[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Toaru Majutsu no Index - 05 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: G:\057.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 29442 Collisions: Normal Last Style Storage: Index [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,6,20,20,15,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.05,0:00:01.68,Default-ja,,0,0,0,,(上条(かみじょう))\N完全記憶能力 Dialogue: 0,0:00:00.54,0:00:02.13,Default,Touma,0,0,0,,Perfect memorization. Dialogue: 0,0:00:01.93,0:00:04.14,Default-ja,,0,0,0,,インデックスは\N脳の85パーセントを使って― Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:07.36,Default,Touma,0,0,0,,Index apparently used 85% of her brain's capacity to memorize 103,000 grimoires. Dialogue: 0,0:00:04.35,0:00:06.73,Default-ja,,0,0,0,,10万3,000冊を記憶しているらしい Dialogue: 0,0:00:07.18,0:00:09.89,Default-ja,,0,0,0,,残り15パーセントしか\N脳を使えない彼女は― Dialogue: 0,0:00:07.67,0:00:13.04,Default,Touma,0,0,0,,Since she can only use the remaining 15%, she needs to have her memories erased every year or else she'll die... Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:13.94,Default-ja,,0,0,0,,1年ごとに記憶を消去しなければ\N死んでしまうと魔術師は言う Dialogue: 0,0:00:13.04,0:00:14.49,Default,Touma,0,0,0,,...said the magician. Dialogue: 0,0:00:14.07,0:00:15.69,Default-ja,,0,0,0,,その日まで あと3日 Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:16.37,Default,Touma,0,0,0,,And only three days remain until that limit. Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:18.95,Default-ja,,0,0,0,,…て 俺 3日もダウンしてたのか? Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:19.95,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:19.48,Default,Touma,0,0,0,,Wait, I was out cold for three days?! Dialogue: 0,0:00:22.07,0:00:25.61,Default,Komoe,0,0,0,,Well then, Kamijyo-chan, Sensei's going out now. Dialogue: 0,0:00:22.07,0:00:25.49,Default-ja,,0,0,0,,(小萌(こもえ))\Nじゃ 上条ちゃん\N先生 お出かけします Dialogue: 0,0:00:22.23,0:00:27.69,Title,,0,0,0,,{\fad(1000,500)\pos(1158,493)}#05 Limit\NMidnight Dialogue: 0,0:00:25.61,0:00:30.43,Default,Komoe,0,0,0,,I might be back late,\Nso take care of the house while I'm away. Dialogue: 0,0:00:25.62,0:00:27.66,Default-ja,,0,0,0,,帰りは\N遅くなるかもですけど Dialogue: 0,0:00:27.79,0:00:30.04,Default-ja,,0,0,0,,お留守番\Nお願いなのです Dialogue: 0,0:01:09.41,0:01:10.50,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nお願いだから― Dialogue: 0,0:01:09.44,0:01:12.90,Default,Index,0,0,0,,Please, don't hurt Touma anymore!!! Dialogue: 0,0:01:10.96,0:01:12.79,Default-ja,,0,0,0,,もう当麻(とうま)を傷つけないで! Dialogue: 0,0:01:19.76,0:01:23.34,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nリミットまで 残り12時間と38分 Dialogue: 0,0:01:19.85,0:01:23.36,Default,Stiyl,0,0,0,,There's twelve hours and thirty-eight minutes left until the limit. Dialogue: 0,0:01:23.36,0:01:27.64,Default,Stiyl,0,0,0,,We were going to see the effect of the "fetter"\Ndepending on whether you chose to escape or not, Dialogue: 0,0:01:23.47,0:01:27.43,Default-ja,,0,0,0,,逃げ出さないかどうか 足かせの\N効果を見てみたかったんだけど Dialogue: 0,0:01:27.56,0:01:30.02,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)予想以上だったね\N(上条)足かせ? Dialogue: 0,0:01:27.64,0:01:29.17,Default,Stiyl,0,0,0,,but this exceeds our expectations. Dialogue: 0,0:01:29.17,0:01:30.13,Default,Touma,0,0,0,,Fetter... Dialogue: 0,0:01:30.77,0:01:33.69,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nそのおもちゃを\N取り上げられたくなかったら― Dialogue: 0,0:01:30.82,0:01:36.55,Default,Stiyl,0,0,0,,If you don't want us to take away that "toy",\Nthen I suggest you throw away the idea of escaping. Dialogue: 0,0:01:33.81,0:01:37.48,Default-ja,,0,0,0,,もう逃亡の可能性は\N捨てたほうがいい 分かるね? Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:37.59,Default,Stiyl,0,0,0,,You hear me? Dialogue: 0,0:01:46.09,0:01:47.41,Default,Index,0,0,0,,You'll be all right. Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:47.87,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)大丈夫だよ\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:50.79,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N私が取り引きすれば… Dialogue: 0,0:01:48.89,0:01:54.56,Default,Index,0,0,0,,If I negotiate with them,\Nyour daily life won't get altered any further. Dialogue: 0,0:01:51.66,0:01:54.00,Default-ja,,0,0,0,,当麻の日常は これ以上 壊させない Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:58.28,Default,Index,0,0,0,,I won't let them step any further into your life... Dialogue: 0,0:01:54.62,0:01:58.46,Default-ja,,0,0,0,,これ以上は\N絶対に踏み込ませないから Dialogue: 0,0:01:59.19,0:02:00.96,Default,Index,0,0,0,,...so it's... all- Dialogue: 0,0:01:59.21,0:02:00.67,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)平気…\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:02.72,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)あっ…\N(上条)インデックス Dialogue: 0,0:02:01.33,0:02:02.70,Default,Touma,0,0,0,,Index! Dialogue: 0,0:02:21.32,0:02:22.15,Default-ja,,0,0,0,,(神裂(かんざき))\N私です Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:22.26,Default,Kaori,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:02:24.32,0:02:26.36,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N…と言って 伝わりますか? Dialogue: 0,0:02:24.33,0:02:26.32,Default,Kaori,0,0,0,,You know who I am? Dialogue: 0,0:02:27.58,0:02:29.98,Default,Touma,0,0,0,,Kanzaki... was it? Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:29.87,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N神裂 …だっけ? Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:33.49,Default,Kaori,0,0,0,,We don't need to know each other's names. Dialogue: 0,0:02:30.62,0:02:33.62,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\Nお互い\N名前を知る必要はないでしょう Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:36.92,Default,Kaori,0,0,0,,Is she... is Index there? Dialogue: 0,0:02:34.12,0:02:36.83,Default-ja,,0,0,0,,あの子は…\Nインデックスはいますか? Dialogue: 0,0:02:38.63,0:02:40.31,Default,Touma,0,0,0,,Must I wake her? Dialogue: 0,0:02:38.67,0:02:40.13,Default-ja,,0,0,0,,起こさなきゃダメか? Dialogue: 0,0:02:40.31,0:02:41.36,Default,Kaori,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:02:40.42,0:02:43.42,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\Nちょうどいい\Nそのまま話を聞いてください Dialogue: 0,0:02:41.36,0:02:43.40,Default,Kaori,0,0,0,,Listen as you are. Dialogue: 0,0:02:44.21,0:02:46.75,Default,Kaori,0,0,0,,The limit is tonight at midnight. Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:46.63,Default-ja,,0,0,0,,リミットは 今夜 午前0時です Dialogue: 0,0:02:48.14,0:02:51.60,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N私たちは その時刻に合わせて\N全てを終わらせるよう― Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:53.64,Default,Kaori,0,0,0,,We are preparing our schedule to finish everything to match that exact time. Dialogue: 0,0:02:51.72,0:02:53.52,Default-ja,,0,0,0,,スケジュールを組み上げています Dialogue: 0,0:02:53.64,0:02:56.17,Default,Touma,0,0,0,,Why are you telling me this? Dialogue: 0,0:02:53.64,0:02:56.06,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nそんなもん…\Nなんで わざわざ俺に教える? Dialogue: 0,0:02:56.89,0:03:00.18,Default,Touma,0,0,0,,Now that you've told me,\Ndon't you think I'd resist until the very end? Dialogue: 0,0:02:56.90,0:02:58.31,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと言われちまったら― Dialogue: 0,0:02:58.44,0:03:00.06,Default-ja,,0,0,0,,死んでも\N抵抗したくなっちまうだろう! Dialogue: 0,0:03:00.73,0:03:03.48,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N別れの時間は必要ありませんか? Dialogue: 0,0:03:00.77,0:03:03.60,Default,Kaori,0,0,0,,Don't you need some time for farewells? Dialogue: 0,0:03:04.72,0:03:07.21,Default,Kaori,0,0,0,,This is neither a conversation nor a negotiation. Dialogue: 0,0:03:04.78,0:03:08.20,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\Nこれは対話でも交渉でもなく\N命令です Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:08.45,Default,Kaori,0,0,0,,It's an order. Dialogue: 0,0:03:08.45,0:03:13.74,Default,Kaori,0,0,0,,Bid her farewell before we arrive and leave that room. Dialogue: 0,0:03:08.53,0:03:11.91,Default-ja,,0,0,0,,我々が到着する前に\Nあの子に別れを告げて― Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:13.83,Default-ja,,0,0,0,,その場を離れなさい Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:18.40,Default,Touma,0,0,0,,All of you are pushing your own incompetence on others... Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:18.50,Default-ja,,0,0,0,,どいつも こいつも てめえの無能を\Nインデックスに押しつけやがって… Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.61,Default,Touma,0,0,0,,You guys are magicians, aren't you? Dialogue: 0,0:03:18.79,0:03:20.63,Default-ja,,0,0,0,,てめえらは魔術師なんだろう? Dialogue: 0,0:03:20.61,0:03:22.37,Default,Touma,0,0,0,,Will magic really not solve anything? Dialogue: 0,0:03:20.75,0:03:22.92,Default-ja,,0,0,0,,ホントに\N魔術じゃ何にもできねえのか? Dialogue: 0,0:03:23.71,0:03:25.63,Default-ja,,0,0,0,,インデックスの\N10万3,000冊を使えば― Dialogue: 0,0:03:23.72,0:03:28.23,Default,Touma,0,0,0,,Won't Index be able to find a solution using her 103,000 grimoires? Dialogue: 0,0:03:25.97,0:03:28.09,Default-ja,,0,0,0,,どうとでもなるんじゃねえのかよ? Dialogue: 0,0:03:28.22,0:03:29.05,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N教会は― Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:31.50,Default,Kaori,0,0,0,,Of everything, the Church fears\Na rebellion from Index the most. Dialogue: 0,0:03:29.22,0:03:31.39,Default-ja,,0,0,0,,インデックスの反乱を\N最も恐れています Dialogue: 0,0:03:32.85,0:03:34.21,Default,Touma,0,0,0,,What's that supposed to mean? Dialogue: 0,0:03:32.85,0:03:34.14,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:03:34.21,0:03:38.41,Default,Kaori,0,0,0,,There are most likely biases amongst those grimoires, Dialogue: 0,0:03:34.27,0:03:38.39,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N恐らく 10万3,000冊には\N偏りがあるのでしょう Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:42.70,Default,Kaori,0,0,0,,such as, she is not allowed to learn anything related to Mind Hound. {orig. novel term for memory manipulation} Dialogue: 0,0:03:38.52,0:03:42.48,Default-ja,,0,0,0,,あの子の記憶操作に関する魔道書は\N覚えさせないといった Dialogue: 0,0:03:42.61,0:03:45.15,Default-ja,,0,0,0,,じゃ お前らの魔術で\Nなんとかならねえのか? Dialogue: 0,0:03:42.70,0:03:45.26,Default,Touma,0,0,0,,Then, your own magic can't solve anything? Dialogue: 0,0:03:45.94,0:03:51.81,Default,Kaori,0,0,0,,There is a fear magicians outside of Necessarius would dispel environments created by magic. Dialogue: 0,0:03:45.99,0:03:48.36,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N魔術によって作られた環境では― Dialogue: 0,0:03:48.49,0:03:51.70,Default-ja,,0,0,0,,必要悪の教会(ネセサリウス)以外の魔術師に\N解除(ディスペル)されるおそれがある Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.64,Default,Kaori,0,0,0,,There is no way the Church would allow such possibilities to happen. Dialogue: 0,0:03:52.53,0:03:55.66,Default-ja,,0,0,0,,教会が そのような可能性を\N残すはずはありません Dialogue: 0,0:03:56.68,0:04:02.38,Default,Kaori,0,0,0,,And most importantly, the act of memorizing grimoires itself signifies the contamination of the brain. Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:58.16,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\Nそして 何より― Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:02.29,Default-ja,,0,0,0,,魔道書を記憶する行為は\N脳の汚染を意味しています Dialogue: 0,0:04:02.50,0:04:06.51,Default-ja,,0,0,0,,えっ? お前ら\Nそれを知ってて インデックスに… Dialogue: 0,0:04:03.75,0:04:06.62,Default,Touma,0,0,0,,You guys knowingly let Index... Dialogue: 0,0:04:06.67,0:04:09.01,Default-ja,,0,0,0,,あとで聞かされた話です Dialogue: 0,0:04:06.79,0:04:08.87,Default,Kaori,0,0,0,,We were only informed afterwards. Dialogue: 0,0:04:09.75,0:04:12.43,Default,Kaori,0,0,0,,Magic... won't solve anything... Dialogue: 0,0:04:09.84,0:04:11.09,Default-ja,,0,0,0,,何もできませんよ Dialogue: 0,0:04:11.39,0:04:12.47,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N魔術では Dialogue: 0,0:04:14.88,0:04:17.09,Default,Touma,0,0,0,,What about... us? Dialogue: 0,0:04:14.93,0:04:16.93,Default-ja,,0,0,0,,なら 俺たちなら… Dialogue: 0,0:04:17.77,0:04:20.52,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)“俺たち”?\N(上条)科学側だよ Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:18.71,Default,Kaori,0,0,0,,Us? Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:20.56,Default,Touma,0,0,0,,The science side. Dialogue: 0,0:04:20.56,0:04:24.09,Default,Touma,0,0,0,,We have many methods of scientifically removing people's memories. Dialogue: 0,0:04:20.65,0:04:24.07,Default-ja,,0,0,0,,人の記憶を科学的に奪う方法なんて\Nいくらでもある Dialogue: 0,0:04:24.67,0:04:29.12,Default,Touma,0,0,0,,We could have a solution you don't have that could remove the 103,000 grimoires from her brain. Dialogue: 0,0:04:24.69,0:04:29.11,Default-ja,,0,0,0,,てめえらにできない方法で\N10万3,000冊をえぐり取る方法が Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:31.61,Default,Touma,0,0,0,,And this is Academy City! Dialogue: 0,0:04:29.28,0:04:31.28,Default-ja,,0,0,0,,それに ここは学園都市だぜ Dialogue: 0,0:04:31.61,0:04:34.55,Default,Touma,0,0,0,,There are plenty of espers that can control one's heart. Dialogue: 0,0:04:31.70,0:04:34.45,Default-ja,,0,0,0,,心を操る能力者なんてのも\Nたくさんいる Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:37.15,Default,Touma,0,0,0,,It's too early to give up all hope! Dialogue: 0,0:04:34.58,0:04:37.50,Default-ja,,0,0,0,,望みを捨てるには\Nまだまだ早いんだよ Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:41.92,Default-ja,,0,0,0,,それでも てめえは 努力することも\N挑戦することも諦めて― Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:45.04,Default,Touma,0,0,0,,Are you still going to give up trying or challenging things\Nand put someone's life at risk? Dialogue: 0,0:04:42.04,0:04:45.17,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず 人の命を\N天秤(てんびん)にかけちまおうってのか? Dialogue: 0,0:04:45.53,0:04:49.09,Default,Kaori,0,0,0,,These are cheap words for persuading your enemy. Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:49.26,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N敵を説得する言葉にしては\N安すぎますね Dialogue: 0,0:04:50.15,0:04:56.00,Default,Kaori,0,0,0,,If you look at it from our side,\Nat least we have successfully saved her life. Dialogue: 0,0:04:50.17,0:04:52.22,Default-ja,,0,0,0,,逆に言えば 私たちには― Dialogue: 0,0:04:52.34,0:04:55.89,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず あの子の命を\N助けてきた実績があります Dialogue: 0,0:04:56.56,0:05:00.39,Default-ja,,0,0,0,,何の実績も持たないあなたの賭けは\N信用できません Dialogue: 0,0:04:56.57,0:05:00.35,Default,Kaori,0,0,0,,We do not trust your bet that has nothing to support itself. Dialogue: 0,0:05:00.77,0:05:03.10,Default-ja,,0,0,0,,それは 努力でも挑戦でもない Dialogue: 0,0:05:00.78,0:05:03.22,Default,Kaori,0,0,0,,Don't you think that this is neither trying nor challenging, Dialogue: 0,0:05:03.73,0:05:06.73,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N“無謀”という ひと言に\N変換できませんか? Dialogue: 0,0:05:03.74,0:05:06.61,Default,Kaori,0,0,0,,but rather, just, recklessness? Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:08.49,Default,Touma,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:05:07.53,0:05:08.65,Default-ja,,0,0,0,,だよな Dialogue: 0,0:05:09.52,0:05:12.81,Default,Touma,0,0,0,,In the end, there is no place for a truce. Dialogue: 0,0:05:09.53,0:05:12.70,Default-ja,,0,0,0,,結局 分かり合うことなんざ\Nできねえんだな Dialogue: 0,0:05:14.53,0:05:15.74,Default-ja,,0,0,0,,上等だ Dialogue: 0,0:05:14.54,0:05:15.74,Default,Touma,0,0,0,,Fine. Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:18.62,Default,Touma,0,0,0,,Then I'll crush you, arch-rival. Dialogue: 0,0:05:16.24,0:05:18.12,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ つぶすぜ 宿敵 Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:22.07,Default,Touma,0,0,0,,I'll save her and steal all the heroic moments for myself! Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:21.96,Default-ja,,0,0,0,,あいつを助けて てめえの見せ場を\N全部 横取りしてやるからな Dialogue: 0,0:05:22.66,0:05:27.28,Default,Kaori,0,0,0,,If she collapses again, consider it too late. Dialogue: 0,0:05:22.71,0:05:25.50,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\Nもし次に\Nあの子が倒れるようなことがあれば Dialogue: 0,0:05:25.63,0:05:27.38,Default-ja,,0,0,0,,危険だと思ってください Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:29.36,Default,Kaori,0,0,0,,See you at midnight, then. Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:29.63,Default-ja,,0,0,0,,それでは 今晩0時に Dialogue: 0,0:05:29.79,0:05:32.22,Default,Kaori,0,0,0,,There really is little time remaining... Dialogue: 0,0:05:29.84,0:05:32.13,Default-ja,,0,0,0,,残り時間は 本当に僅かですが… Dialogue: 0,0:05:33.43,0:05:36.22,Default-ja,,0,0,0,,最後にステキな悪あがきを Dialogue: 0,0:05:33.46,0:05:36.33,Default,Kaori,0,0,0,,Show us a sensational struggle to the end... Dialogue: 0,0:06:00.91,0:06:02.41,Default-ja,,0,0,0,,“記憶喪失” Dialogue: 0,0:06:00.93,0:06:01.86,Default,Touma,0,0,0,,Memory loss. Dialogue: 0,0:06:02.74,0:06:06.31,Default,Touma,0,0,0,,Loss of memory due to aging is one kind of memory loss, Dialogue: 0,0:06:02.75,0:06:06.29,Default-ja,,0,0,0,,“老化や酔って記憶がなくなるのも\N記憶喪失の一種で―” Dialogue: 0,0:06:06.98,0:06:10.23,Default,Touma,0,0,0,,as well as the loss of memory caused by the stoppage of blood to the brain. Dialogue: 0,0:06:07.04,0:06:10.25,Default-ja,,0,0,0,,“脳の血液が止まって\N記憶が飛んだりするのも”… Dialogue: 0,0:06:11.21,0:06:12.42,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん… Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:20.77,Default,Touma,0,0,0,,Loss of memory from side effects of halothane, isoflurane, general anesthesia, or benzodiazepine, same thing... Dialogue: 0,0:06:12.55,0:06:15.97,Default-ja,,0,0,0,,“ハロセン イソフルランなどの\N全身麻酔や―” Dialogue: 0,0:06:16.09,0:06:20.81,Default-ja,,0,0,0,,“ベンゾジアゼピン類などの\N薬の副作用で記憶を失うことも” Dialogue: 0,0:06:21.41,0:06:23.84,Default,Touma,0,0,0,,I'm not getting anywhere like this. Dialogue: 0,0:06:21.43,0:06:23.94,Default-ja,,0,0,0,,つうか\Nこのままじゃラチが明かねえ Dialogue: 0,0:06:24.23,0:06:26.52,Default-ja,,0,0,0,,あっ 携帯の料金明細? Dialogue: 0,0:06:25.07,0:06:26.63,Default,Touma,0,0,0,,Cellphone bill? Dialogue: 0,0:06:28.82,0:06:30.48,Default-ja,,0,0,0,,あっ そうだ! Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:30.57,Default,Touma,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:06:31.38,0:06:36.06,Default,Touma,0,0,0,,I'll just ask Komoe-sensei to introduce me to\Na neurological research or mental ability institute! Dialogue: 0,0:06:31.40,0:06:32.36,Default-ja,,0,0,0,,小萌先生に― Dialogue: 0,0:06:32.49,0:06:35.95,Default-ja,,0,0,0,,脳医学だか精神能力関係の\N研究者を紹介してもらえば… Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:45.67,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N何やってんだよ? 小萌先生 Dialogue: 0,0:06:43.17,0:06:45.78,Default,Touma,0,0,0,,What the hell are you doing, Komoe-sensei?! Dialogue: 0,0:06:47.12,0:06:50.24,Default,Touma,0,0,0,,Looks like I'll just have to call random places... Dialogue: 0,0:06:47.17,0:06:50.13,Default-ja,,0,0,0,,こうなりゃ 手当たりしだいに\N当たるしかなさそうだな Dialogue: 0,0:06:58.01,0:06:59.85,Default-ja,,0,0,0,,ンッ… 次! Dialogue: 0,0:06:59.46,0:07:00.48,Default,Touma,0,0,0,,Next. Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:15.53,Default-ja,,0,0,0,,ンッ… くそ! Dialogue: 0,0:07:14.38,0:07:15.46,Default,Touma,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:35.51,Default,Touma,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:07:36.68,0:07:38.54,Default,lady,0,0,0,,Perfect memorization? Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:38.43,Default-ja,,0,0,0,,(研究員)\N完全記憶能力? Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:41.34,Default,lady,0,0,0,,Yes, I know of it... Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:41.39,Default-ja,,0,0,0,,(研究員)\Nはい 知ってますが Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:46.60,Default-ja,,0,0,0,,ですから\N症状を教えていただかなければ Dialogue: 0,0:07:43.72,0:07:46.58,Default,lady,0,0,0,,But, you need to tell me the symptoms... Dialogue: 0,0:07:47.46,0:07:49.28,Default,lady,0,0,0,,Huh?! Magic? Dialogue: 0,0:07:47.48,0:07:49.48,Default-ja,,0,0,0,,はぁ? 魔術? Dialogue: 0,0:07:49.77,0:07:54.11,Default-ja,,0,0,0,,今 何時だと思ってるんですか?\Nもうすぐ12時なんですよ Dialogue: 0,0:07:49.78,0:07:52.11,Default,lady,0,0,0,,What time of the day do you think it is right now? Dialogue: 0,0:07:52.11,0:07:54.20,Default,lady,0,0,0,,It's almost midnight, you know? Dialogue: 0,0:07:57.84,0:07:58.93,Default,lady,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:07:58.93,0:08:00.14,Default,lady,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:08:00.59,0:08:01.73,Default,lady,0,0,0,,Hello?! Dialogue: 0,0:08:00.62,0:08:03.16,Default-ja,,0,0,0,,もしもし? まったく… Dialogue: 0,0:08:01.73,0:08:03.00,Default,lady,0,0,0,,Gosh! Dialogue: 0,0:08:20.47,0:08:21.80,Default-ja,,0,0,0,,インデックス? Dialogue: 0,0:08:20.50,0:08:21.49,Default,Touma,0,0,0,,Index... Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:54.95,Default,Stiyl,0,0,0,,Outta the way. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:55.09,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nジャマだ Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:06.35,Default,Stiyl,0,0,0,,Refer to Moonchild. Dialogue: 0,0:09:04.26,0:09:06.18,Default-ja,,0,0,0,,クロウリーの書を参照 Dialogue: 0,0:09:06.35,0:09:09.67,Default,Stiyl,0,0,0,,We'll have an angel descend and create its temple in this room. Dialogue: 0,0:09:06.43,0:09:09.64,Default-ja,,0,0,0,,天使を降臨させ\Nこの部屋に神殿を築く Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:12.86,Default,Stiyl,0,0,0,,We're going to kill her memories. Dialogue: 0,0:09:10.94,0:09:12.77,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nこの子の記憶を殺し尽くすぞ Dialogue: 0,0:09:12.90,0:09:16.73,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ま… 待てよ 待ってくれ Dialogue: 0,0:09:13.77,0:09:15.59,Default,Touma,0,0,0,,W-Wait... Dialogue: 0,0:09:15.59,0:09:16.75,Default,Touma,0,0,0,,Please wait. Dialogue: 0,0:09:16.75,0:09:20.19,Default,Touma,0,0,0,,There's 1,800,000 espers in this Academy City... Dialogue: 0,0:09:16.86,0:09:20.07,Default-ja,,0,0,0,,この学園都市には\N180万もの能力者がいる Dialogue: 0,0:09:20.19,0:09:22.52,Default,Touma,0,0,0,,...and more than one thousand research facilities! Dialogue: 0,0:09:20.19,0:09:22.41,Default-ja,,0,0,0,,研究機関だって1,000以上ある Dialogue: 0,0:09:22.74,0:09:24.49,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nそういう所を頼っていけば― Dialogue: 0,0:09:22.80,0:09:27.83,Default,Touma,0,0,0,,If we go to those places, we might not have to use this last resort! Dialogue: 0,0:09:24.62,0:09:27.95,Default-ja,,0,0,0,,こんな最悪な方法に頼らなくて\N済むかもしれねえんだ Dialogue: 0,0:09:28.41,0:09:31.50,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nお前たちだって こんな方法\N取りたかねえんだろう? Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:31.60,Default,Touma,0,0,0,,You guys don't want to use this method either, right? Dialogue: 0,0:09:31.60,0:09:35.78,Default,Touma,0,0,0,,You're hoping that there's some other way deep inside your heart, right? Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:32.71,Default-ja,,0,0,0,,心の底じゃ― Dialogue: 0,0:09:32.83,0:09:35.67,Default-ja,,0,0,0,,“ほかの方法はありませんか”って\Nお祈りしてんだろう? Dialogue: 0,0:09:36.06,0:09:38.41,Default,Touma,0,0,0,,Then wait a bit longer! Dialogue: 0,0:09:36.13,0:09:38.17,Default-ja,,0,0,0,,だったら もう少し待ってくれ Dialogue: 0,0:09:38.30,0:09:41.05,Default-ja,,0,0,0,,俺が必ず 誰もが笑って― Dialogue: 0,0:09:38.41,0:09:44.13,Default,Touma,0,0,0,,I'll find a way to resolve this so that everyone is smiling and happy in the end! Dialogue: 0,0:09:41.17,0:09:43.88,Default-ja,,0,0,0,,誰もが幸福な結末を\N探し出してみせるから Dialogue: 0,0:09:44.01,0:09:46.05,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N言いたいことは それだけか? Dialogue: 0,0:09:44.13,0:09:46.14,Default,Stiyl,0,0,0,,Is that all you have to say? Dialogue: 0,0:09:48.97,0:09:50.47,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nンッ… 見ろ! Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:50.21,Default,Stiyl,0,0,0,,Look at her! Dialogue: 0,0:09:50.89,0:09:54.04,Default,Stiyl,0,0,0,,Can you spit out the same words in front of her? Dialogue: 0,0:09:50.89,0:09:53.94,Default-ja,,0,0,0,,君は この子の前で\N同じセリフが言えるのか? Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:56.34,Default,Stiyl,0,0,0,,A person who has fought against this all her life... Dialogue: 0,0:09:54.06,0:09:56.27,Default-ja,,0,0,0,,ずっと耐え続けてきた人間に Dialogue: 0,0:09:56.67,0:09:59.48,Default,Stiyl,0,0,0,,A patient who can't even open her eyes because of all the pain... Dialogue: 0,0:09:56.73,0:09:59.28,Default-ja,,0,0,0,,激痛で\N目を開けることもできない病人に Dialogue: 0,0:09:59.40,0:10:01.99,Default-ja,,0,0,0,,“試したいことがあるから\N待ってろ”なんて言えるのか? Dialogue: 0,0:09:59.48,0:10:02.10,Default,Stiyl,0,0,0,,Can you tell her to wait a bit because you want to try some stuff out? Dialogue: 0,0:10:02.72,0:10:07.40,Default,Stiyl,0,0,0,,To let doctors whose name and face are unknown... to let them play around with her body... Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:07.20,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N顔も名前も分からない医者どもに\Nこの子の体を好き勝手にいじらせ Dialogue: 0,0:10:07.33,0:10:09.95,Default-ja,,0,0,0,,薬漬けにすることを\Nよしとするだなんて Dialogue: 0,0:10:07.40,0:10:10.04,Default,Stiyl,0,0,0,,...and let her waste away with drugs... Dialogue: 0,0:10:10.32,0:10:12.50,Default,Stiyl,0,0,0,,...that's not something a human can come up with... Dialogue: 0,0:10:10.37,0:10:12.41,Default-ja,,0,0,0,,そんなものは人間の考えじゃない Dialogue: 0,0:10:12.84,0:10:14.03,Default,Stiyl,0,0,0,,Answer me! Dialogue: 0,0:10:12.91,0:10:15.67,Default-ja,,0,0,0,,答えろ! 君は まだ人間か? Dialogue: 0,0:10:14.03,0:10:15.87,Default,Stiyl,0,0,0,,Are you still human? Dialogue: 0,0:10:15.79,0:10:18.17,Default-ja,,0,0,0,,それとも\N人間を捨てたバケモノなのか? Dialogue: 0,0:10:15.87,0:10:18.38,Default,Stiyl,0,0,0,,Or a monster that quit being human? Dialogue: 0,0:10:20.43,0:10:23.68,Default,Stiyl,0,0,0,,This is an artifact necessary for removing her memory, Dialogue: 0,0:10:20.46,0:10:24.76,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nこれは あの子の記憶をなくすのに\N必要な道具 魔術の霊装だ Dialogue: 0,0:10:23.68,0:10:25.38,Default,Stiyl,0,0,0,,a magic ornament. Dialogue: 0,0:10:25.38,0:10:29.19,Default,Stiyl,0,0,0,,Touch it with your right hand,\Nand that should be enough to dispel its magic. Dialogue: 0,0:10:25.47,0:10:28.85,Default-ja,,0,0,0,,君の右手が触れれば\Nそれだけで力を失うはずだ Dialogue: 0,0:10:31.06,0:10:33.85,Default,Stiyl,0,0,0,,We're just killing her memories. Dialogue: 0,0:10:31.10,0:10:35.35,Default-ja,,0,0,0,,僕らが殺すのは記憶だけだ\N命は助かる Dialogue: 0,0:10:33.85,0:10:35.30,Default,Stiyl,0,0,0,,She'll still have her life. Dialogue: 0,0:10:35.69,0:10:40.07,Default,Stiyl,0,0,0,,But if your trials fail, she will die. Dialogue: 0,0:10:35.69,0:10:39.98,Default-ja,,0,0,0,,だが 君の試みが失敗したら\Nあの子は死んでしまう Dialogue: 0,0:10:40.69,0:10:43.32,Default-ja,,0,0,0,,それでも できるか?\Nあの子の前で Dialogue: 0,0:10:40.70,0:10:42.29,Default,Stiyl,0,0,0,,So can you still do it? Dialogue: 0,0:10:42.29,0:10:43.37,Default,Stiyl,0,0,0,,In front of her? Dialogue: 0,0:10:43.37,0:10:47.54,Default,Stiyl,0,0,0,,Can you still take this away in front of a girl in that much pain? Dialogue: 0,0:10:43.44,0:10:47.37,Default-ja,,0,0,0,,これだけ苦しんでいる女の子の前で\N取り上げることができるのか? Dialogue: 0,0:10:47.54,0:10:50.85,Default,Stiyl,0,0,0,,If you trust your abilities that much, then do it! Dialogue: 0,0:10:47.62,0:10:50.74,Default-ja,,0,0,0,,そんなに自分の力を信じているなら\Nやってみろ Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:52.99,Default,Stiyl,0,0,0,,You blasted mutant that thinks of yourself as a hero! Dialogue: 0,0:10:50.87,0:10:53.00,Default-ja,,0,0,0,,ヒーロー気取りのミュータントが! Dialogue: 0,0:10:53.48,0:10:56.35,Default,Index,0,0,0,,My name is Index. Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:56.50,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N私の名前は\Nインデックスっていうんだよ Dialogue: 0,0:10:56.35,0:10:59.59,Default,Index,0,0,0,,I'd be grateful if you could help me fill up my stomach. Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:59.50,Default-ja,,0,0,0,,おなかいっぱい ご飯を\N食べさせてくれると うれしいな Dialogue: 0,0:11:03.01,0:11:05.37,Default,Stiyl,0,0,0,,The ritual will begin at 12:15 AM. Dialogue: 0,0:11:03.01,0:11:06.05,Default-ja,,0,0,0,,儀式の開始は 午前0時15分 Dialogue: 0,0:11:06.18,0:11:08.93,Default-ja,,0,0,0,,しし座の力を借りて 記憶を殺す Dialogue: 0,0:11:06.23,0:11:08.76,Default,Stiyl,0,0,0,,We will borrow the powers of Leo to kill her memories. Dialogue: 0,0:11:09.01,0:11:09.72,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\Nはい Dialogue: 0,0:11:09.37,0:11:09.83,Default,Kaori,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:11:16.19,0:11:18.15,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nなあ 魔術師 Dialogue: 0,0:11:16.25,0:11:18.26,Default,Touma,0,0,0,,Hey, magician. Dialogue: 0,0:11:19.40,0:11:23.13,Default,Touma,0,0,0,,How should I say my final goodbye to her? Dialogue: 0,0:11:19.40,0:11:22.61,Default-ja,,0,0,0,,俺は最後に この子に何と言って\Nお別れをすればいいと思う? Dialogue: 0,0:11:23.13,0:11:26.55,Default,Stiyl,0,0,0,,I don't have a single second to spare for that. Dialogue: 0,0:11:23.15,0:11:26.49,Default-ja,,0,0,0,,そんな くだらないことに\N割く時間など どこにもない Dialogue: 0,0:11:26.55,0:11:29.16,Default,Stiyl,0,0,0,,Would you mind just disappearing from here, monster? Dialogue: 0,0:11:26.61,0:11:29.07,Default-ja,,0,0,0,,ここから消えてくれないか?\Nバケモノ Dialogue: 0,0:11:30.41,0:11:32.91,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N君の右手は 僕の炎を打ち消した Dialogue: 0,0:11:30.42,0:11:33.06,Default,Stiyl,0,0,0,,Your right hand took out my flames. Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:36.37,Default-ja,,0,0,0,,それが どういう原理だか\Nいまだに理解できないけど Dialogue: 0,0:11:33.06,0:11:35.99,Default,Stiyl,0,0,0,,I still don't understand the principle behind it, Dialogue: 0,0:11:36.50,0:11:38.08,Default-ja,,0,0,0,,どんなに些細(ささい)なことでも― Dialogue: 0,0:11:36.52,0:11:41.63,Default,Stiyl,0,0,0,,but I don't want any single thing to influence the ritual. Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:41.54,Default-ja,,0,0,0,,これから行う儀式に\N影響を及ぼされたくはない Dialogue: 0,0:11:43.23,0:11:44.14,Default,Touma,0,0,0,,Why... Dialogue: 0,0:11:43.25,0:11:44.38,Default-ja,,0,0,0,,なんで… Dialogue: 0,0:11:45.79,0:11:51.33,Default,Touma,0,0,0,,Why don't I even have the ability to save one girl in pain? Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:47.30,Default-ja,,0,0,0,,なんで俺には― Dialogue: 0,0:11:47.63,0:11:51.39,Default-ja,,0,0,0,,たったひとり 苦しんでる女の子を\N助けることもできねえのかな Dialogue: 0,0:11:57.02,0:12:00.23,Default-ja,,0,0,0,,儀式の開始まで\Nまだ10分ほど時間がありますね Dialogue: 0,0:11:57.04,0:12:00.34,Default,Kaori,0,0,0,,There's about ten minutes before the start of the ritual, correct? Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:05.99,Default-ja,,0,0,0,,私たちが\N初めて記憶を消すと誓った夜は― Dialogue: 0,0:12:02.91,0:12:06.57,Default,Kaori,0,0,0,,The night when we swore to erase her memories for the first time, Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:09.37,Default,Kaori,0,0,0,,we wept next to her the entire night. Dialogue: 0,0:12:06.61,0:12:09.53,Default-ja,,0,0,0,,ひと晩中\Nあの子のそばで泣きじゃくりました Dialogue: 0,0:12:11.82,0:12:15.83,Default-ja,,0,0,0,,だ… だが 今のこいつは\N何をするか分からないんだ Dialogue: 0,0:12:11.83,0:12:13.38,Default,Stiyl,0,0,0,,B-But! Dialogue: 0,0:12:13.38,0:12:15.90,Default,Stiyl,0,0,0,,We don't know what this guy's gonna do in his current state! Dialogue: 0,0:12:15.90,0:12:19.68,Default,Stiyl,0,0,0,,What if this guy tries to commit a double suicide the second we let our eyes off him? Dialogue: 0,0:12:15.95,0:12:19.62,Default-ja,,0,0,0,,僕たちが目を離した隙に\N心中でも図ったら どうする? Dialogue: 0,0:12:19.68,0:12:22.99,Default,Kaori,0,0,0,,Don't you think he would've touched the cross already? Dialogue: 0,0:12:19.75,0:12:22.88,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\Nそれなら さっさと十字架に\N触れているとは思いませんか? Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:26.96,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N彼が まだ人間だと\N確信していたからこそ― Dialogue: 0,0:12:23.98,0:12:27.10,Default,Kaori,0,0,0,,It is exactly because we have\Nconfirmed him to still be human Dialogue: 0,0:12:27.09,0:12:28.92,Default-ja,,0,0,0,,あなたも試してみたのでしょう? Dialogue: 0,0:12:27.10,0:12:29.06,Default,Kaori,0,0,0,,that you wanted to test him, right? Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:29.97,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nしかし… Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:30.08,Default,Stiyl,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:12:30.30,0:12:34.01,Default-ja,,0,0,0,,どのみち\N時が満ちるまで儀式は行えません Dialogue: 0,0:12:30.31,0:12:33.97,Default,Kaori,0,0,0,,Either way, the ritual won't begin until the time comes. Dialogue: 0,0:12:34.43,0:12:36.64,Default-ja,,0,0,0,,彼の未練を残しておけば― Dialogue: 0,0:12:34.44,0:12:36.72,Default,Kaori,0,0,0,,If he still has regrets, Dialogue: 0,0:12:36.72,0:12:41.05,Default,Kaori,0,0,0,,then there is a danger that we will have obstacles during the ritual, Stiyl. Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:40.94,Default-ja,,0,0,0,,儀式の途中で妨害が入る危険が\N残りますよ ステイル Dialogue: 0,0:12:46.19,0:12:47.48,Default,Stiyl,0,0,0,,You have ten minutes! Dialogue: 0,0:12:46.28,0:12:48.28,Default-ja,,0,0,0,,10分だ いいな? Dialogue: 0,0:12:47.48,0:12:48.19,Default,Stiyl,0,0,0,,Okay? Dialogue: 0,0:13:04.67,0:13:06.55,Default-ja,,0,0,0,,当麻… Dialogue: 0,0:13:04.68,0:13:06.66,Default,Index,0,0,0,,Tou...ma... Dialogue: 0,0:13:08.01,0:13:09.34,Default-ja,,0,0,0,,インデックス… Dialogue: 0,0:13:08.06,0:13:08.66,Default,Touma,0,0,0,,Index. Dialogue: 0,0:13:11.19,0:13:12.04,Default,Touma,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:12.22,Default-ja,,0,0,0,,ごめん Dialogue: 0,0:13:13.65,0:13:18.20,Default,Index,0,0,0,,Touma, there seems to be a formation in this room. Dialogue: 0,0:13:13.68,0:13:18.14,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N当麻 部屋に 何か陣が張ってある Dialogue: 0,0:13:18.20,0:13:20.07,Default,Touma,0,0,0,,Something about a regeneration magic. Dialogue: 0,0:13:18.27,0:13:20.18,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N回復魔術だってさ Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:23.13,Default,Index,0,0,0,,Magic... whose? Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:23.02,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N魔術って 誰が? Dialogue: 0,0:13:23.48,0:13:29.69,Default-ja,,0,0,0,,あっ また魔術師が来たんでしょう\N当麻 逃げなきゃダメだよ! Dialogue: 0,0:13:24.28,0:13:26.51,Default,Index,0,0,0,,Those magicians came again, right? Dialogue: 0,0:13:27.05,0:13:29.73,Default,Index,0,0,0,,Touma, you need to run! Dialogue: 0,0:13:31.10,0:13:33.87,Default,Touma,0,0,0,,It's okay now, Index. Dialogue: 0,0:13:31.15,0:13:33.82,Default-ja,,0,0,0,,もういいんだ インデックス Dialogue: 0,0:13:33.87,0:13:34.86,Default,Index,0,0,0,,Touma! Dialogue: 0,0:13:33.91,0:13:34.62,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N当麻… Dialogue: 0,0:13:34.74,0:13:36.45,Default-ja,,0,0,0,,終わったんだよ もう Dialogue: 0,0:13:34.86,0:13:36.06,Default,Touma,0,0,0,,It's over. Dialogue: 0,0:13:36.06,0:13:38.91,Default,Touma,0,0,0,,It's all over. Dialogue: 0,0:13:37.58,0:13:40.41,Default-ja,,0,0,0,,(上条)終わっちまったんだ\N(インデックス)当麻… Dialogue: 0,0:13:39.65,0:13:40.50,Default,Index,0,0,0,,Touma... Dialogue: 0,0:13:41.12,0:13:42.05,Default,Touma,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:13:41.16,0:13:44.25,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nごめん 俺 強くなるから Dialogue: 0,0:13:42.62,0:13:44.20,Default,Touma,0,0,0,,I'll become stronger. Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:46.46,Default-ja,,0,0,0,,もう二度と負けねえから Dialogue: 0,0:13:44.65,0:13:46.25,Default,Touma,0,0,0,,I won't ever lose again. Dialogue: 0,0:13:46.59,0:13:48.92,Default-ja,,0,0,0,,お前をこんなふうに扱う連中 Dialogue: 0,0:13:46.60,0:13:49.02,Default,Touma,0,0,0,,Those people that treat you this way, Dialogue: 0,0:13:49.02,0:13:53.04,Default,Touma,0,0,0,,I'll kick every one of their butts, that's how strong I'll become... Dialogue: 0,0:13:49.05,0:13:53.55,Default-ja,,0,0,0,,全部 残らず 1人残らず\Nぶっ飛ばせるくらい強くなるから Dialogue: 0,0:13:54.13,0:13:55.15,Default,Touma,0,0,0,,Wait for me. Dialogue: 0,0:13:54.13,0:13:55.34,Default-ja,,0,0,0,,待ってろよ Dialogue: 0,0:13:55.67,0:13:56.64,Default,Touma,0,0,0,,This time... Dialogue: 0,0:13:55.72,0:14:00.56,Default-ja,,0,0,0,,今度は… 今度は\N絶対 完璧(かんぺき)に助け出してみせるから Dialogue: 0,0:13:57.27,0:14:00.48,Default,Touma,0,0,0,,This time, I'll save you all the way. Dialogue: 0,0:14:01.59,0:14:02.92,Default,Index,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:14:01.73,0:14:03.85,Default-ja,,0,0,0,,分かった 待ってる Dialogue: 0,0:14:03.27,0:14:03.94,Default,Index,0,0,0,,I'll wait... Dialogue: 0,0:14:15.91,0:14:20.54,Default-ja,,0,0,0,,ちくしょう…\Nこんな最悪な終わり方ってないよな Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:17.01,Default,Touma,0,0,0,,Damn this! Dialogue: 0,0:14:17.76,0:14:20.38,Default,Touma,0,0,0,,I can't allow this worst kind of ending, right? Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:24.62,Default-ja,,0,0,0,,結局 何もできなかった Dialogue: 0,0:14:21.90,0:14:24.51,Default,Touma,0,0,0,,I couldn't do anything in the end. Dialogue: 0,0:14:25.29,0:14:28.04,Default-ja,,0,0,0,,インデックスの脳の\N85パーセントを占める― Dialogue: 0,0:14:25.31,0:14:30.95,Default,Touma,0,0,0,,I couldn't do anything about the 103,000 grimoires that occupy 85% of her brain, Dialogue: 0,0:14:28.17,0:14:30.42,Default-ja,,0,0,0,,10万3,000冊をどうにかすることも Dialogue: 0,0:14:30.95,0:14:36.53,Default,Touma,0,0,0,,nor could I protect the one-year's worth of memories inside the remaining 15%. Dialogue: 0,0:14:30.96,0:14:33.38,Default-ja,,0,0,0,,残る15パーセントに\N詰め込まれた― Dialogue: 0,0:14:33.72,0:14:36.64,Default-ja,,0,0,0,,たった1年分の思い出を\N守り抜くことだって Dialogue: 0,0:14:37.42,0:14:39.04,Default,Touma,0,0,0,,Wait, huh? Dialogue: 0,0:14:37.47,0:14:38.93,Default-ja,,0,0,0,,あ… あれ? Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:42.47,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\N彼女の脳の85パーセントは― Dialogue: 0,0:14:40.15,0:14:45.41,Default,Kaori,0,0,0,,85% of her brain is allocated to the 103,000 grimoires. Dialogue: 0,0:14:42.60,0:14:45.81,Default-ja,,0,0,0,,10万3,000冊の記憶のために\N使われています Dialogue: 0,0:14:45.94,0:14:50.36,Default-ja,,0,0,0,,そのため 彼女は 常人の\N15パーセントしか脳を使えません Dialogue: 0,0:14:45.96,0:14:50.24,Default,Kaori,0,0,0,,That is why she can only use 15% of a normal person's brain capacity. Dialogue: 0,0:14:50.65,0:14:53.99,Default,Kaori,0,0,0,,Memory erasure takes place in exact one year periods. Dialogue: 0,0:14:50.65,0:14:53.90,Default-ja,,0,0,0,,記憶の消去は\Nきっかり1年周期に行います Dialogue: 0,0:14:55.95,0:14:57.45,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nちょっと待て Dialogue: 0,0:14:55.97,0:14:57.30,Default,Touma,0,0,0,,Hold it... Dialogue: 0,0:14:57.78,0:14:59.58,Default-ja,,0,0,0,,15パーセントも使って― Dialogue: 0,0:14:57.82,0:15:02.44,Default,Touma,0,0,0,,Why can she only live for one year with 15% of her brain? Dialogue: 0,0:14:59.70,0:15:03.16,Default-ja,,0,0,0,,たった1年分しか記憶できないって\Nどういうことだ? Dialogue: 0,0:15:03.37,0:15:05.00,Default-ja,,0,0,0,,いや それ以前に― Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:04.97,Default,Touma,0,0,0,,No, even before that... Dialogue: 0,0:15:05.31,0:15:11.41,Default,Touma,0,0,0,,...how did Kanzaki get to numbers like 85% or 15%? Dialogue: 0,0:15:05.37,0:15:08.38,Default-ja,,0,0,0,,神裂は 一体 どうやって\N85パーセントだの― Dialogue: 0,0:15:08.50,0:15:11.30,Default-ja,,0,0,0,,15パーセントだのって数字を\N導き出したんだ? Dialogue: 0,0:15:14.14,0:15:15.46,Default,Komoe,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:15:14.17,0:15:15.38,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\Nはい? Dialogue: 0,0:15:15.46,0:15:17.83,Default,Komoe,0,0,0,,Ah, that must be your voice, Kamijyo-chan! Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:18.43,Default-ja,,0,0,0,,あっ その声は上条ちゃんですね? Dialogue: 0,0:15:18.55,0:15:21.97,Default-ja,,0,0,0,,先生ん家(ち)の電話を\N勝手に使っちゃダメですよ Dialogue: 0,0:15:18.63,0:15:22.06,Default,Komoe,0,0,0,,You shouldn't be using Sensei's phone without her permission, you know? Dialogue: 0,0:15:22.68,0:15:25.60,Default-ja,,0,0,0,,えっ? 完全記憶能力? Dialogue: 0,0:15:22.69,0:15:25.76,Default,Komoe,0,0,0,,Huh, perfect memorization? Dialogue: 0,0:15:25.76,0:15:32.30,Default,Komoe,0,0,0,,Yes, it is a rare case, but that by itself is just a physical condition. Dialogue: 0,0:15:25.85,0:15:29.73,Default-ja,,0,0,0,,えっ?\Nええ 確かに珍しい例ですけど Dialogue: 0,0:15:29.86,0:15:32.19,Default-ja,,0,0,0,,それ自体は ただの体質ですよ Dialogue: 0,0:15:32.57,0:15:34.69,Default-ja,,0,0,0,,それって 1年間の記憶だけで― Dialogue: 0,0:15:32.62,0:15:37.53,Default,Touma,0,0,0,,And will one use up 15% of a brain's capacity in one year? Dialogue: 0,0:15:34.82,0:15:37.45,Default-ja,,0,0,0,,脳を15パーセントも\N使っちまうんですか? Dialogue: 0,0:15:37.53,0:15:44.25,Default,Touma,0,0,0,,Rather, it's a miserable physical condition where one's brain breaks down around the age of six to seven, right? Dialogue: 0,0:15:37.57,0:15:41.45,Default-ja,,0,0,0,,…てことは 6歳か7歳で\N脳がパンクしちまうほど― Dialogue: 0,0:15:41.58,0:15:44.16,Default-ja,,0,0,0,,絶望的な体質ってことに\Nなりますよね? Dialogue: 0,0:15:44.55,0:15:51.13,Default,Komoe,0,0,0,,It's true that people with perfect memorization can't forget the single smallest thing, Dialogue: 0,0:15:44.62,0:15:46.87,Default-ja,,0,0,0,,確かに 完全記憶能力は― Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:50.96,Default-ja,,0,0,0,,どんな小さなゴミ記憶でも\N忘れることはできませんけど Dialogue: 0,0:15:51.09,0:15:54.92,Default-ja,,0,0,0,,それで脳がパンクすることは\N絶対にありえません Dialogue: 0,0:15:51.13,0:15:54.89,Default,Komoe,0,0,0,,but one's brain definitely won't break down because of that. Dialogue: 0,0:15:55.26,0:16:00.01,Default,Komoe,0,0,0,,A human's brain can store 140 years worth of memories to begin with. Dialogue: 0,0:15:55.26,0:16:00.01,Default-ja,,0,0,0,,人間の脳は もともと\N140年分の記憶が可能ですから Dialogue: 0,0:16:01.16,0:16:04.71,Default,Touma,0,0,0,,It's impossible for a human brain to break down? Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:04.60,Default-ja,,0,0,0,,記憶がパンクすることなんて\Nありえない? Dialogue: 0,0:16:07.23,0:16:08.64,Default-ja,,0,0,0,,プハ~ッ… Dialogue: 0,0:16:08.77,0:16:11.90,Default,Komoe,0,0,0,,We just don't have one place for memories to begin with. Dialogue: 0,0:16:08.77,0:16:11.81,Default-ja,,0,0,0,,そもそも 人の記憶とは\Nひとつだけではありません Dialogue: 0,0:16:12.68,0:16:15.75,Default,Komoe,0,0,0,,We have semantic memory,\Nwhich governs language and knowledge. Dialogue: 0,0:16:12.69,0:16:15.57,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\N言葉や知識をつかさどる\N意味記憶 Dialogue: 0,0:16:15.69,0:16:18.74,Default-ja,,0,0,0,,運動の慣れなんかを\Nつかさどる手続き記憶 Dialogue: 0,0:16:15.75,0:16:18.97,Default,Komoe,0,0,0,,We have procedural memory,\Nwhich governs the know-how of your motor functions. Dialogue: 0,0:16:18.86,0:16:20.70,Default-ja,,0,0,0,,そして\N思い出をつかさどる― Dialogue: 0,0:16:18.97,0:16:22.20,Default,Komoe,0,0,0,,And finally, we have episodal memory,\Nwhich governs your memories. Dialogue: 0,0:16:20.82,0:16:23.28,Default-ja,,0,0,0,,エピソード記憶って\N具合にですね Dialogue: 0,0:16:22.20,0:16:23.37,Default,Komoe,0,0,0,,Something like that. Dialogue: 0,0:16:23.69,0:16:25.28,Default,Komoe,0,0,0,,So, there's plenty of them. Dialogue: 0,0:16:23.70,0:16:26.37,Default-ja,,0,0,0,,いろいろあるのですよ いろいろ Dialogue: 0,0:16:25.28,0:16:26.49,Default,Komoe,0,0,0,,Plenty. Dialogue: 0,0:16:26.49,0:16:28.28,Default,Touma,0,0,0,,So, umm... Sensei. Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:30.12,Default-ja,,0,0,0,,えっと… 先生 言ってる意味が\N分からないんですけど Dialogue: 0,0:16:28.28,0:16:30.21,Default,Touma,0,0,0,,I don't get what you're saying. Dialogue: 0,0:16:30.51,0:16:34.17,Default,Komoe,0,0,0,,Basically, no matter how much knowledge you force into the brain, Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:33.96,Default-ja,,0,0,0,,つまりですね\Nいくら知識を詰め込んでも― Dialogue: 0,0:16:34.09,0:16:36.46,Default-ja,,0,0,0,,それで\N記憶が圧迫されるなんてことは― Dialogue: 0,0:16:34.17,0:16:37.61,Default,Komoe,0,0,0,,it won't create so much pressure that the brain blows open. Dialogue: 0,0:16:36.59,0:16:39.84,Default-ja,,0,0,0,,脳医学上 絶対にありえませ~ん Dialogue: 0,0:16:37.61,0:16:39.93,Default,Komoe,0,0,0,,That's impossible, at least, in neurology~ Dialogue: 0,0:16:45.01,0:16:47.52,Default-ja,,0,0,0,,インデックスの完全記憶能力は― Dialogue: 0,0:16:45.09,0:16:50.59,Default,Touma,0,0,0,,Index's perfect memorization isn't a life-threatening condition. Dialogue: 0,0:16:47.64,0:16:50.48,Default-ja,,0,0,0,,人の命を\N脅かすようなものじゃなかった Dialogue: 0,0:16:51.10,0:16:54.69,Default-ja,,0,0,0,,だとすれば 教会は\N神裂にウソをついてたことになる Dialogue: 0,0:16:51.12,0:16:54.80,Default,Touma,0,0,0,,That would mean that the Church lied to Kanzaki. Dialogue: 0,0:16:55.73,0:16:58.99,Default,Touma,0,0,0,,Then, why is Index in pain? Dialogue: 0,0:16:55.77,0:16:58.90,Default-ja,,0,0,0,,じゃ なんで\Nインデックスは苦しんでんだ? Dialogue: 0,0:17:00.07,0:17:02.66,Default-ja,,0,0,0,,教会が\Nインデックスの頭をいじって― Dialogue: 0,0:17:00.10,0:17:02.71,Default,Touma,0,0,0,,The Church messed with Index's brain... Dialogue: 0,0:17:02.71,0:17:06.83,Default,Touma,0,0,0,,...and made it so that she would die\Nif her memories weren't killed in one-year periods. Dialogue: 0,0:17:02.78,0:17:06.74,Default-ja,,0,0,0,,1年周期で記憶を消さなければ\N死んでしまうという細工をしたんだ Dialogue: 0,0:17:07.95,0:17:12.71,Default-ja,,0,0,0,,10万3,000冊を持つインデックスが\N絶対に裏切ることのないように Dialogue: 0,0:17:07.98,0:17:12.80,Default,Touma,0,0,0,,That way, Index, who possesses 103,000 grimoires, would never betray them. Dialogue: 0,0:17:13.46,0:17:18.62,Default,Touma,0,0,0,,That way, Index's friends will have to swallow their tears and obey them. Dialogue: 0,0:17:13.50,0:17:15.34,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nインデックスの仲間たちが― Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:18.51,Default-ja,,0,0,0,,涙をのんで\N従わなければならないように Dialogue: 0,0:17:19.73,0:17:22.93,Default,Touma,0,0,0,,But what exactly did the Church do to her? Dialogue: 0,0:17:19.76,0:17:22.84,Default-ja,,0,0,0,,けど 教会の細工ってのは一体… Dialogue: 0,0:17:25.97,0:17:29.27,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nそんなに自分の力を信じているなら\Nやってみろ Dialogue: 0,0:17:26.03,0:17:29.35,Default,Stiyl,0,0,0,,If you trust your abilities that much, then do it! Dialogue: 0,0:17:29.35,0:17:31.50,Default,Stiyl,0,0,0,,You blasted mutant that pretends to be a hero! Dialogue: 0,0:17:29.39,0:17:31.60,Default-ja,,0,0,0,,ヒーロー気取りのミュータントが! Dialogue: 0,0:17:33.52,0:17:35.09,Default,Touma,0,0,0,,I'm not pretending to be a hero. Dialogue: 0,0:17:33.56,0:17:34.98,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nヒーロー気取りじゃねえ Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:38.32,Default,Touma,0,0,0,,I will become one! Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:38.32,Default-ja,,0,0,0,,ヒーローになるんだ! Dialogue: 0,0:18:04.30,0:18:06.76,Default-ja,,0,0,0,,…て あれ? Dialogue: 0,0:18:05.80,0:18:06.65,Default,Touma,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:10.75,0:18:13.04,Default,Touma,0,0,0,,Nothing's happening, which means... Dialogue: 0,0:18:10.77,0:18:15.31,Default-ja,,0,0,0,,何も変化なしって…\N異能の力に触れてない? Dialogue: 0,0:18:13.04,0:18:15.21,Default,Touma,0,0,0,,...I'm not touching anything supernatural? Dialogue: 0,0:18:16.04,0:18:19.43,Default,Touma,0,0,0,,So, is there any place I haven't touched yet? Dialogue: 0,0:18:16.11,0:18:19.32,Default-ja,,0,0,0,,…てことは\Nまだ触れてない部分がある? Dialogue: 0,0:18:29.91,0:18:31.16,Default-ja,,0,0,0,,まさか… Dialogue: 0,0:18:29.98,0:18:31.00,Default,Touma,0,0,0,,Don't tell me... Dialogue: 0,0:18:55.56,0:18:56.65,Default-ja,,0,0,0,,(スパーク音)\Nウワッ! Dialogue: 0,0:19:14.83,0:19:16.05,Default,Index,0,0,0,,Warning. Dialogue: 0,0:19:14.87,0:19:18.00,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N警告 第3章 第2節 Dialogue: 0,0:19:16.05,0:19:18.11,Default,Index,0,0,0,,Chapter 3, Verse 2. Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:22.09,Default,Index,0,0,0,,Confirmed the penetration of seals 1 to 3. Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:22.00,Default-ja,,0,0,0,,第1から第3までの\N全結界の貫通を確認 Dialogue: 0,0:19:22.09,0:19:23.70,Default,Index,0,0,0,,Preparing to regenerate. Dialogue: 0,0:19:22.34,0:19:26.76,Default-ja,,0,0,0,,再生準備 失敗 自動再生は不可能 Dialogue: 0,0:19:23.70,0:19:24.96,Default,Index,0,0,0,,Failure. Dialogue: 0,0:19:24.96,0:19:26.90,Default,Index,0,0,0,,Auto-regeneration cannot be carried out. Dialogue: 0,0:19:26.90,0:19:29.78,Default,Index,0,0,0,,Presently, in order to protect the library of 103,000 grimoires, Dialogue: 0,0:19:27.01,0:19:30.14,Default-ja,,0,0,0,,現状 10万3,000冊の\N書庫の保護のため― Dialogue: 0,0:19:30.26,0:19:32.89,Default-ja,,0,0,0,,侵入者の迎撃を優先します Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:32.83,Default,Index,0,0,0,,prioritizing engaging with the intruder. Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:39.50,Default,Index,0,0,0,,Reverse engineering the magic formula that destroyed the barriers, based on the 103,000 grimoires. Dialogue: 0,0:19:33.43,0:19:39.40,Default-ja,,0,0,0,,書庫内の10万3,000冊により\N結界を貫通した魔術の術式を逆算 Dialogue: 0,0:19:39.50,0:19:40.50,Default,Index,0,0,0,,Failure. Dialogue: 0,0:19:39.52,0:19:42.65,Default-ja,,0,0,0,,失敗 該当する魔術は発見できず Dialogue: 0,0:19:40.84,0:19:42.97,Default,Index,0,0,0,,No applicable spell found. Dialogue: 0,0:19:43.57,0:19:48.11,Default-ja,,0,0,0,,術式の構成を暴き 対侵入者用の\Nローカルウエポンを組み上げます Dialogue: 0,0:19:43.72,0:19:48.20,Default,Index,0,0,0,,Forcing the disclosure of the spell's composition and constructing a local weapon against the intruder. Dialogue: 0,0:19:49.39,0:19:55.15,Default,Index,0,0,0,,Successfully constructed the most effective weapon against the intruder. Dialogue: 0,0:19:49.41,0:19:55.04,Default-ja,,0,0,0,,侵入者個人に対して 最も有効な\N魔術の組み合わせに成功しました Dialogue: 0,0:19:55.75,0:19:59.96,Default-ja,,0,0,0,,これより 特定魔術\N“聖(セント)ジョージの聖域”を発動 Dialogue: 0,0:19:55.79,0:20:00.03,Default,Index,0,0,0,,Now initiating local weapon, "St. George's Sanctuary". Dialogue: 0,0:20:00.03,0:20:02.08,Default,Index,0,0,0,,Proceeding to destroy intruder. Dialogue: 0,0:20:00.08,0:20:01.71,Default-ja,,0,0,0,,侵入者を破壊します Dialogue: 0,0:20:22.73,0:20:27.73,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:20:24.97,0:20:27.97,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 0,0:20:25.27,0:20:27.00,Default,Touma,0,0,0,,St. George's Sanctuary... Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:29.58,Default,Touma,0,0,0,,...has created an infinite amount of distance between me and Index. Dialogue: 0,0:20:29.27,0:20:30.82,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N“聖ジョージの聖域”は― Dialogue: 0,0:20:29.58,0:20:30.91,Default,Touma,0,0,0,,But just one more step... Dialogue: 0,0:20:30.91,0:20:32.44,Default,Touma,0,0,0,,...if I can just take one more step... Dialogue: 0,0:20:30.94,0:20:32.90,Default-ja,,0,0,0,,俺とインデックスの間に\N果てしない距離を作る Dialogue: 0,0:20:32.44,0:20:33.71,Default,Touma,0,0,0,,I will definitely reach her! Dialogue: 0,0:20:33.71,0:20:35.86,Default,Touma,0,0,0,,Next time, "Imagine Breaker". Dialogue: 0,0:20:33.78,0:20:37.62,Default-ja,,0,0,0,,でも もう1歩…\Nあと1歩 踏み出せば 必ず届くから Dialogue: 0,0:20:35.86,0:20:37.62,Default,Touma,0,0,0,,When science and magic cross paths, Dialogue: 0,0:20:37.83,0:20:39.02,Default,Touma,0,0,0,,this epic will begin! Dialogue: 0,0:20:37.95,0:20:39.70,Default-ja,,0,0,0,,次回 “幻想殺し(イマジンブレイカー)” Dialogue: 0,0:20:40.16,0:20:43.25,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる