with an error of 0.038... Dialogue: 0,0:01:02.88,0:01:05.76,Default-ja,,0,0,0,,それでは確認します 現時刻は― Dialogue: 0,0:01:02.90,0:01:04.49,Default,Index,0,0,0,,Then, to confirm. Dialogue: 0,0:01:04.80,0:01:10.73,Default,Index,0,0,0,,The current local time in Japan Standard Time\Nis July 20th, 8:30 pm, correct? Dialogue: 0,0:01:05.88,0:01:10.60,Default-ja,,0,0,0,,日本標準時間で 7月20日\N午後8時30分でよろしいですね? Dialogue: 0,0:01:10.73,0:01:15.33,Default,Komoe,0,0,0,,Yes, we're at the 53 second mark, to be exact. Dialogue: 0,0:01:10.93,0:01:15.52,Default-ja,,0,0,0,,はい 正確には\N53秒に入ったところですけど Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:18.06,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\N…て ダメです 起き上がっちゃ Dialogue: 0,0:01:16.11,0:01:18.32,Default,Komoe,0,0,0,,N-No, you shouldn't get up! Dialogue: 0,0:01:18.19,0:01:20.23,Default-ja,,0,0,0,,かまいません 再生可能です Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:20.37,Default,Index,0,0,0,,Do not worry, regeneration is possible. Dialogue: 0,0:01:31.48,0:01:35.65,Default,Index,0,0,0,,The end of Cancer, the period is midnight between 8 to 12. Dialogue: 0,0:01:31.49,0:01:32.83,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nかに座の終わり Dialogue: 0,0:01:33.41,0:01:37.21,Default-ja,,0,0,0,,8時から12時の夜半 方位は西方 Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:37.03,Default,Index,0,0,0,,Bearing is to the West. Dialogue: 0,0:01:37.33,0:01:40.96,Default-ja,,0,0,0,,ウインディーネの守護\N天使の役はヘルワイム Dialogue: 0,0:01:37.34,0:01:38.96,Default,Index,0,0,0,,The guardian of Undine. Dialogue: 0,0:01:38.96,0:01:40.81,Default,Index,0,0,0,,The angel is Helheim. Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:42.54,Default-ja,,0,0,0,,何ですか? それ Dialogue: 0,0:01:41.11,0:01:42.69,Default,Komoe,0,0,0,,What's... that? Dialogue: 0,0:01:42.67,0:01:43.84,Default-ja,,0,0,0,,魔術\N(小萌)えっ? Dialogue: 0,0:01:42.69,0:01:43.50,Default,Index,0,0,0,,Magic. Dialogue: 0,0:01:43.98,0:01:48.48,Default,Index,0,0,0,,I will need to borrow your hand and body from this part on. Dialogue: 0,0:01:44.21,0:01:48.34,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nここから先は あなたの手を借りて\Nあなたの体を借ります Dialogue: 0,0:01:49.30,0:01:51.22,Default-ja,,0,0,0,,指示のとおりにしてくだされば― Dialogue: 0,0:01:49.31,0:01:51.35,Default,Index,0,0,0,,If you follow my instructions, Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:55.01,Default-ja,,0,0,0,,誰も不幸にならなくて済み\N誰にも恨まれずに済みます Dialogue: 0,0:01:51.35,0:01:53.27,Default,Index,0,0,0,,no misfortune shall befall anyone here, Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:55.23,Default,Index,0,0,0,,and you shall have no need\Nto bear a grudge against anyone. Dialogue: 0,0:01:55.14,0:01:58.69,Default-ja,,0,0,0,,いいから 横になって\N救急車を待つんです Dialogue: 0,0:01:55.23,0:01:58.57,Default,Komoe,0,0,0,,Just lie down and wait for the ambulance! Dialogue: 0,0:01:58.57,0:02:01.16,Default,Komoe,0,0,0,,Umm... bandage... bandage... Dialogue: 0,0:01:58.85,0:02:01.02,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\Nえっと 包帯 包帯っと… Dialogue: 0,0:02:01.15,0:02:05.98,Default-ja,,0,0,0,,その程度の処置では 私の傷を\N完全に塞ぐことは不可能です Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:06.10,Default,Index,0,0,0,,Treatment of that level will not suffice in tending to my wounds. Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:08.53,Default,Index,0,0,0,,I do not understand the meaning of "ambulance", Dialogue: 0,0:02:06.11,0:02:08.36,Default-ja,,0,0,0,,“救急車”の意味は\N分かりかねますが Dialogue: 0,0:02:08.49,0:02:11.70,Default-ja,,0,0,0,,それは\Nあと数分の間に 完全に傷を塞ぎ Dialogue: 0,0:02:08.53,0:02:11.82,Default,Index,0,0,0,,but will that be able to completely tend to my wounds in the next few minutes... Dialogue: 0,0:02:11.82,0:02:16.86,Default,Index,0,0,0,,...and replenish a sufficient amount of vital energy, mana, to my body? Dialogue: 0,0:02:11.82,0:02:17.00,Default-ja,,0,0,0,,なおかつ 体内の生命力“マナ”を\N必要量 補充することが可能ですか Dialogue: 0,0:02:19.87,0:02:24.92,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\N…で 何をすれば?\N先生 魔法少女ではないですよ Dialogue: 0,0:02:19.89,0:02:22.29,Default,Komoe,0,0,0,,Then, what should I do? Dialogue: 0,0:02:22.29,0:02:25.06,Default,Komoe,0,0,0,,Sensei isn't a magical girl, you know? Dialogue: 0,0:02:25.50,0:02:27.21,Default-ja,,0,0,0,,ご協力に感謝します Dialogue: 0,0:02:25.54,0:02:27.24,Default,Index,0,0,0,,I am grateful for your cooperation. Dialogue: 0,0:02:30.27,0:02:31.28,Default,Index,0,0,0,,First... Dialogue: 0,0:02:30.47,0:02:31.55,Default-ja,,0,0,0,,まずは… Dialogue: 0,0:02:32.66,0:02:35.33,Default,Index,0,0,0,,...what is that black object over there? Dialogue: 0,0:02:32.68,0:02:36.68,Default-ja,,0,0,0,,何ですか? そちらの黒い物は\N(小萌)ああ… Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:40.20,Default,Komoe,0,0,0,,This is a memory card for video games. Dialogue: 0,0:02:37.85,0:02:40.06,Default-ja,,0,0,0,,これは\Nゲームのメモリーカードです Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:44.23,Default-ja,,0,0,0,,それを\Nテーブルの真ん中に置いてください Dialogue: 0,0:02:41.59,0:02:44.36,Default,Index,0,0,0,,Please put that in the middle of the table. Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:45.98,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\Nちゃぶ台ですけどね Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:46.12,Default,Komoe,0,0,0,,It's a mini-dining table, by the way. Dialogue: 0,0:02:49.37,0:02:52.73,Default,Komoe,0,0,0,,Is this a miniature model of this room? Dialogue: 0,0:02:49.57,0:02:52.91,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\Nこれ…\Nこの部屋のミニチュアなのですか? Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:54.78,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N素材は関係ありません Dialogue: 0,0:02:53.05,0:02:54.92,Default,Index,0,0,0,,The materials do not matter. Dialogue: 0,0:02:54.91,0:02:58.49,Default-ja,,0,0,0,,形と役割が同じなら\N儀式は可能です Dialogue: 0,0:02:54.92,0:02:56.88,Default,Index,0,0,0,,If the shapes and roles fit, Dialogue: 0,0:02:56.88,0:02:58.19,Default,Index,0,0,0,,then the ritual can be carried out. Dialogue: 0,0:03:06.89,0:03:07.93,Default,Komoe,0,0,0,,This is? Dialogue: 0,0:03:07.05,0:03:09.96,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)これは?\N(インデックス)缶ビールの位置です Dialogue: 0,0:03:08.33,0:03:09.77,Default,Index,0,0,0,,The location of your beer cans. Dialogue: 0,0:03:10.50,0:03:14.73,Default,Index,0,0,0,,In any case, I would be rather grateful if you followed my instructions accurately. Dialogue: 0,0:03:10.55,0:03:14.59,Default-ja,,0,0,0,,それより こちらの指示を\N正確に行っていただけると幸いです Dialogue: 0,0:03:14.73,0:03:17.03,Default,Index,0,0,0,,If you commit a mistake in the process, Dialogue: 0,0:03:14.93,0:03:16.89,Default-ja,,0,0,0,,手順を踏み間違えた場合 Dialogue: 0,0:03:17.01,0:03:21.60,Default-ja,,0,0,0,,あなたの神経回線と脳内回路を\N焼き切るおそれがありますので Dialogue: 0,0:03:17.03,0:03:21.44,Default,Index,0,0,0,,there is a possibility your nervous system will be burnt out. Dialogue: 0,0:03:22.85,0:03:27.95,Default,Index,0,0,0,,Failure entails the destruction and death of your body... is what I'm telling you... Dialogue: 0,0:03:22.85,0:03:26.61,Default-ja,,0,0,0,,失敗は あなたの肉体の破壊と\N死亡を意味している… Dialogue: 0,0:03:26.73,0:03:28.19,Default-ja,,0,0,0,,…と告げています\N(小萌)えっ? Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:31.42,Default,Index,0,0,0,,I will descend the angel and create a temple. Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:33.91,Default-ja,,0,0,0,,天使を降ろして 神殿を作ります\N私のあとに続き 唱えてください Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:34.04,Default,Index,0,0,0,,Repeat after me. Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:04.85,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ!\N(ぶつける音) Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:11.21,Default,Index,0,0,0,,Link successful. Dialogue: 0,0:04:10.07,0:04:11.07,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nリンクしました Dialogue: 0,0:04:12.49,0:04:13.40,Default-ja,,0,0,0,,リンク? Dialogue: 0,0:04:12.51,0:04:13.54,Default,Komoe,0,0,0,,Link? Dialogue: 0,0:04:13.99,0:04:17.84,Default,Index,0,0,0,,The temple created atop this table has been successfully linked to this room. Dialogue: 0,0:04:13.99,0:04:17.70,Default-ja,,0,0,0,,テーブルの上に作った神殿は\Nこの部屋とリンクしています Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:21.87,Default-ja,,0,0,0,,この部屋で起きたことは\Nテーブルの上でも起きます Dialogue: 0,0:04:18.56,0:04:21.38,Default,Index,0,0,0,,What happens in this room will also occur on the table. Dialogue: 0,0:04:22.31,0:04:25.42,Default,Index,0,0,0,,What happens on the table will also occur in this room. Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:25.58,Default-ja,,0,0,0,,テーブルの上で起きたことは\N部屋の中でも起きます Dialogue: 0,0:04:27.72,0:04:29.02,Default,Index,0,0,0,,Please image it! Dialogue: 0,0:04:27.88,0:04:30.46,Default-ja,,0,0,0,,思い浮かべなさい\N(小萌)は… はい Dialogue: 0,0:04:29.02,0:04:30.60,Default,Komoe,0,0,0,,W-What? Dialogue: 0,0:04:30.60,0:04:32.06,Default,Index,0,0,0,,A golden angel. Dialogue: 0,0:04:30.67,0:04:36.97,Default-ja,,0,0,0,,金色(こんじき)の天使 体格は子供\N2枚の羽を持つ美しい天使の姿 Dialogue: 0,0:04:32.06,0:04:33.46,Default,Index,0,0,0,,Its physique is that of a child's. Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:34.93,Default,Index,0,0,0,,It possesses two wings. Dialogue: 0,0:04:34.93,0:04:36.87,Default,Index,0,0,0,,Image the sight of this beautiful angel. Dialogue: 0,0:04:37.47,0:04:39.05,Default,Komoe,0,0,0,,Angel... Dialogue: 0,0:04:37.47,0:04:39.22,Default-ja,,0,0,0,,天使… Dialogue: 0,0:04:43.10,0:04:44.81,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:48.81,Default,Komoe,0,0,0,,Telling me to think of an angel out of the blue is... Dialogue: 0,0:04:45.60,0:04:48.69,Default-ja,,0,0,0,,急に天使なんて言われても… Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:50.82,Default-ja,,0,0,0,,うん? あ… あれ? Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:58.88,Default,Index,0,0,0,,We are not actually summoning an angel. Dialogue: 0,0:04:55.99,0:04:58.74,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N本当に天使を\N呼んでいるわけではありません Dialogue: 0,0:04:58.88,0:05:03.21,Default,Index,0,0,0,,As the mage, you must use your will to create the form of an angel. Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:03.08,Default-ja,,0,0,0,,術者である あなたの意思で\N天使の形を作り込んでいくのです Dialogue: 0,0:05:03.20,0:05:04.54,Default-ja,,0,0,0,,は… はい Dialogue: 0,0:05:03.21,0:05:04.30,Default,Komoe,0,0,0,,O-Okay! Dialogue: 0,0:05:04.95,0:05:08.58,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使 かわいい天使 Dialogue: 0,0:05:04.96,0:05:06.72,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:06.72,0:05:08.38,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:08.71,0:05:12.25,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使 かわいい天使 Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:10.65,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:10.65,0:05:12.48,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:12.38,0:05:14.55,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使 Dialogue: 0,0:05:12.48,0:05:14.16,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:16.32,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:14.71,0:05:18.05,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使 かわいい天使… Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:17.98,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:29.40,0:05:34.48,Default-ja,,0,0,0,,あれ? ホントに天使を\N呼んでるわけじゃない …です? Dialogue: 0,0:05:29.42,0:05:34.75,Default,Komoe,0,0,0,,Huh? I didn't really summon an angel... did I? Dialogue: 0,0:05:34.73,0:05:35.94,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! Dialogue: 0,0:05:38.36,0:05:40.42,Default,Index,0,0,0,,Fixation of the form has failed. Dialogue: 0,0:05:38.36,0:05:39.82,Default-ja,,0,0,0,,形の固定化に失敗 Dialogue: 0,0:05:40.37,0:05:42.78,Default-ja,,0,0,0,,最低限\Nブルーカラーのウインディーネで Dialogue: 0,0:05:40.42,0:05:45.24,Default,Index,0,0,0,,At the very least, a blue-colored Undine to protect the temple shall suffice. Dialogue: 0,0:05:42.91,0:05:45.41,Default-ja,,0,0,0,,神殿を守護できればかまいません Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:47.54,Default-ja,,0,0,0,,続けます\N(小萌)うん Dialogue: 0,0:05:46.04,0:05:46.95,Default,Index,0,0,0,,Let's proceed. Dialogue: 0,0:05:49.07,0:05:51.07,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:52.92,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使 かわいい天使 Dialogue: 0,0:05:51.07,0:05:53.09,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:56.46,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使 かわいい天使 Dialogue: 0,0:05:53.09,0:05:55.00,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:56.60,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:56.60,0:05:58.64,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:05:56.92,0:06:00.76,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使 かわいい天使 Dialogue: 0,0:05:58.99,0:06:01.11,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:06:01.11,0:06:02.55,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:06:01.14,0:06:04.89,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使 かわいい天使 Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:04.98,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:06:04.98,0:06:06.90,Default,Komoe,0,0,0,,A cute angel... Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:07.14,Default-ja,,0,0,0,,かわいい天使… Dialogue: 0,0:06:56.19,0:06:57.99,Default,Index,0,0,0,,Along with the replenishment of mana, Dialogue: 0,0:06:56.19,0:07:00.19,Default-ja,,0,0,0,,マナの補充に伴い\N生命の危機の回避を確認 Dialogue: 0,0:06:57.99,0:07:00.35,Default,Index,0,0,0,,I have confirmed the avoidance of life endangerment. Dialogue: 0,0:07:00.32,0:07:02.53,Default-ja,,0,0,0,,ヨハネのペンを休眠します Dialogue: 0,0:07:00.35,0:07:02.38,Default,Index,0,0,0,,John's Pen will now enter sleep mode. Dialogue: 0,0:07:03.57,0:07:04.99,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… Dialogue: 0,0:07:07.91,0:07:09.40,Default,Komoe,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:07:07.91,0:07:09.66,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫です? Dialogue: 0,0:07:09.91,0:07:13.54,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N治すには 自分の体力が要るだけ Dialogue: 0,0:07:09.94,0:07:13.69,Default,Index,0,0,0,,All that's needed to heal me is my own stamina. Dialogue: 0,0:07:13.67,0:07:16.59,Default-ja,,0,0,0,,ケガそのものは塞がってるから平気 Dialogue: 0,0:07:13.69,0:07:16.39,Default,Index,0,0,0,,The wound itself has been treated, so I will be fine. Dialogue: 0,0:07:17.46,0:07:21.17,Default-ja,,0,0,0,,良かった 背負わせることがなくて Dialogue: 0,0:07:17.47,0:07:21.36,Default,Index,0,0,0,,Thank God that he doesn't need to shoulder this. Dialogue: 0,0:07:21.30,0:07:23.30,Default-ja,,0,0,0,,“背負わせること”? Dialogue: 0,0:07:21.36,0:07:23.44,Default,Komoe,0,0,0,,Shoulder? Dialogue: 0,0:07:24.04,0:07:25.95,Default,Index,0,0,0,,If I had died here, Dialogue: 0,0:07:24.05,0:07:28.89,Default-ja,,0,0,0,,ここで私が死んだら あの人に\N背負わせちゃうかもしれないからね Dialogue: 0,0:07:25.95,0:07:29.03,Default,Index,0,0,0,,he might have needed to shoulder this. Dialogue: 0,0:07:29.97,0:07:34.77,Default-ja,,0,0,0,,あなた… 自分のことよりも\N上条ちゃんのことを? Dialogue: 0,0:07:30.03,0:07:34.60,Default,Komoe,0,0,0,,You were worried about Kamijyo-chan more than yourself? Dialogue: 0,0:07:37.82,0:07:38.93,Default,Index,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:07:37.82,0:07:42.65,Default-ja,,0,0,0,,分からない\Nなんだか よく分からないけど Dialogue: 0,0:07:39.87,0:07:42.29,Default,Index,0,0,0,,I'm really not sure... Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:44.49,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:07:43.38,0:07:44.23,Default,Index,0,0,0,,...but... Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:56.60,Default,Touma,0,0,0,,And why is it... Dialogue: 0,0:07:55.58,0:07:56.46,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nていうか― Dialogue: 0,0:07:57.03,0:08:01.16,Default,Touma,0,0,0,,...that the big beer drinker and smoker, the mature Komoe-sensei's, pajamas... Dialogue: 0,0:07:57.04,0:08:01.42,Default-ja,,0,0,0,,なんだってビール好きで愛煙家の\N大人な小萌先生のパジャマが― Dialogue: 0,0:08:01.55,0:08:03.55,Default-ja,,0,0,0,,お前にピッタリ合っちまうんだ? Dialogue: 0,0:08:01.56,0:08:03.49,Default,Touma,0,0,0,,...fit you perfectly? Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:06.42,Default,Touma,0,0,0,,It's like, how many years apart are you two? Dialogue: 0,0:08:03.93,0:08:06.34,Default-ja,,0,0,0,,…たく 年齢差 いくつなんだか Dialogue: 0,0:08:08.13,0:08:10.04,Default,Index,0,0,0,,Don't snub me like that. Dialogue: 0,0:08:08.18,0:08:10.31,Default-ja,,0,0,0,,見くびらないでほしい\N(小萌)うんうん Dialogue: 0,0:08:10.04,0:08:10.43,Default,,0,0,0,,{\alpha&HFF&}PLACEHOLDER Dialogue: 0,0:08:10.04,0:08:10.93,Default-alt,Komoe,0,0,0,,*nod* *nod* Dialogue: 0,0:08:10.43,0:08:14.43,Default,Index,0,0,0,,I do feel that my chest feels restricted in these pajamas. Dialogue: 0,0:08:10.43,0:08:13.98,Default-ja,,0,0,0,,私 もう さすがに このパジャマは\Nちょっと胸が苦しいかも Dialogue: 0,0:08:12.37,0:08:13.43,Default-alt,Komoe,0,0,0,,*nod* *nod* Dialogue: 0,0:08:14.10,0:08:17.15,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\Nなっ!\Nそ… その発言はナメてるのです! Dialogue: 0,0:08:14.78,0:08:17.44,Default,Komoe,0,0,0,,Y-Your comment is insulting! Dialogue: 0,0:08:17.27,0:08:19.07,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nえ~っ? でも… Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:19.30,Default,Index,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:08:19.19,0:08:22.40,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)“でも”何なんですか?\N(インデックス)別に Dialogue: 0,0:08:19.30,0:08:20.84,Default,Komoe,0,0,0,,But what? Dialogue: 0,0:08:20.84,0:08:22.55,Default,Index,0,0,0,,Nothing~ Dialogue: 0,0:08:22.53,0:08:24.57,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\N私 大人なんです! Dialogue: 0,0:08:22.55,0:08:25.00,Default,Komoe,0,0,0,,I am an adult! Dialogue: 0,0:08:25.67,0:08:27.68,Default,Komoe,0,0,0,,Anyway, Kamijyo-chan! Dialogue: 0,0:08:25.82,0:08:27.53,Default-ja,,0,0,0,,ところで 上条ちゃん Dialogue: 0,0:08:27.66,0:08:30.99,Default-ja,,0,0,0,,結局 この子は\N上条ちゃんの何さまなんです? Dialogue: 0,0:08:27.68,0:08:31.13,Default,Komoe,0,0,0,,Ultimately, who is this girl to you?! Dialogue: 0,0:08:31.45,0:08:33.29,Default-ja,,0,0,0,,う~ん… 妹 Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:33.43,Default,Touma,0,0,0,,My sister... Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:39.59,Default-ja,,0,0,0,,大ウソにも程があるです!\Nモロ銀髪 碧眼(へきがん)の外国人少女です! Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:36.94,Default,Komoe,0,0,0,,There are times when you shouldn't be lying! Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:36.94,Default-alt,Touma,0,0,0,,Sorry! Sorry! I really mean it! Dialogue: 0,0:08:36.94,0:08:40.10,Default,Komoe,0,0,0,,She's a beautiful foreign girl with silver hair and blue eyes! Dialogue: 0,0:08:36.94,0:08:40.10,Default-alt,Touma,0,0,0,,I lied! Sorry! Sorry! Dialogue: 0,0:08:39.96,0:08:42.09,Default-ja,,0,0,0,,上条ちゃん\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:40.95,Default,Komoe,0,0,0,,Kamijyo-chan! Dialogue: 0,0:08:43.09,0:08:46.43,Default-ja,,0,0,0,,先生\Nひとつだけ聞いてもいいですか? Dialogue: 0,0:08:43.11,0:08:46.13,Default,Touma,0,0,0,,Sensei, can I ask something? Dialogue: 0,0:08:46.55,0:08:47.43,Default,Komoe,0,0,0,,Desu? Dialogue: 0,0:08:46.55,0:08:47.68,Default-ja,,0,0,0,,…です Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:49.85,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N事情を聞きたいのは― Dialogue: 0,0:08:48.09,0:08:53.47,Default,Touma,0,0,0,,Are you asking this to tell\Nthe executive board of Academy City? Dialogue: 0,0:08:49.97,0:08:53.35,Default-ja,,0,0,0,,このことを 学園都市の\N理事会なんかに伝えるためですか? Dialogue: 0,0:08:53.47,0:08:54.30,Default,Komoe,0,0,0,,Desu! Dialogue: 0,0:08:53.52,0:08:54.48,Default-ja,,0,0,0,,…です Dialogue: 0,0:08:54.60,0:08:58.83,Default,Komoe,0,0,0,,I don't know what kind of trouble you two are in, Dialogue: 0,0:08:54.60,0:08:57.52,Default-ja,,0,0,0,,上条ちゃんたちが 一体\Nどんな問題に巻き込まれてるか Dialogue: 0,0:08:57.65,0:08:58.69,Default-ja,,0,0,0,,分からないですけど Dialogue: 0,0:08:58.83,0:09:01.60,Default,Komoe,0,0,0,,but whatever it is, since it took place inside the city, Dialogue: 0,0:08:59.11,0:09:03.48,Default-ja,,0,0,0,,それが学園都市の中で起きた以上\N解決するのは教師の役目 Dialogue: 0,0:09:01.60,0:09:03.63,Default,Komoe,0,0,0,,it is a teacher's job to take care of the problem. Dialogue: 0,0:09:03.61,0:09:05.57,Default-ja,,0,0,0,,大人の義務です\N(上条)う~ん… Dialogue: 0,0:09:03.63,0:09:05.05,Default,Komoe,0,0,0,,It is an adult's duty. Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:11.53,Default-ja,,0,0,0,,上条ちゃんたちが\N危ない橋を渡っていると知って Dialogue: 0,0:09:08.25,0:09:11.68,Default,Komoe,0,0,0,,If I know that you two are treading on dangerous ground, Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:15.08,Default-ja,,0,0,0,,黙っているほど\N先生は子供ではないのです Dialogue: 0,0:09:11.68,0:09:14.89,Default,Komoe,0,0,0,,I am not stupid enough to just stand by and do nothing. Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:19.00,Default-ja,,0,0,0,,先生が赤の他人だったら\N遠慮なく巻き込んでるけど Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:19.10,Default,Touma,0,0,0,,If you were a complete stranger,\NI wouldn't hesitate at all in involving you. Dialogue: 0,0:09:19.10,0:09:20.95,Default,Touma,0,0,0,,But I owe you a favor, Sensei, Dialogue: 0,0:09:19.13,0:09:22.71,Default-ja,,0,0,0,,先生には借りがあるんで\N巻き込みたくないんです Dialogue: 0,0:09:20.95,0:09:22.37,Default,Touma,0,0,0,,so I don't want to get you involved. Dialogue: 0,0:09:24.26,0:09:27.22,Default-ja,,0,0,0,,何気に格好いいセリフを吐いて\Nごまかそうったって Dialogue: 0,0:09:24.27,0:09:29.51,Default,Komoe,0,0,0,,Saying something cool like that and trying to cover things up will not make Sensei forgive you. Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:29.68,Default-ja,,0,0,0,,先生は許さないですよ Dialogue: 0,0:09:30.51,0:09:32.18,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nあれ? どこへ? Dialogue: 0,0:09:30.54,0:09:32.03,Default,Touma,0,0,0,,Hey, where're you going? Dialogue: 0,0:09:33.68,0:09:35.53,Default,Komoe,0,0,0,,This is a suspension of negotiations. Dialogue: 0,0:09:33.68,0:09:35.39,Default-ja,,0,0,0,,執行猶予です Dialogue: 0,0:09:35.52,0:09:39.10,Default-ja,,0,0,0,,先生 スーパー行って\Nご飯のお買い物してくるです Dialogue: 0,0:09:35.53,0:09:38.81,Default,Komoe,0,0,0,,Sensei will now go to the supermarket to buy materials to make breakfast. Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:44.74,Default,Komoe,0,0,0,,In the meantime, Kamijyo-chan, you think about how and what you should tell me, okay? Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:42.27,Default-ja,,0,0,0,,上条ちゃんは それまでに\N何をどう話すべきか― Dialogue: 0,0:09:42.40,0:09:44.61,Default-ja,,0,0,0,,きっちり かっちり\N整理しておくですよ Dialogue: 0,0:09:44.73,0:09:46.99,Default-ja,,0,0,0,,それと…\N(上条)うん? それと? Dialogue: 0,0:09:44.74,0:09:45.77,Default,Komoe,0,0,0,,And... Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:47.10,Default,Touma,0,0,0,,And? Dialogue: 0,0:09:47.53,0:09:52.16,Default-ja,,0,0,0,,先生 お買い物に夢中になってると\N忘れるかもしれません Dialogue: 0,0:09:47.57,0:09:52.04,Default,Komoe,0,0,0,,When Sensei gets into shopping too much, she might forget about everything. Dialogue: 0,0:09:52.45,0:09:54.04,Default-ja,,0,0,0,,帰ってきたら ズルしないで― Dialogue: 0,0:09:52.48,0:09:57.85,Default,Komoe,0,0,0,,When she gets back, Kamijyo-chan, you shouldn't try to play tricks and should just tell her first thing, okay? Dialogue: 0,0:09:54.16,0:09:57.91,Default-ja,,0,0,0,,上条ちゃんから話してくれなくちゃ\Nダメなんですからね Dialogue: 0,0:10:17.02,0:10:19.10,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…\N(インデックス)ステキな人だね Dialogue: 0,0:10:17.85,0:10:19.27,Default,Index,0,0,0,,She's a wonderful person. Dialogue: 0,0:10:19.23,0:10:22.90,Default-ja,,0,0,0,,うん? 小萌先生のことか?\N(インデックス)うん Dialogue: 0,0:10:20.31,0:10:22.06,Default,Touma,0,0,0,,You mean, Komoe-sensei? Dialogue: 0,0:10:22.06,0:10:22.66,Default,Index,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:23.69,0:10:25.52,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 先生は巻き込めないな Dialogue: 0,0:10:23.70,0:10:25.66,Default,Touma,0,0,0,,I can't get Sensei any deeper into this. Dialogue: 0,0:10:26.32,0:10:27.28,Default-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:10:26.37,0:10:29.42,Default,Index,0,0,0,,Yes, we cannot let her use any more magic. Dialogue: 0,0:10:27.40,0:10:30.53,Default-ja,,0,0,0,,もう あの人は魔術を使っちゃダメ\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:10:30.67,0:10:33.08,Default,Index,0,0,0,,Grimoires are dangerous things, Dialogue: 0,0:10:30.91,0:10:33.24,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N魔道書っていうのは危ないんだよ Dialogue: 0,0:10:33.37,0:10:37.54,Default-ja,,0,0,0,,そこに書かれている\N異なる常識や違(たが)える法則 Dialogue: 0,0:10:33.42,0:10:37.34,Default,Index,0,0,0,,with the contrasting common wisdom and the altered laws written in them. Dialogue: 0,0:10:37.66,0:10:42.79,Default-ja,,0,0,0,,そういう違う世界って 善悪の前に\Nこの世界にとっては有毒なの Dialogue: 0,0:10:37.67,0:10:42.93,Default,Index,0,0,0,,A "different world" like that is poisonous for "this world", regardless of good and evil. Dialogue: 0,0:10:42.92,0:10:44.13,Default-ja,,0,0,0,,有毒? Dialogue: 0,0:10:42.93,0:10:44.24,Default,Touma,0,0,0,,Poisonous? Dialogue: 0,0:10:44.63,0:10:47.55,Default-ja,,0,0,0,,うん 魔術師なら ともかく― Dialogue: 0,0:10:45.75,0:10:47.71,Default,Index,0,0,0,,Without mentioning magicians, Dialogue: 0,0:10:47.67,0:10:51.18,Default-ja,,0,0,0,,この世界の人間が\N違う世界の知識を知ると― Dialogue: 0,0:10:47.71,0:10:51.45,Default,Index,0,0,0,,if people of "this world" come in touch with knowledge of a "different world", Dialogue: 0,0:10:51.30,0:10:53.51,Default-ja,,0,0,0,,それだけで\N脳は破壊されてしまうから Dialogue: 0,0:10:51.45,0:10:54.02,Default,Index,0,0,0,,their brains will be destroyed just because of that. Dialogue: 0,0:10:53.97,0:10:57.97,Default-ja,,0,0,0,,破壊って…\N魔術って そういうものなのか? Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:55.30,Default,Touma,0,0,0,,Destroyed? Dialogue: 0,0:10:55.64,0:10:58.14,Default,Touma,0,0,0,,Is that what magic is like? Dialogue: 0,0:10:58.10,0:10:59.23,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N知りたい? Dialogue: 0,0:10:58.14,0:10:59.36,Default,Index,0,0,0,,Do you want to know? Dialogue: 0,0:11:00.60,0:11:03.77,Default-ja,,0,0,0,,私の抱えてるもの\Nホントに知りたい? Dialogue: 0,0:11:00.62,0:11:03.91,Default,Index,0,0,0,,Do you really want to know the burden I am carrying? Dialogue: 0,0:11:07.90,0:11:09.27,Default,Touma,0,0,0,,What should I say? Dialogue: 0,0:11:07.90,0:11:11.90,Default-ja,,0,0,0,,何ていうか それじゃ\Nこっちが神父さんみてえだな Dialogue: 0,0:11:09.85,0:11:12.08,Default,Touma,0,0,0,,It's like I'm the Father now. Dialogue: 0,0:11:13.86,0:11:17.49,Default-ja,,0,0,0,,ホント 懺悔(ざんげ)を聞く神父さんみたい Dialogue: 0,0:11:13.95,0:11:17.30,Default,Index,0,0,0,,Yes, you truly are like a Father listening to a confession. Dialogue: 0,0:11:20.51,0:11:22.82,Default,Index,0,0,0,,The Christians were originally all united as one, Dialogue: 0,0:11:20.54,0:11:22.71,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N十字教なんて 元はひとつなのに Dialogue: 0,0:11:22.82,0:11:25.92,Default,Index,0,0,0,,but why do you think they have split up\Ninto so many different churches? Dialogue: 0,0:11:23.17,0:11:25.96,Default-ja,,0,0,0,,どうして こんなに\N分かれちゃったんだと思う? Dialogue: 0,0:11:27.21,0:11:29.80,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nう~ん… そりゃ… Dialogue: 0,0:11:28.68,0:11:29.91,Default,Touma,0,0,0,,That's because... Dialogue: 0,0:11:30.42,0:11:32.93,Default-ja,,0,0,0,,宗教に政治を混ぜたからだよ Dialogue: 0,0:11:30.44,0:11:32.76,Default,Index,0,0,0,,Because they brought politics into religion. Dialogue: 0,0:11:33.05,0:11:37.56,Default-ja,,0,0,0,,分裂し 対立し\Nバラバラの道を歩くことになった Dialogue: 0,0:11:33.08,0:11:37.39,Default,Index,0,0,0,,They split, opposed each other,\Nand chose various paths of their own... Dialogue: 0,0:11:38.26,0:11:39.93,Default-ja,,0,0,0,,同じ神さまを信じてるのに Dialogue: 0,0:11:38.28,0:11:40.07,Default,Index,0,0,0,,...even though they all believed in the same God... Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:44.94,Default-ja,,0,0,0,,それぞれが独自の進化を遂げて\N個性を手に入れたんだよ Dialogue: 0,0:11:40.71,0:11:45.06,Default,Index,0,0,0,,All of them have evolved in their own way and gained their own "personality". Dialogue: 0,0:11:45.06,0:11:46.41,Default,Touma,0,0,0,,Personality, eh? Dialogue: 0,0:11:45.06,0:11:46.27,Default-ja,,0,0,0,,個性ね Dialogue: 0,0:11:46.41,0:11:49.37,Default,Index,0,0,0,,The English Purist Church that I belong to... Dialogue: 0,0:11:46.73,0:11:49.48,Default-ja,,0,0,0,,私の所属するイギリス清教は… Dialogue: 0,0:11:51.82,0:11:55.99,Default-ja,,0,0,0,,イギリスは魔術の国だから\N魔女狩りや宗教裁判… Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:54.09,Default,Index,0,0,0,,Since England is a country of magic, Dialogue: 0,0:11:54.09,0:11:56.13,Default,Index,0,0,0,,witch hunts and inquisitions, Dialogue: 0,0:11:56.12,0:12:00.37,Default-ja,,0,0,0,,そういう対魔術師用の文化が\N異常に発達したの Dialogue: 0,0:11:56.13,0:12:00.19,Default,Index,0,0,0,,this kind of anti-magician culture\Ndeveloped in extraordinary manners. Dialogue: 0,0:12:00.49,0:12:04.33,Default-ja,,0,0,0,,だから イギリス清教には\N特別な部署があるんだよ Dialogue: 0,0:12:00.50,0:12:04.46,Default,Index,0,0,0,,That is why the English Purist Church has a special division. Dialogue: 0,0:12:04.46,0:12:08.67,Default,Index,0,0,0,,In order to defeat magicians, this division has researched magic and devised strategies against them. Dialogue: 0,0:12:04.46,0:12:08.59,Default-ja,,0,0,0,,魔術師を討つために\N魔術を調べ上げて 対抗策を練る Dialogue: 0,0:12:08.67,0:12:11.44,Default,Index,0,0,0,,It is called the church of necessary evil, "Necessarius". Dialogue: 0,0:12:08.71,0:12:12.76,Default-ja,,0,0,0,,必要悪の教会… ネセサリウス\N(上条)ネセサリウス? Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:12.87,Default,Touma,0,0,0,,Necessarius? Dialogue: 0,0:12:12.87,0:12:16.74,Default,Index,0,0,0,,But, in order to understand an impure enemy, our own hearts will become impure. Dialogue: 0,0:12:12.97,0:12:16.59,Default-ja,,0,0,0,,だけど\N汚(けが)れた敵を理解すれば 心が汚れ Dialogue: 0,0:12:16.72,0:12:19.56,Default-ja,,0,0,0,,汚れた敵に触れれば 体が汚れる Dialogue: 0,0:12:16.74,0:12:19.38,Default,Index,0,0,0,,Coming in contact with an impure enemy, our body will become impure. Dialogue: 0,0:12:19.81,0:12:24.23,Default-ja,,0,0,0,,その汚れを一手に引き受ける部署\Nその最たるものが… Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:22.90,Default,Index,0,0,0,,It is a division that gathers all the impurities in one spot. Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:24.38,Default,Index,0,0,0,,And the greatest impurity of all is- Dialogue: 0,0:12:26.02,0:12:29.11,Default-ja,,0,0,0,,10万3,000冊\N(インデックス)うん Dialogue: 0,0:12:26.05,0:12:28.26,Default,Touma,0,0,0,,Those 103,000 grimoires... Dialogue: 0,0:12:28.26,0:12:28.93,Default,Index,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:12:30.02,0:12:33.03,Default-ja,,0,0,0,,魔術っていうのは\N式みたいなものだから Dialogue: 0,0:12:30.04,0:12:32.84,Default,Index,0,0,0,,Magic is like a formula. Dialogue: 0,0:12:33.15,0:12:37.99,Default-ja,,0,0,0,,上手に逆算すれば 相手の攻撃を\N中和させることもできるの Dialogue: 0,0:12:33.21,0:12:34.88,Default,Index,0,0,0,,If one can successfully reverse engineer it, Dialogue: 0,0:12:34.88,0:12:37.76,Default,Index,0,0,0,,one can even neutralize an adversary's attack. Dialogue: 0,0:12:38.24,0:12:40.08,Default-ja,,0,0,0,,世界中の魔術を知れば― Dialogue: 0,0:12:38.33,0:12:40.24,Default,Index,0,0,0,,If one knows all the magic in the world, Dialogue: 0,0:12:40.20,0:12:43.25,Default-ja,,0,0,0,,世界中の魔術を\N中和できるはずだから Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:43.36,Default,Index,0,0,0,,one will be able to neutralize all the magic in the world. Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:46.01,Default,Index,0,0,0,,So the 103,000 grimoires were- Dialogue: 0,0:12:43.37,0:12:45.87,Default-ja,,0,0,0,,私には10万3,000冊の魔道書が… Dialogue: 0,0:12:47.12,0:12:48.13,Default-ja,,0,0,0,,たたき込まれた Dialogue: 0,0:12:47.14,0:12:48.26,Default,Touma,0,0,0,,-hammered into your brain. Dialogue: 0,0:12:50.04,0:12:52.25,Default-ja,,0,0,0,,フン… そんなヤバイ物(もん)なら Dialogue: 0,0:12:50.96,0:12:52.47,Default,Touma,0,0,0,,If these were really that dangerous, Dialogue: 0,0:12:52.38,0:12:54.47,Default-ja,,0,0,0,,読まずに\N燃やしちまえばいいじゃねえか Dialogue: 0,0:12:52.47,0:12:54.30,Default,Touma,0,0,0,,they should've just burned 'em and not bothered reading 'em. Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:57.51,Default-ja,,0,0,0,,重要なのは\N本じゃなくて中身だから Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:58.01,Default,Index,0,0,0,,What's important isn't the book itself but the content. Dialogue: 0,0:12:57.97,0:13:01.97,Default-ja,,0,0,0,,原典を消しても それを\N伝え聞かせちゃったら意味がないの Dialogue: 0,0:12:58.01,0:12:59.38,Default,Index,0,0,0,,Even if the original is destroyed, Dialogue: 0,0:12:59.38,0:13:02.16,Default,Index,0,0,0,,it would be meaningless if it were passed down through oral tradition. Dialogue: 0,0:13:02.10,0:13:05.10,Default-ja,,0,0,0,,それに 原典の処分は人間にはムリ\N(上条)えっ? Dialogue: 0,0:13:02.16,0:13:04.79,Default,Index,0,0,0,,Besides, humans are unable to destroy the originals. Dialogue: 0,0:13:05.56,0:13:08.77,Default-ja,,0,0,0,,正確には 人の精神ではムリなの Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:08.61,Default,Index,0,0,0,,The human mind is unable to, to be exact. Dialogue: 0,0:13:09.10,0:13:13.44,Default-ja,,0,0,0,,どうしようもないからこそ\N封印するしか道がなかったんだよ Dialogue: 0,0:13:09.16,0:13:13.39,Default,Index,0,0,0,,They had no choice but to seal them off because they couldn't do anything. Dialogue: 0,0:13:14.07,0:13:19.09,Default,Touma,0,0,0,,In other words, people are after the bomb implanted inside your head, right? Dialogue: 0,0:13:14.07,0:13:17.15,Default-ja,,0,0,0,,つまり 連中は\Nお前の頭の中にある爆弾を― Dialogue: 0,0:13:17.28,0:13:18.95,Default-ja,,0,0,0,,手に入れたいってわけなんだな? Dialogue: 0,0:13:21.16,0:13:22.74,Default-ja,,0,0,0,,10万3,000冊は― Dialogue: 0,0:13:21.17,0:13:26.67,Default,Index,0,0,0,,With these 103,000 grimoires, one can absolutely be able to distort the entire world. Dialogue: 0,0:13:22.87,0:13:26.79,Default-ja,,0,0,0,,全て使えば 世界を\N例外なく ねじ曲げることができる Dialogue: 0,0:13:29.33,0:13:34.67,Default-ja,,0,0,0,,てめえ… そんな大事な話\Nなんで今まで黙ってやがった? Dialogue: 0,0:13:29.35,0:13:30.01,Default,Touma,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:13:31.22,0:13:34.49,Default,Touma,0,0,0,,Why did you keep all this to yourself this whole time?! Dialogue: 0,0:13:35.34,0:13:38.22,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nだって\N信じてくれると思わなかったし Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:38.49,Default,Index,0,0,0,,I didn't think you'd believe me... Dialogue: 0,0:13:38.34,0:13:42.18,Default-ja,,0,0,0,,怖がらせたくなかったし\Nそれに あの… Dialogue: 0,0:13:38.49,0:13:40.21,Default,Index,0,0,0,,And I didn't want to scare you... Dialogue: 0,0:13:40.21,0:13:41.84,Default,Index,0,0,0,,And... I... Dialogue: 0,0:13:43.18,0:13:44.89,Default-ja,,0,0,0,,嫌われたくなかったから Dialogue: 0,0:13:43.22,0:13:45.03,Default,Index,0,0,0,,I didn't want you to hate me... Dialogue: 0,0:13:45.64,0:13:48.69,Default-ja,,0,0,0,,ざけんなよ てめえ!\Nナメたこと言いやがって! Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:47.43,Default,Touma,0,0,0,,Whatever, man! Dialogue: 0,0:13:47.43,0:13:48.82,Default,Touma,0,0,0,,You're dissing me right there! Dialogue: 0,0:13:48.82,0:13:51.85,Default,Touma,0,0,0,,Church of necessary evil, Necessarius? Dialogue: 0,0:13:49.06,0:13:53.69,Default-ja,,0,0,0,,必要悪の教会? ネセサリウス?\N10万3,000冊の魔道書? Dialogue: 0,0:13:51.85,0:13:53.83,Default,Touma,0,0,0,,103,000 grimoires? Dialogue: 0,0:13:54.19,0:13:57.70,Default-ja,,0,0,0,,とんでもねえ話だったし\N聞いた今でも信じられねえ Dialogue: 0,0:13:54.24,0:13:55.85,Default,Touma,0,0,0,,It really does sound like bullshit, Dialogue: 0,0:13:55.85,0:13:57.54,Default,Touma,0,0,0,,and hearing all this would be really hard for someone to believe. Dialogue: 0,0:13:58.32,0:13:59.30,Default,Touma,0,0,0,,But, you know? Dialogue: 0,0:13:58.32,0:13:59.53,Default-ja,,0,0,0,,だけどな… Dialogue: 0,0:14:00.24,0:14:03.16,Default-ja,,0,0,0,,たった それだけなんだろう?\N(インデックス)え…? Dialogue: 0,0:14:00.28,0:14:01.68,Default,Touma,0,0,0,,That's all there is to it, right? Dialogue: 0,0:14:04.58,0:14:07.50,Default-ja,,0,0,0,,ンッ… 見くびってんじゃねえ Dialogue: 0,0:14:05.77,0:14:07.42,Default,Touma,0,0,0,,Don't underestimate me. Dialogue: 0,0:14:07.75,0:14:10.42,Default-ja,,0,0,0,,たかが 10万3,000冊を覚えた程度で Dialogue: 0,0:14:07.80,0:14:10.55,Default,Touma,0,0,0,,Just because you memorized 103,000 books, Dialogue: 0,0:14:10.54,0:14:13.00,Default-ja,,0,0,0,,気持ち悪いとか言うと\N思ってんのか? Dialogue: 0,0:14:10.55,0:14:12.84,Default,Touma,0,0,0,,do you think I'd consider you disgusting? Dialogue: 0,0:14:13.97,0:14:16.32,Default,Touma,0,0,0,,Have some faith in me! Dialogue: 0,0:14:14.34,0:14:18.59,Default-ja,,0,0,0,,ちったぁ 俺を信用しやがれ\N人を勝手に値踏みしてんじゃねえぞ Dialogue: 0,0:14:16.87,0:14:18.73,Default,Touma,0,0,0,,Don't be judging people on your own, okay? Dialogue: 0,0:14:29.89,0:14:34.73,Default-ja,,0,0,0,,ほら! 俺ってば 右手があるから\N魔術師なんざ 敵じゃねえし Dialogue: 0,0:14:29.94,0:14:32.73,Default,Touma,0,0,0,,See? I've got my right hand. Dialogue: 0,0:14:32.73,0:14:34.50,Default,Touma,0,0,0,,Magicians are no match for me. Dialogue: 0,0:14:34.86,0:14:38.86,Default-ja,,0,0,0,,けど 補習で学校に\N行かなきゃならないって言ったから Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:38.70,Default,Index,0,0,0,,But, you said you needed to go to school for extra lessons. Dialogue: 0,0:14:39.19,0:14:41.74,Default-ja,,0,0,0,,言ったっけ?\N(インデックス)絶対 言った Dialogue: 0,0:14:39.22,0:14:40.37,Default,Touma,0,0,0,,Did I? Dialogue: 0,0:14:40.95,0:14:41.88,Default,Index,0,0,0,,You definitely did. Dialogue: 0,0:14:44.28,0:14:46.37,Default-ja,,0,0,0,,いいんだよ 学校なんて Dialogue: 0,0:14:44.30,0:14:46.44,Default,Touma,0,0,0,,F-Forget school! Dialogue: 0,0:14:46.87,0:14:49.87,Default-ja,,0,0,0,,じゃ なんだって “学校に\N行かなきゃ”とか言ってたの? Dialogue: 0,0:14:46.92,0:14:50.01,Default,Index,0,0,0,,So why did you say you had to go to school? Dialogue: 0,0:14:50.01,0:14:52.05,Default,Index,0,0,0,,That you had plans. Dialogue: 0,0:14:50.33,0:14:51.92,Default-ja,,0,0,0,,“予定があるから”って Dialogue: 0,0:14:52.74,0:14:55.37,Default,Index,0,0,0,,My presence made you feel uncomfortable, huh? Dialogue: 0,0:14:52.79,0:14:55.17,Default-ja,,0,0,0,,私がいると 居心地悪かったんだ? Dialogue: 0,0:14:55.39,0:14:56.78,Default,Index,0,0,0,,Uncomfortable, huh? Dialogue: 0,0:14:55.54,0:14:57.09,Default-ja,,0,0,0,,悪かったんだ? Dialogue: 0,0:15:08.27,0:15:11.27,Default-ja,,0,0,0,,(神裂(かんざき))インデックスは?\N(ステイル)生きてるよ Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:09.36,Default,Kaori,0,0,0,,How's Index? Dialogue: 0,0:15:09.92,0:15:11.01,Default,Stiyl,0,0,0,,She's alive. Dialogue: 0,0:15:11.67,0:15:15.14,Default,Kaori,0,0,0,,I've researched the background of the teenager accompanying her. Dialogue: 0,0:15:11.69,0:15:15.02,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N彼女に同伴していた少年の身元を\N探りました Dialogue: 0,0:15:15.14,0:15:18.29,Default,Stiyl,0,0,0,,So, what's up with his right hand? Dialogue: 0,0:15:15.44,0:15:18.15,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N…で あれの右手は何だった? Dialogue: 0,0:15:18.28,0:15:19.44,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N少なくとも― Dialogue: 0,0:15:18.29,0:15:23.03,Default,Kaori,0,0,0,,To say the least, he is not a magician or even a supernatural power user. Dialogue: 0,0:15:19.57,0:15:22.91,Default-ja,,0,0,0,,魔術師や異能者といった\Nたぐいではない …としか Dialogue: 0,0:15:23.03,0:15:24.34,Default,Stiyl,0,0,0,,Now what? Dialogue: 0,0:15:23.03,0:15:27.91,Default-ja,,0,0,0,,何だ? もしかして あれが\Nただの高校生とでもいうつもりかい Dialogue: 0,0:15:24.34,0:15:27.72,Default,Stiyl,0,0,0,,Are you going to tell me he's just a normal high-schooler? Dialogue: 0,0:15:29.33,0:15:30.58,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nやめてくれよ Dialogue: 0,0:15:29.38,0:15:30.71,Default,Stiyl,0,0,0,,Give me a break. Dialogue: 0,0:15:30.70,0:15:34.96,Default-ja,,0,0,0,,何の力も持たない素人が\Nイノケンティウスを退けられるほど Dialogue: 0,0:15:30.71,0:15:37.23,Default,Stiyl,0,0,0,,This world wasn't created easy enough for some amateur with no powers to be able to dispatch Innocentius. Dialogue: 0,0:15:35.08,0:15:37.34,Default-ja,,0,0,0,,世界は優しく作られちゃいない Dialogue: 0,0:15:37.71,0:15:39.09,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\Nそうですね Dialogue: 0,0:15:37.72,0:15:38.86,Default,Kaori,0,0,0,,That is true. Dialogue: 0,0:15:39.21,0:15:45.22,Default,Kaori,0,0,0,,Rather, the problem is his battle abilities actually belong in the category of "worthless students that like to pick fights". Dialogue: 0,0:15:39.21,0:15:41.42,Default-ja,,0,0,0,,むしろ 問題なのは 彼が― Dialogue: 0,0:15:41.55,0:15:45.34,Default-ja,,0,0,0,,ただのケンカっ早いダメ学生という\Nカテゴリーになっていることです Dialogue: 0,0:15:46.24,0:15:49.57,Default,Stiyl,0,0,0,,Perhaps there is an intentional blackout on his information? Dialogue: 0,0:15:46.30,0:15:49.43,Default-ja,,0,0,0,,情報の意図的な封鎖 …かな Dialogue: 0,0:15:49.93,0:15:53.77,Default-ja,,0,0,0,,しかも インデックスの傷は\N魔術で癒やしたと来た Dialogue: 0,0:15:49.95,0:15:53.61,Default,Stiyl,0,0,0,,And Index's wounds were actually healed through magic. Dialogue: 0,0:15:54.52,0:15:59.73,Default-ja,,0,0,0,,神裂 この極東には\Nほかに魔術組織が実在するのかい? Dialogue: 0,0:15:54.53,0:15:59.61,Default,Stiyl,0,0,0,,Kanzaki, do other magic societies exist in this Far East? Dialogue: 0,0:16:00.32,0:16:02.40,Default,Kaori,0,0,0,,If they were moving inside this Academy City, Dialogue: 0,0:16:00.32,0:16:02.24,Default-ja,,0,0,0,,学園都市で動くとなれば― Dialogue: 0,0:16:02.36,0:16:05.41,Default-ja,,0,0,0,,何人(なんぴと)も理事会のアンテナに\Nかかるはずですが Dialogue: 0,0:16:02.40,0:16:05.08,Default,Kaori,0,0,0,,some should at least be detected by the institution's antennae. Dialogue: 0,0:16:06.37,0:16:10.45,Default-ja,,0,0,0,,敵戦力は未知数\N対して こちらの増援はなし Dialogue: 0,0:16:06.39,0:16:08.37,Default,Kaori,0,0,0,,Enemy forces are unknown. Dialogue: 0,0:16:08.37,0:16:10.29,Default,Kaori,0,0,0,,We have no backup. Dialogue: 0,0:16:10.87,0:16:12.23,Default,Stiyl,0,0,0,,She seems really happy. Dialogue: 0,0:16:10.87,0:16:12.41,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N楽しそうだよね Dialogue: 0,0:16:13.71,0:16:15.68,Default,Stiyl,0,0,0,,She really does. Dialogue: 0,0:16:13.71,0:16:15.54,Default-ja,,0,0,0,,本当に楽しそうだ Dialogue: 0,0:16:16.33,0:16:18.64,Default,Stiyl,0,0,0,,She's been leading a happy life. Dialogue: 0,0:16:16.33,0:16:18.50,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nあの子は\Nいつでも楽しそうに生きている Dialogue: 0,0:16:19.68,0:16:24.41,Default,Stiyl,0,0,0,,How much longer do we have to keep tearing and ripping that up? Dialogue: 0,0:16:19.71,0:16:24.30,Default-ja,,0,0,0,,僕たちは 一体 いつまで\Nあれを引き裂き続ければいいのかな Dialogue: 0,0:16:24.41,0:16:26.38,Default,Kaori,0,0,0,,Is it a perplexing emotion for you? Dialogue: 0,0:16:24.43,0:16:26.55,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N複雑な気持ちですか? Dialogue: 0,0:16:26.68,0:16:29.05,Default-ja,,0,0,0,,かつて\Nあの場所にいた あなたとしては Dialogue: 0,0:16:26.70,0:16:28.90,Default,Kaori,0,0,0,,You, who have been in that place in the past. Dialogue: 0,0:16:29.18,0:16:32.31,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nフフッ… いつものことだよ Dialogue: 0,0:16:30.69,0:16:32.51,Default,Stiyl,0,0,0,,It's the same as always. Dialogue: 0,0:16:34.27,0:16:37.94,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N結局\Nスーパーから帰ってきた小萌先生は Dialogue: 0,0:16:34.28,0:16:37.80,Default,Touma,0,0,0,,In the end, when Komoe-sensei came back from the supermarket, Dialogue: 0,0:16:38.31,0:16:42.11,Default-ja,,0,0,0,,何の事情も聞かずに\N俺たちをアパートに泊めてくれた Dialogue: 0,0:16:38.32,0:16:42.01,Default,Touma,0,0,0,,she didn't ask anything and let us stay in her apartment. Dialogue: 0,0:16:42.93,0:16:44.96,Default,Touma,0,0,0,,Maybe she forgot all of it while she was doing her shopping, Dialogue: 0,0:16:42.99,0:16:45.11,Default-ja,,0,0,0,,買い物に夢中で忘れたのか Dialogue: 0,0:16:45.47,0:16:47.93,Default,Touma,0,0,0,,or maybe she decided to forget everything. Dialogue: 0,0:16:45.49,0:16:48.03,Default-ja,,0,0,0,,全部 忘れていたことに\Nしてくれたのか Dialogue: 0,0:16:48.49,0:16:49.99,Default-ja,,0,0,0,,それは聞いていない Dialogue: 0,0:16:48.51,0:16:49.89,Default,Touma,0,0,0,,At least, I didn't ask her that. Dialogue: 0,0:16:52.03,0:16:54.20,Default,Index,0,0,0,,Bath-tub! Bath-tub! Dialogue: 0,0:16:52.04,0:16:56.25,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N♪ お風呂 お風呂 お風呂 Dialogue: 0,0:16:54.20,0:16:56.37,Default,Index,0,0,0,,Bath-tub~ Dialogue: 0,0:16:56.37,0:16:58.48,Default,Index,0,0,0,,Bath-tub! Bath-tub! Dialogue: 0,0:16:58.48,0:17:00.51,Default,Index,0,0,0,,Bath-tub~ Dialogue: 0,0:17:05.80,0:17:08.80,Default-ja,,0,0,0,,当麻(とうま) 当麻 当麻\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:17:05.83,0:17:08.56,Default,Index,0,0,0,,Touma! Touma! Touma! Dialogue: 0,0:17:08.94,0:17:10.63,Default,Index,0,0,0,,Nothing! Dialogue: 0,0:17:09.26,0:17:10.47,Default-ja,,0,0,0,,何でもない Dialogue: 0,0:17:10.60,0:17:13.64,Default-ja,,0,0,0,,用がないのに名前が呼べるって\Nなんか面白いかも Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:14.18,Default,Index,0,0,0,,It's kind of fun to call someone's name without any purpose. Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:15.32,Default,Index,0,0,0,,Right, Touma? Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:15.60,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nねえ 当麻 Dialogue: 0,0:17:15.73,0:17:17.64,Default-ja,,0,0,0,,聞きたいことがあるんだよ\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:17:15.74,0:17:17.39,Default,Index,0,0,0,,I want to ask you something. Dialogue: 0,0:17:18.44,0:17:19.94,Default-ja,,0,0,0,,小萌が言ってた… Dialogue: 0,0:17:18.46,0:17:19.98,Default,Index,0,0,0,,Komoe mentioned that... Dialogue: 0,0:17:20.48,0:17:24.61,Default-ja,,0,0,0,,ジャパニーズ銭湯には\Nコーヒー牛乳という物があって Dialogue: 0,0:17:20.50,0:17:22.36,Default,Komoe,0,0,0,,In a Japanese public bath, Dialogue: 0,0:17:22.36,0:17:24.75,Default,Komoe,0,0,0,,there's this thing called coffee milk. Dialogue: 0,0:17:24.83,0:17:25.79,Default,Komoe,0,0,0,,Like this, Dialogue: 0,0:17:25.03,0:17:27.03,Default-ja,,0,0,0,,こう! こう! Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:27.17,Default,Komoe,0,0,0,,and this, Dialogue: 0,0:17:27.25,0:17:30.08,Default,Komoe,0,0,0,,put your hand on your hip and drink it like this! Dialogue: 0,0:17:27.45,0:17:29.70,Default-ja,,0,0,0,,腰に手を当てて飲むのですよ Dialogue: 0,0:17:32.71,0:17:34.60,Default,Index,0,0,0,,What's this coffee milk? Dialogue: 0,0:17:32.74,0:17:36.62,Default-ja,,0,0,0,,コーヒー牛乳って なに?\Nカプチーノみたいな物? Dialogue: 0,0:17:34.60,0:17:36.34,Default,Index,0,0,0,,Is it like cappuccino? Dialogue: 0,0:17:36.75,0:17:39.50,Default-ja,,0,0,0,,…んなエレガントな物\N銭湯にはねえ Dialogue: 0,0:17:36.77,0:17:39.34,Default,Touma,0,0,0,,There's nothing elegant like that in a public bath. Dialogue: 0,0:17:39.83,0:17:42.80,Default-ja,,0,0,0,,けど お前には\Nでかい風呂は衝撃的かもな Dialogue: 0,0:17:39.86,0:17:42.58,Default,Touma,0,0,0,,You may experience a culture shock when you see the large bath, though. Dialogue: 0,0:17:42.92,0:17:44.59,Default-ja,,0,0,0,,イギリスって\N狭っ苦しいユニットバスが― Dialogue: 0,0:17:42.94,0:17:45.83,Default,Touma,0,0,0,,They've got nothing but narrow bathtubs in England, right? Dialogue: 0,0:17:44.71,0:17:47.47,Default-ja,,0,0,0,,メジャーなんだろう?\N(インデックス)う~ん… Dialogue: 0,0:17:47.59,0:17:50.43,Default-ja,,0,0,0,,その辺は よく分かんないかも\N(上条)どうして? Dialogue: 0,0:17:47.61,0:17:49.82,Default,Index,0,0,0,,I actually don't know. Dialogue: 0,0:17:49.82,0:17:50.57,Default,Touma,0,0,0,,Why not? Dialogue: 0,0:17:50.97,0:17:54.10,Default-ja,,0,0,0,,私 気がついたら 日本にいたからね Dialogue: 0,0:17:50.98,0:17:54.21,Default,Index,0,0,0,,Because, I was in Japan before I realized it. Dialogue: 0,0:17:54.21,0:17:57.07,Default,Index,0,0,0,,I'm not really sure about anything in England. Dialogue: 0,0:17:54.22,0:17:56.93,Default-ja,,0,0,0,,向こうのことは\Nちょっと分からないんだよ Dialogue: 0,0:17:57.52,0:18:00.90,Default-ja,,0,0,0,,うん? どうりで\N日本語ペラペラのはずだぜ Dialogue: 0,0:17:58.70,0:18:01.03,Default,Touma,0,0,0,,No wonder you speak Japanese so fluently. Dialogue: 0,0:18:01.03,0:18:03.77,Default,Index,0,0,0,,No, that's not what I meant. Dialogue: 0,0:18:01.06,0:18:03.65,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nううん\Nそういう意味じゃないんだよ Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:09.20,Default,Index,0,0,0,,I was born in London and apparently was brought up inside St. George's Church. Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:05.78,Default-ja,,0,0,0,,私 生まれはロンドンで Dialogue: 0,0:18:05.90,0:18:09.40,Default-ja,,0,0,0,,聖(セント)ジョージ大聖堂の中で\N育ってきたらしいんだよ Dialogue: 0,0:18:09.53,0:18:13.58,Default-ja,,0,0,0,,どうも こっちに来たのは\N1年くらい前かららしいんだね Dialogue: 0,0:18:09.55,0:18:13.55,Default,Index,0,0,0,,I came here about a year ago, I think. Dialogue: 0,0:18:14.03,0:18:15.70,Default-ja,,0,0,0,,“らしい”?\N(インデックス)うん Dialogue: 0,0:18:14.05,0:18:15.05,Default,Touma,0,0,0,,You think? Dialogue: 0,0:18:15.05,0:18:17.96,Default,Index,0,0,0,,Yeah, because my memories keep disappearing. Dialogue: 0,0:18:15.83,0:18:18.08,Default-ja,,0,0,0,,記憶がなくなっちゃってるからね Dialogue: 0,0:18:19.71,0:18:24.00,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N最初に目を覚ましたときは\N自分のことも分からなかった Dialogue: 0,0:18:19.76,0:18:24.14,Default,Index,0,0,0,,When I first awakened, I didn't even know who I was. Dialogue: 0,0:18:24.59,0:18:27.09,Default-ja,,0,0,0,,昨日の晩ご飯も思い出せないのに Dialogue: 0,0:18:24.63,0:18:27.21,Default,Index,0,0,0,,I couldn't even recall what I ate the night before, Dialogue: 0,0:18:27.21,0:18:30.61,Default,Index,0,0,0,,but I knew about magicians, Index, Necessarius... Dialogue: 0,0:18:27.21,0:18:30.47,Default-ja,,0,0,0,,魔術師とか インデックスとか\N必要悪の教会(ネセサリウス)とか Dialogue: 0,0:18:30.59,0:18:35.01,Default-ja,,0,0,0,,そんな知識ばかり グルグル回って\N本当に怖かった Dialogue: 0,0:18:30.61,0:18:33.29,Default,Index,0,0,0,,...knowledge like that kept popping up... Dialogue: 0,0:18:33.29,0:18:34.86,Default,Index,0,0,0,,I was really scared... Dialogue: 0,0:18:36.68,0:18:38.89,Default-ja,,0,0,0,,じゃ どうして\N記憶をなくしちまったかも― Dialogue: 0,0:18:36.72,0:18:40.16,Default,Touma,0,0,0,,So, you don't even know why you're losing your memories? Dialogue: 0,0:18:39.02,0:18:41.52,Default-ja,,0,0,0,,分かんねえってことか?\N(インデックス)うん Dialogue: 0,0:18:41.13,0:18:41.66,Default,Index,0,0,0,,Yup! Dialogue: 0,0:18:47.19,0:18:49.53,Default-ja,,0,0,0,,当麻 なんか怒ってる? Dialogue: 0,0:18:47.25,0:18:47.99,Default,Index,0,0,0,,Touma? Dialogue: 0,0:18:47.99,0:18:49.31,Default,Index,0,0,0,,Are you angry or something? Dialogue: 0,0:18:50.21,0:18:51.98,Default,Touma,0,0,0,,Am not. Dialogue: 0,0:18:50.36,0:18:51.45,Default-ja,,0,0,0,,怒ってねえよ Dialogue: 0,0:18:51.95,0:18:54.66,Default-ja,,0,0,0,,何か気に障ったなら 謝るかも Dialogue: 0,0:18:51.98,0:18:54.81,Default,Index,0,0,0,,I might apologize if I offended you, Dialogue: 0,0:18:54.78,0:18:58.25,Default-ja,,0,0,0,,当麻 なにキレてるの?\N思春期ちゃん? Dialogue: 0,0:18:54.81,0:18:56.73,Default,Index,0,0,0,,but what is angering you, Touma? Dialogue: 0,0:18:56.73,0:18:57.91,Default,Index,0,0,0,,Going through puberty? Dialogue: 0,0:18:58.37,0:19:03.25,Default-ja,,0,0,0,,その幼児体型にだけは 思春期とか\N聞かれたくねえよな ホント Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:03.42,Default,Touma,0,0,0,,I don't want to hear "puberty" from someone with a pedo body like you. Dialogue: 0,0:19:03.38,0:19:05.34,Default-ja,,0,0,0,,ムッ… 何なのかな? それ Dialogue: 0,0:19:03.42,0:19:05.47,Default,Index,0,0,0,,Gosh, what's that supposed to mean? Dialogue: 0,0:19:05.47,0:19:08.09,Default,Index,0,0,0,,You are angry from what I can tell. Dialogue: 0,0:19:05.67,0:19:09.38,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり怒ってるように見えるけど\Nそれとも あれなの? Dialogue: 0,0:19:08.09,0:19:09.52,Default,Index,0,0,0,,Or is it that? Dialogue: 0,0:19:09.51,0:19:12.34,Default-ja,,0,0,0,,当麻は 怒ってるフリして\N私を困らせてる? Dialogue: 0,0:19:09.52,0:19:12.48,Default,Index,0,0,0,,That you're pretending to be angry to tease me? Dialogue: 0,0:19:13.05,0:19:16.47,Default-ja,,0,0,0,,当麻の そういう所は嫌いかも\N(上条)あのな… Dialogue: 0,0:19:13.06,0:19:15.33,Default,Index,0,0,0,,I think I don't like that aspect of you, Touma. Dialogue: 0,0:19:15.33,0:19:16.61,Default,Touma,0,0,0,,Ok, hold it. Dialogue: 0,0:19:16.60,0:19:20.02,Default-ja,,0,0,0,,元から好きでもねえくせに\Nそんなセリフ吐くなよな Dialogue: 0,0:19:16.61,0:19:18.22,Default,Touma,0,0,0,,You don't even like me to begin with, Dialogue: 0,0:19:18.22,0:19:20.66,Default,Touma,0,0,0,,so don't be saying stuff like that. Dialogue: 0,0:19:20.64,0:19:22.48,Default-ja,,0,0,0,,いくら何でも お前に そこまで― Dialogue: 0,0:19:20.66,0:19:26.12,Default,Touma,0,0,0,,No matter how desperate I am, I don't anticipate such romantic events filled with love comments from you. Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:24.15,Default-ja,,0,0,0,,ラブコメっぽい\Nステキイベントなんぞ― Dialogue: 0,0:19:24.27,0:19:26.48,Default-ja,,0,0,0,,期待しちゃいねえからさ …て Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:29.37,Default,Touma,0,0,0,,...huh? Dialogue: 0,0:19:28.69,0:19:33.32,Default-ja,,0,0,0,,あれ? なんで上目遣いで\N黙ってしまわれるのですか 姫? Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:32.92,Default,Touma,0,0,0,,Why are you being quiet and staring angrily at me like that? Dialogue: 0,0:19:32.92,0:19:33.92,Default,Touma,0,0,0,,My princess? Dialogue: 0,0:19:34.90,0:19:36.30,Default,Index,0,0,0,,Touma! Dialogue: 0,0:19:35.28,0:19:36.95,Default-ja,,0,0,0,,当麻!\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:19:38.45,0:19:39.91,Default-ja,,0,0,0,,大っ嫌い! Dialogue: 0,0:19:38.51,0:19:40.05,Default,Index,0,0,0,,I hate you! Dialogue: 0,0:19:47.57,0:19:48.90,Default,Touma,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:19:47.59,0:19:48.71,Default-ja,,0,0,0,,…たく Dialogue: 0,0:19:48.84,0:19:51.88,Default-ja,,0,0,0,,かむだけ かんだら 1人で\Nさっさと行っちまいやがって Dialogue: 0,0:19:48.90,0:19:52.02,Default,Touma,0,0,0,,Biting me all she wants\Nand going on her own way like that... Dialogue: 0,0:19:56.22,0:19:58.43,Default-ja,,0,0,0,,あっ… あれ? Dialogue: 0,0:19:57.48,0:19:58.31,Default,Touma,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:04.94,0:20:07.65,Default-ja,,0,0,0,,人がいない? Dialogue: 0,0:20:04.99,0:20:07.79,Default,Touma,0,0,0,,There's... no one? Dialogue: 0,0:20:10.98,0:20:12.19,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)ルーン\N(上条)ハッ… Dialogue: 0,0:20:11.03,0:20:11.79,Default,Kaori,0,0,0,,It's just a rune. Dialogue: 0,0:20:14.61,0:20:17.32,Default-ja,,0,0,0,,人払いのルーンを\N刻んでいるだけですよ Dialogue: 0,0:20:14.62,0:20:17.45,Default,Kaori,0,0,0,,A rune that removed all people from here. Dialogue: 0,0:20:18.08,0:20:19.28,Default-ja,,0,0,0,,てめえは… Dialogue: 0,0:20:18.08,0:20:19.42,Default,Touma,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:23.58,Default,Kaori,0,0,0,,Kanzaki Kaori is my name. Dialogue: 0,0:20:20.37,0:20:23.87,Default-ja,,0,0,0,,神裂火織(かおり)と申します Dialogue: 0,0:20:20.68,0:20:25.68,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:20:24.93,0:20:27.93,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 0,0:20:25.33,0:20:27.94,Default,Touma,0,0,0,,The other magician, Kanzaki Kaori. Dialogue: 0,0:20:27.35,0:20:29.86,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N神裂火織と名乗る\Nもうひとりの魔術師 Dialogue: 0,0:20:27.94,0:20:29.86,Default,Touma,0,0,0,,She's the one that slashed Index? Dialogue: 0,0:20:30.15,0:20:31.77,Default-ja,,0,0,0,,こいつがインデックスを斬った? Dialogue: 0,0:20:30.27,0:20:33.00,Default,Touma,0,0,0,,How can she do things like this with indifference? Dialogue: 0,0:20:32.48,0:20:35.15,Default-ja,,0,0,0,,なんで\Nこんなこと 平気でできるんだ? Dialogue: 0,0:20:33.53,0:20:35.53,Default,Touma,0,0,0,,Next time, "Perfect Memorization". Dialogue: 0,0:20:35.53,0:20:37.49,Default,Touma,0,0,0,,When science and magic cross paths, Dialogue: 0,0:20:35.65,0:20:37.45,Default-ja,,0,0,0,,次回 「完全記憶能力」 Dialogue: 0,0:20:37.49,0:20:38.92,Default,Touma,0,0,0,,this epic will begin! Dialogue: 0,0:20:37.91,0:20:41.24,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる