[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: To Aru Majutsu no Index - 06 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: G:\067.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 29436 Collisions: Normal Last Style Storage: Index [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Note,Arial Rounded MT Bold Eclipse,13.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,20,20,15,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,6,20,20,15,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.27,0:00:06.56,Default,Touma,0,0,0,,{\fscx95}Index's perfect memorization isn't a life-threatening condition even if her memories aren't erased in one year periods. Dialogue: 0,0:00:00.29,0:00:02.42,Default-ja,,0,0,0,,(上条(かみじょう))\Nインデックスの完全記憶能力は― Dialogue: 0,0:00:02.54,0:00:04.50,Default-ja,,0,0,0,,1年周期で記憶を消さなくても― Dialogue: 0,0:00:04.63,0:00:06.38,Default-ja,,0,0,0,,死につながるようなもんじゃ\Nなかった Dialogue: 0,0:00:07.01,0:00:10.76,Default-ja,,0,0,0,,教会は ステイルや神裂(かんざき)に\Nウソをついていたってのか Dialogue: 0,0:00:07.04,0:00:10.36,Default,Touma,0,0,0,,That means The Church lied to Stiyl and Kanzaki?! Dialogue: 0,0:00:13.65,0:00:19.15,Default,Index,0,0,0,,Successfully constructed the most effective weapon against the intruder. Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:19.44,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N侵入者個人に対して 最も有効な\N魔術の組み合わせに成功しました Dialogue: 0,0:00:20.40,0:00:24.70,Default,Index,0,0,0,,Now initiating local weapon, "St. George's Sanctuary". Dialogue: 0,0:00:20.40,0:00:24.73,Default-ja,,0,0,0,,これより 特定魔術\N“聖(セント)ジョージの聖域”を発動 Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:26.68,Default,Index,0,0,0,,Proceeding to destroy intruder. Dialogue: 0,0:00:24.86,0:00:26.36,Default-ja,,0,0,0,,侵入者を破壊します Dialogue: 0,0:00:25.94,0:00:29.57,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:34.95,Title,,0,0,0,,{\fad(1000,500)\pos(1158,493)}#06 Imagine\NBreaker Dialogue: 0,0:00:34.41,0:00:37.70,Default,Touma,0,0,0,,Right, I forgot to ask one thing... Dialogue: 0,0:00:34.41,0:00:35.70,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nそういや― Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:37.54,Default-ja,,0,0,0,,ひとつだけ\N聞いてなかったっけか? Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:40.16,Default,Touma,0,0,0,,...the reason why a non-esper like you... Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:40.00,Default-ja,,0,0,0,,超能力者でもない てめえが― Dialogue: 0,0:00:40.59,0:00:42.79,Default,Touma,0,0,0,,...can't use magic... Dialogue: 0,0:00:40.62,0:00:42.62,Default-ja,,0,0,0,,どうして魔術を使えないのかって訳 Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:13.57,Default,Stiyl,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:01:12.74,0:01:15.82,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)まさか…\N(神裂)なんで あの子が魔術を? Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:15.99,Default,Kaori,0,0,0,,Why can she... use magic... Dialogue: 0,0:01:17.10,0:01:18.45,Default,Touma,0,0,0,,Isn't it obvious?! Dialogue: 0,0:01:17.12,0:01:18.29,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N決まってんだろうが! Dialogue: 0,0:01:19.20,0:01:24.16,Default,Touma,0,0,0,,That Index can't use magic... was simply The Church's lie!! Dialogue: 0,0:01:19.20,0:01:21.71,Default-ja,,0,0,0,,インデックスは\N魔術を使えないなんて― Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:24.25,Default-ja,,0,0,0,,教会が\Nウソついてやがっただけだろうが Dialogue: 0,0:01:25.92,0:01:27.50,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nああ そうだよ Dialogue: 0,0:01:26.01,0:01:27.29,Default,Touma,0,0,0,,Yeah, that's right! Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:31.84,Default,Touma,0,0,0,,And the fact Index would die if her memories weren't erased in one year periods is a big fat lie, too! Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:29.13,Default-ja,,0,0,0,,インデックスは1年置きに― Dialogue: 0,0:01:29.25,0:01:31.67,Default-ja,,0,0,0,,記憶を消さなきゃ\N助からないってのも大ウソだ Dialogue: 0,0:01:32.79,0:01:36.82,Default,Touma,0,0,0,,Her brain is just filled with The Church's magic! Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:37.18,Default-ja,,0,0,0,,こいつの頭は 教会の魔術に\N圧迫されてただけなんだ Dialogue: 0,0:01:37.34,0:01:42.61,Default,Touma,0,0,0,,Erase all that and there wouldn't be any need to erase her memories anymore! Dialogue: 0,0:01:37.47,0:01:39.47,Default-ja,,0,0,0,,そいつを打ち消しちまえば― Dialogue: 0,0:01:39.60,0:01:42.43,Default-ja,,0,0,0,,もう記憶を消す必要なんか\Nなくなっちまうんだよ Dialogue: 0,0:01:42.99,0:01:44.59,Default,Touma,0,0,0,,Think about it! Dialogue: 0,0:01:43.06,0:01:45.06,Default-ja,,0,0,0,,冷静に考えてみろ Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:46.72,Default,Touma,0,0,0,,Did you think... Dialogue: 0,0:01:45.19,0:01:49.53,Default-ja,,0,0,0,,禁書目録なんて残酷な役目を\Nこいつに背負わせやがった連中が Dialogue: 0,0:01:46.72,0:01:49.69,Default,Touma,0,0,0,,...those people that forced her to take on the harsh role of being the index of prohibited books... Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:54.82,Default,Touma,0,0,0,,...would kindly tell lower level members like you the entire truth?! Dialogue: 0,0:01:50.19,0:01:54.66,Default-ja,,0,0,0,,てめえら下っ端に 心優しく\N真実を全部話すとか思ってんのか? Dialogue: 0,0:01:55.45,0:01:59.41,Default-ja,,0,0,0,,なんなら インデックス本人に\N聞いてみりゃいいだろうが Dialogue: 0,0:01:55.60,0:01:59.31,Default,Touma,0,0,0,,If not, then ask Index personally! Dialogue: 0,0:02:00.45,0:02:05.04,Default,Index,0,0,0,,St. George's Sanctuary does not seem to be effective against the intruder. Dialogue: 0,0:02:00.49,0:02:05.46,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N聖ジョージの聖域は\N侵入者に対して効果が見られません Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:09.83,Default,Index,0,0,0,,Switching to other spells and proceeding with the destruction of the intruder. Dialogue: 0,0:02:05.58,0:02:09.42,Default-ja,,0,0,0,,ほかの術式へ切り替え\N侵入者の破壊を継続します Dialogue: 0,0:02:20.31,0:02:22.22,Default-ja,,0,0,0,,Fortis(フォルティス)931 Dialogue: 0,0:02:20.31,0:02:22.35,Default,Stiyl,0,0,0,,Fortis931! Dialogue: 0,0:02:34.97,0:02:37.48,Default,Stiyl,0,0,0,,I don't need a vague possibility. Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:37.61,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N曖昧な可能性なんて要らない Dialogue: 0,0:02:37.88,0:02:42.16,Default,Stiyl,0,0,0,,If her memories are erased, then at least she'll still have her life. Dialogue: 0,0:02:37.91,0:02:41.99,Default-ja,,0,0,0,,あの子の記憶を消せば\Nとりあえず命を助けることができる Dialogue: 0,0:02:42.86,0:02:45.20,Default,Stiyl,0,0,0,,I'll kill anyone for that. Dialogue: 0,0:02:42.87,0:02:47.33,Default-ja,,0,0,0,,僕は そのためなら誰でも殺す\Nいくらでも壊す Dialogue: 0,0:02:45.71,0:02:47.31,Default,Stiyl,0,0,0,,I'll destroy whatever is needed. Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:48.62,Default,Stiyl,0,0,0,,That was my choice. Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:51.46,Default-ja,,0,0,0,,そう決めたんだ ずっと前に… Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:51.29,Default,Stiyl,0,0,0,,One that I made long ago. Dialogue: 0,0:02:54.11,0:02:55.86,Default,Touma,0,0,0,,"At least", huh? Dialogue: 0,0:02:54.17,0:02:57.26,Default-ja,,0,0,0,,“とりあえず”だ?\Nふざけやがって Dialogue: 0,0:02:55.86,0:02:59.57,Default,Touma,0,0,0,,That's wrong; screw that kind of pathetic thinking! Dialogue: 0,0:02:57.38,0:02:59.93,Default-ja,,0,0,0,,そんなつまんねえことは\Nどうでもいい Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:02.89,Default,Touma,0,0,0,,Just answer me one thing, magician! Dialogue: 0,0:03:00.10,0:03:02.72,Default-ja,,0,0,0,,たったひとつだけ答えろ 魔術師 Dialogue: 0,0:03:03.48,0:03:05.85,Default,Touma,0,0,0,,Don't you want to save Index?! Dialogue: 0,0:03:03.52,0:03:05.68,Default-ja,,0,0,0,,てめえはインデックスを\N助けたくないのかよ? Dialogue: 0,0:03:07.43,0:03:09.10,Default,Touma,0,0,0,,You guys have been waiting for this, haven't you?! Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:09.44,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nてめえら\Nずっと待ってたんだろう? Dialogue: 0,0:03:09.49,0:03:12.09,Default,Touma,0,0,0,,A method where you don't need to take away Index's memories... Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:12.07,Default-ja,,0,0,0,,インデックスの\N記憶を奪わなくても済む― Dialogue: 0,0:03:12.09,0:03:14.27,Default,Touma,0,0,0,,A method where you don't need to be Index's enemies... Dialogue: 0,0:03:12.19,0:03:14.86,Default-ja,,0,0,0,,インデックスの\N敵に回らなくても済む― Dialogue: 0,0:03:14.97,0:03:18.28,Default,Touma,0,0,0,,A method where everyone is smiling and that everyone wants... Dialogue: 0,0:03:14.99,0:03:20.45,Default-ja,,0,0,0,,そんな誰もが笑って 誰もが望む\N最高なハッピーエンドってやつを Dialogue: 0,0:03:18.28,0:03:20.58,Default,Touma,0,0,0,,...that leads to the best happy ending!!! Dialogue: 0,0:03:22.10,0:03:24.35,Default,Touma,0,0,0,,You've been waiting all your lives for this, haven't you?! Dialogue: 0,0:03:22.16,0:03:26.16,Default-ja,,0,0,0,,今まで待ち焦がれてたんだろう?\Nこんな展開を Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:25.89,Default,Touma,0,0,0,,For this development? Dialogue: 0,0:03:26.29,0:03:29.67,Default-ja,,0,0,0,,何のために ここまで\N歯を食いしばってきたんだ? Dialogue: 0,0:03:26.32,0:03:29.37,Default,Touma,0,0,0,,What have you guys been clenching your teeth all this time for? Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:35.31,Default,Touma,0,0,0,,Didn't you swear you'd save this one girl with your own hands? Dialogue: 0,0:03:29.88,0:03:32.71,Default-ja,,0,0,0,,てめえの その手で\Nたったひとりの女の子を― Dialogue: 0,0:03:32.84,0:03:35.51,Default-ja,,0,0,0,,助けてみせるって\N誓ったんじゃねえのかよ? Dialogue: 0,0:03:36.21,0:03:38.84,Default-ja,,0,0,0,,お前らだって\N主人公のほうがいいだろう? Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:38.64,Default,Touma,0,0,0,,You'd like to be the main characters of the story, too, right?! Dialogue: 0,0:03:39.10,0:03:41.78,Default,Touma,0,0,0,,Quit being content staying a side character! Dialogue: 0,0:03:39.18,0:03:41.97,Default-ja,,0,0,0,,脇役なんかで満足してんじゃねえ Dialogue: 0,0:03:42.22,0:03:46.68,Default,Touma,0,0,0,,Didn't you want to put your lives on the line and protect this one girl?! Dialogue: 0,0:03:42.26,0:03:43.56,Default-ja,,0,0,0,,命を懸けて― Dialogue: 0,0:03:43.68,0:03:46.52,Default-ja,,0,0,0,,たったひとりの女の子を\N守りてえんじゃないのかよ? Dialogue: 0,0:03:47.58,0:03:49.39,Default,Touma,0,0,0,,Then, it's not over yet! Dialogue: 0,0:03:47.60,0:03:51.19,Default-ja,,0,0,0,,だったら それは全然 終わってねえ\N始まってすらいねえ Dialogue: 0,0:03:49.71,0:03:51.35,Default,Touma,0,0,0,,It hasn't even begun! Dialogue: 0,0:03:51.59,0:03:55.31,Default,Touma,0,0,0,,Quit getting depressed in this kinda long prologue! Dialogue: 0,0:03:51.65,0:03:55.15,Default-ja,,0,0,0,,ちょっとくらい長いプロローグで\N絶望してんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:03:55.65,0:03:57.59,Default,Touma,0,0,0,,You can reach her if you stretch your hand out! Dialogue: 0,0:03:55.78,0:03:57.78,Default-ja,,0,0,0,,手を伸ばせば届くんだ Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:01.28,Default,Touma,0,0,0,,Let's get this thing started already, magician! Dialogue: 0,0:03:58.57,0:04:01.11,Default-ja,,0,0,0,,いいかげんに始めようぜ 魔術師! Dialogue: 0,0:04:08.26,0:04:10.16,Default,Kaori,0,0,0,,Salvare000! Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:10.04,Default-ja,,0,0,0,,(神裂)\NSalvare(サルファーレ)000 Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:31.64,Default,Touma,0,0,0,,What's... this? Dialogue: 0,0:04:29.94,0:04:31.48,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N何だ? これ Dialogue: 0,0:04:31.64,0:04:34.18,Default,Kaori,0,0,0,,This is... Dragon's Breath! Dialogue: 0,0:04:31.65,0:04:34.15,Default-ja,,0,0,0,,これは… 竜王の殺息(ドラゴンブレス)! Dialogue: 0,0:04:34.18,0:04:37.46,Default,Kaori,0,0,0,,It's akin to St. George's dragon's attack according to legend. Dialogue: 0,0:04:34.27,0:04:37.32,Default-ja,,0,0,0,,伝説にある聖ジョージの\Nドラゴンの一撃と同義です Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:41.63,Default,Kaori,0,0,0,,If you even come in contact with one feather, you'll be doomed! Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:41.28,Default-ja,,0,0,0,,それに たった1枚でも\N触れてしまえば大変なことに! Dialogue: 0,0:04:48.19,0:04:49.72,Default,Stiyl,0,0,0,,Innocentius! Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:49.91,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N魔女狩りの王(イノケンティウス)! Dialogue: 0,0:04:54.46,0:04:56.09,Default-ja,,0,0,0,,いけ 能力者! Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:56.25,Default,Stiyl,0,0,0,,Go, esper! Dialogue: 0,0:05:01.74,0:05:02.51,Default,Index,0,0,0,,Warning. Dialogue: 0,0:05:01.76,0:05:05.30,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N警告 第6章 第13節 Dialogue: 0,0:05:02.95,0:05:05.03,Default,Index,0,0,0,,Chapter 6, Verse 13. Dialogue: 0,0:05:05.57,0:05:07.39,Default,Index,0,0,0,,Confirmed new enemy soldier. Dialogue: 0,0:05:05.60,0:05:09.85,Default-ja,,0,0,0,,新たな敵兵を確認 戦闘思考を変更 Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:09.62,Default,Index,0,0,0,,Changing battle logic. Dialogue: 0,0:05:10.27,0:05:12.60,Default-ja,,0,0,0,,戦場の検索を開始 Dialogue: 0,0:05:10.30,0:05:12.35,Default,Index,0,0,0,,Commencing search trace of the battlefield. Dialogue: 0,0:05:13.52,0:05:14.48,Default-ja,,0,0,0,,完了 Dialogue: 0,0:05:13.56,0:05:14.48,Default,Index,0,0,0,,Complete. Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:19.94,Default,Index,0,0,0,,Prioritizing the destruction of the most problematic enemy, Kamijyo Touma. Dialogue: 0,0:05:14.60,0:05:20.36,Default-ja,,0,0,0,,現状 最も難易度の高い敵兵\N上条当麻(とうま)の破壊を最優先します Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:34.23,Default,Index,0,0,0,,Warning. Dialogue: 0,0:05:33.37,0:05:37.50,Default-ja,,0,0,0,,警告 第22章 第1節 Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:37.23,Default,Index,0,0,0,,Chapter 22, Verse 1. Dialogue: 0,0:05:37.91,0:05:40.67,Default,Index,0,0,0,,Succeeded in reverse engineering of flame spell. Dialogue: 0,0:05:37.92,0:05:40.51,Default-ja,,0,0,0,,炎の術式の逆算に成功 Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:45.34,Default,Index,0,0,0,,Confirmed to be a distorted interpretation of Christian doctrines, described by runes. Dialogue: 0,0:05:40.92,0:05:45.22,Default-ja,,0,0,0,,曲解した十字教のモチーフを\Nルーンにより記述したものと判明 Dialogue: 0,0:05:46.63,0:05:49.30,Default,Index,0,0,0,,Constructing an anti-Christian weapon. Dialogue: 0,0:05:46.85,0:05:49.14,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N対十字教用の術式を組み込み中 Dialogue: 0,0:05:52.85,0:05:56.39,Default,Index,0,0,0,,Moving St. George's Sanctuary to Stage 2. Dialogue: 0,0:05:52.98,0:05:56.31,Default-ja,,0,0,0,,聖ジョージの聖域を\N第2段階へと移行 Dialogue: 0,0:05:56.39,0:05:59.02,Default,Index,0,0,0,,Eli Eli Lama Sabachthani? Dialogue: 0,0:05:56.39,0:05:59.02,Note,Index,0,0,0,,"My God, my God, why have you forsaken me?" (Matthew 27:45-46) Dialogue: 0,0:05:56.44,0:05:58.86,Default-ja,,0,0,0,,エリ エリ レマ サバクタニ Dialogue: 0,0:06:00.61,0:06:01.70,Default,Stiyl,0,0,0,,Innocentius! Dialogue: 0,0:06:00.65,0:06:01.53,Default-ja,,0,0,0,,魔女狩りの王(イノケンティウス)! Dialogue: 0,0:06:12.15,0:06:12.99,Default,Touma,0,0,0,,God. Dialogue: 0,0:06:12.16,0:06:15.54,Default-ja,,0,0,0,,神さま この世界が― Dialogue: 0,0:06:13.97,0:06:18.57,Default,Touma,0,0,0,,If this world really is functioning through Your system... Dialogue: 0,0:06:15.71,0:06:18.75,Default-ja,,0,0,0,,あんたの作ったシステムのとおりに\N動いてるってんなら― Dialogue: 0,0:06:19.38,0:06:23.92,Default-ja,,0,0,0,,まずは その幻想をぶち殺す! Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:20.67,Default,Touma,0,0,0,,...then... Dialogue: 0,0:06:21.20,0:06:23.55,Default,Touma,0,0,0,,...I'll destroy that illusion first!!! Dialogue: 0,0:06:31.89,0:06:33.67,Default,Index,0,0,0,,War... ning... Dialogue: 0,0:06:31.89,0:06:35.06,Default-ja,,0,0,0,,警告 最終章… Dialogue: 0,0:06:33.67,0:06:38.55,Default,Index,0,0,0,,Final Chapter... Verse... 0... Dialogue: 0,0:06:36.27,0:06:38.40,Default-ja,,0,0,0,,第0… Dialogue: 0,0:06:39.39,0:06:42.28,Default,Index,0,0,0,,"Necklace"... suffered fatal destruction... Dialogue: 0,0:06:39.40,0:06:43.99,Default-ja,,0,0,0,,首輪… 致命的な 破壊… Dialogue: 0,0:06:43.36,0:06:47.53,Default,Index,0,0,0,,Regeneration impo- Dialogue: 0,0:06:44.65,0:06:47.36,Default-ja,,0,0,0,,再生 不可… Dialogue: 0,0:07:48.43,0:07:51.51,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nフゥ… 謎の閃光(せんこう)に― Dialogue: 0,0:07:50.05,0:07:55.31,Default,doctor,0,0,0,,A mysterious ray of light and one surveillance satellite destroyed... Dialogue: 0,0:07:51.64,0:07:55.56,Default-ja,,0,0,0,,監視用の衛星が1基\N打ち抜かれたって話だし Dialogue: 0,0:07:55.68,0:07:57.52,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N君と あと2人― Dialogue: 0,0:07:55.69,0:08:01.81,Default,doctor,0,0,0,,You and two others that don't possess any ID came into this city, apparently. Dialogue: 0,0:07:57.64,0:08:01.81,Default-ja,,0,0,0,,IDを持たない人間が\Nこの町に入り込んでいたらしい Dialogue: 0,0:08:02.18,0:08:04.70,Default,doctor,0,0,0,,So, you guys don't have anything to do with this? Dialogue: 0,0:08:02.19,0:08:04.57,Default-ja,,0,0,0,,…ということとは\N無関係なのかな? Dialogue: 0,0:08:04.69,0:08:06.03,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nさあ? Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:05.70,Default,Index,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:08:06.69,0:08:11.95,Default-ja,,0,0,0,,ところで その手紙\Nあの2人から贈られたものだよね? Dialogue: 0,0:08:06.70,0:08:11.63,Default,doctor,0,0,0,,That letter seems to be from the other two. Dialogue: 0,0:08:18.54,0:08:23.63,Default-ja,,0,0,0,,…ととと それは君宛てではなく\Nあの少年宛ての物だと思うけど Dialogue: 0,0:08:19.38,0:08:24.08,Default,doctor,0,0,0,,Wait, I think that it's not for you, but for that kid. Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:24.59,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nいいんだよ Dialogue: 0,0:08:24.08,0:08:24.75,Default,Index,0,0,0,,It's all right! Dialogue: 0,0:08:27.17,0:08:29.76,Default-ja,,0,0,0,,“挨拶はムダなので\N省かせてもらうよ” Dialogue: 0,0:08:27.18,0:08:29.92,Default,Index,0,0,0,,"Salutations are worthless so let me skip that." Dialogue: 0,0:08:30.84,0:08:33.80,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nまったく\Nよく やってくれたな この野郎 Dialogue: 0,0:08:30.86,0:08:33.91,Default,Stiyl,0,0,0,,You've really done it, you bastard. Dialogue: 0,0:08:33.91,0:08:35.72,Default,Stiyl,0,0,0,,...was what I wanted to say... Dialogue: 0,0:08:33.93,0:08:35.68,Default-ja,,0,0,0,,と言いたいところだけど― Dialogue: 0,0:08:35.72,0:08:40.54,Default,Stiyl,0,0,0,,...but if I really voiced out my personal emotions, even cutting down all the trees in the world... Dialogue: 0,0:08:35.81,0:08:38.18,Default-ja,,0,0,0,,その個人的な思いの丈を\Nぶつけてしまうと― Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:40.39,Default-ja,,0,0,0,,世界中の木々を\N残らず切り倒しても― Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:43.19,Default-ja,,0,0,0,,紙が足りなくなるので\Nやめておくよ Dialogue: 0,0:08:40.54,0:08:43.35,Default,Stiyl,0,0,0,,...wouldn't make enough paper for that purpose, so I'll refrain from that. Dialogue: 0,0:08:44.19,0:08:48.53,Default-ja,,0,0,0,,必要最低限の礼儀として\N手伝ってもらった君には― Dialogue: 0,0:08:44.23,0:08:48.67,Default,Stiyl,0,0,0,,As the least of courtesy I can show for your assistance in all this, Dialogue: 0,0:08:48.65,0:08:52.41,Default-ja,,0,0,0,,あの子と それを取り巻く\N環境について説明しておく Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:52.17,Default,Stiyl,0,0,0,,I'll explain the complete situation concerning you and her. Dialogue: 0,0:08:55.58,0:08:59.41,Default-ja,,0,0,0,,イギリス清教は あの子を 大至急\N連れ戻したがってたけど― Dialogue: 0,0:08:55.61,0:08:59.57,Default,Stiyl,0,0,0,,The English Purist Church wished to immediately take her back, Dialogue: 0,0:09:00.29,0:09:03.38,Default-ja,,0,0,0,,僕たちをダマしていたことの\N説明を求めたら― Dialogue: 0,0:09:00.31,0:09:03.46,Default,Stiyl,0,0,0,,but when we asked for an explanation for lying to us, Dialogue: 0,0:09:03.46,0:09:05.98,Default,Stiyl,0,0,0,,they suddenly decided to maintain the current status quo. Dialogue: 0,0:09:03.50,0:09:06.21,Default-ja,,0,0,0,,あっさり 現状維持と来やがった Dialogue: 0,0:09:06.50,0:09:09.92,Default-ja,,0,0,0,,実際には\N様子見というのが正しいのかな Dialogue: 0,0:09:06.58,0:09:09.73,Default,Stiyl,0,0,0,,I'm pretty sure it's more accurate to say they want to monitor developments. Dialogue: 0,0:09:10.22,0:09:11.72,Default-ja,,0,0,0,,僕個人としては― Dialogue: 0,0:09:10.26,0:09:15.82,Default,Stiyl,0,0,0,,Me, personally, I can't tolerate any second you're around her. Dialogue: 0,0:09:11.84,0:09:16.14,Default-ja,,0,0,0,,一瞬一秒でも あの子のそばに\N君がいることは許せないんだけど Dialogue: 0,0:09:17.47,0:09:20.14,Default-ja,,0,0,0,,ちなみに これは 別に諦めて― Dialogue: 0,0:09:17.48,0:09:23.22,Default,Stiyl,0,0,0,,By the way, this doesn't exactly mean we're giving her to you. Dialogue: 0,0:09:20.27,0:09:23.52,Default-ja,,0,0,0,,君に あの子を\N譲るという意味ではないよ Dialogue: 0,0:09:25.31,0:09:29.44,Default-ja,,0,0,0,,僕たちは情報を集め\Nしかるべき装備を整えしだい― Dialogue: 0,0:09:25.36,0:09:31.78,Default,Stiyl,0,0,0,,We will collect information and retrieve her once we have gathered proper equipment. Dialogue: 0,0:09:29.57,0:09:32.07,Default-ja,,0,0,0,,あの子の回収に挑むつもりだ Dialogue: 0,0:09:33.07,0:09:35.28,Default-ja,,0,0,0,,寝首をかくのは 趣味じゃないので Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:35.44,Default,Stiyl,0,0,0,,It's not my style to kill you in your sleep... Dialogue: 0,0:09:35.87,0:09:38.24,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N“首は よく洗って\N待っているように” Dialogue: 0,0:09:35.87,0:09:38.40,Default,Index,0,0,0,,"...so clean your neck and wait for us." Dialogue: 0,0:09:39.91,0:09:41.79,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ヒャッ! Dialogue: 0,0:09:43.85,0:09:46.64,Default,doctor,0,0,0,,A rather extreme friend you have there. Dialogue: 0,0:09:43.96,0:09:46.96,Default-ja,,0,0,0,,なかなか過激なお友達だね Dialogue: 0,0:09:47.09,0:09:49.96,Default-ja,,0,0,0,,液化爆薬でも\N染み込ませてあったのかな? Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:50.14,Default,doctor,0,0,0,,I wonder if he mixed in some liquid explosives. Dialogue: 0,0:09:59.93,0:10:01.56,Default-ja,,0,0,0,,あの少年のことなら― Dialogue: 0,0:09:59.97,0:10:04.69,Default,doctor,0,0,0,,It'd be faster if you'd go see that kid in person. Dialogue: 0,0:10:01.68,0:10:06.52,Default-ja,,0,0,0,,直接会って確かめたほうが早い\N…と言いたいところだけどね Dialogue: 0,0:10:05.10,0:10:06.68,Default,doctor,0,0,0,,That's what I'd like to say. Dialogue: 0,0:10:07.44,0:10:11.53,Default-ja,,0,0,0,,まあ 本人の前でショックを\N受けるのも失礼だから― Dialogue: 0,0:10:07.46,0:10:11.63,Default,doctor,0,0,0,,Well, it'd be rude to be shocked when you do see him, Dialogue: 0,0:10:11.63,0:10:13.85,Default,doctor,0,0,0,,so let me give you a quick and dirty lesson #1. Dialogue: 0,0:10:11.65,0:10:13.99,Default-ja,,0,0,0,,手っとり早く レッスン1だね Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:32.84,Default,Touma,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:10:32.13,0:10:33.67,Default-ja,,0,0,0,,(上条)はい\N(インデックス)あっ… Dialogue: 0,0:10:56.36,0:10:59.66,Default-ja,,0,0,0,,当麻! フフッ… Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:57.34,Default,Index,0,0,0,,Touma. Dialogue: 0,0:11:06.33,0:11:07.17,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nあの… Dialogue: 0,0:11:06.77,0:11:07.33,Default,Touma,0,0,0,,Umm... Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.88,Default-ja,,0,0,0,,あなた\N病室を間違えていませんか? Dialogue: 0,0:11:11.03,0:11:14.04,Default,Touma,0,0,0,,Did you come to the wrong room? Dialogue: 0,0:11:16.47,0:11:20.93,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nあれは記憶喪失というより\N記憶破壊だね Dialogue: 0,0:11:16.50,0:11:21.09,Default,doctor,0,0,0,,That's memory destruction, rather than memory loss. Dialogue: 0,0:11:21.72,0:11:23.79,Default,Touma,0,0,0,,Memory destruction? Dialogue: 0,0:11:21.72,0:11:23.68,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N記憶破壊? Dialogue: 0,0:11:23.79,0:11:26.19,Default,doctor,0,0,0,,He didn't forget his memories, Dialogue: 0,0:11:23.81,0:11:26.10,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\N思い出を忘れたのではなく― Dialogue: 0,0:11:26.19,0:11:29.39,Default,doctor,0,0,0,,but rather his brain cells were physically destroyed. Dialogue: 0,0:11:26.23,0:11:29.56,Default-ja,,0,0,0,,物理的に脳細胞ごと破壊されてるね Dialogue: 0,0:11:30.06,0:11:32.98,Default-ja,,0,0,0,,あれじゃ\N思い出すことは まず ないと思うよ Dialogue: 0,0:11:30.10,0:11:32.81,Default,doctor,0,0,0,,I don't think he'd remember anything to begin with. Dialogue: 0,0:11:33.48,0:11:38.32,Default-ja,,0,0,0,,まったく… 頭蓋骨を開けて\Nスタンガンでも突っ込んだのかい? Dialogue: 0,0:11:33.53,0:11:34.93,Default,doctor,0,0,0,,Geez. Dialogue: 0,0:11:34.93,0:11:38.16,Default,doctor,0,0,0,,Did they open up his noggin and use a stun gun on him? Dialogue: 0,0:11:45.08,0:11:46.29,Default-ja,,0,0,0,,(上条)あの…\N(インデックス)あっ… Dialogue: 0,0:11:45.11,0:11:45.73,Default,Touma,0,0,0,,Umm... Dialogue: 0,0:11:47.25,0:11:51.46,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫ですか?\Nなんか君 ものすごく つらそうだ Dialogue: 0,0:11:47.31,0:11:48.53,Default,Touma,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:11:49.26,0:11:51.60,Default,Touma,0,0,0,,You seem to be in great pain. Dialogue: 0,0:11:54.82,0:11:55.79,Default,Index,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:56.67,Default-ja,,0,0,0,,ううん 大丈夫だよ Dialogue: 0,0:11:55.79,0:11:56.82,Default,Index,0,0,0,,I'm okay. Dialogue: 0,0:11:58.30,0:11:59.76,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫に決まってるよ Dialogue: 0,0:11:58.31,0:11:59.90,Default,Index,0,0,0,,Of course, I'm okay! Dialogue: 0,0:12:01.92,0:12:02.72,Default,Touma,0,0,0,,Umm... Dialogue: 0,0:12:01.93,0:12:05.97,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nあの… ひょっとして\N俺たちって知り合い? Dialogue: 0,0:12:03.33,0:12:06.14,Default,Touma,0,0,0,,Do we know each other by any chance? Dialogue: 0,0:12:07.23,0:12:09.63,Default,Index,0,0,0,,Touma, don't you remember? Dialogue: 0,0:12:07.23,0:12:09.94,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N当麻 覚えてない? Dialogue: 0,0:12:10.31,0:12:13.44,Default-ja,,0,0,0,,私たち\N学生寮のベランダで会ったんだよ Dialogue: 0,0:12:10.32,0:12:13.58,Default,Index,0,0,0,,We first met on the balcony of your student dormitory. Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:17.90,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N俺 学生寮なんかに住んでたの? Dialogue: 0,0:12:14.67,0:12:17.68,Default,Touma,0,0,0,,I lived in a student dormitory? Dialogue: 0,0:12:18.70,0:12:21.32,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N当麻 覚えてない? Dialogue: 0,0:12:18.77,0:12:21.12,Default,Index,0,0,0,,Touma, don't you remember? Dialogue: 0,0:12:21.78,0:12:26.28,Default,Index,0,0,0,,My Walking Church got destroyed by your right hand. Dialogue: 0,0:12:21.78,0:12:26.12,Default-ja,,0,0,0,,当麻の右手で 私の\N“歩く教会”が壊れちゃったんだよ Dialogue: 0,0:12:26.74,0:12:29.25,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N歩く教会って なに? Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:28.92,Default,Touma,0,0,0,,What's... a walking church? Dialogue: 0,0:12:29.41,0:12:30.96,Default-ja,,0,0,0,,散歩か何かのクラブ? Dialogue: 0,0:12:29.46,0:12:31.12,Default,Touma,0,0,0,,Some kind of walking club? Dialogue: 0,0:12:31.59,0:12:34.26,Default,Index,0,0,0,,Touma, don't you remember? Dialogue: 0,0:12:31.67,0:12:34.50,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N当麻 覚えてない? Dialogue: 0,0:12:35.24,0:12:39.71,Default,Index,0,0,0,,You fought against magicians for me. Dialogue: 0,0:12:35.25,0:12:39.55,Default-ja,,0,0,0,,当麻は私のために\N魔術師と戦ってくれたんだよ Dialogue: 0,0:12:40.55,0:12:42.76,Default-ja,,0,0,0,,当麻って誰の名前? Dialogue: 0,0:12:40.56,0:12:42.92,Default,Touma,0,0,0,,Whose name is Touma? Dialogue: 0,0:12:43.80,0:12:46.14,Default-ja,,0,0,0,,当麻 覚えてない? Dialogue: 0,0:12:43.84,0:12:46.28,Default,Index,0,0,0,,Touma... don't you remember? Dialogue: 0,0:12:47.10,0:12:50.56,Default-ja,,0,0,0,,インデックスは…\Nインデックスは… Dialogue: 0,0:12:47.12,0:12:48.38,Default,Index,0,0,0,,Index... Dialogue: 0,0:12:49.38,0:12:53.10,Default,Index,0,0,0,,Index... loved you, Touma... Dialogue: 0,0:12:50.69,0:12:53.35,Default-ja,,0,0,0,,当麻のことが大好きだったんだよ Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:54.65,Default-ja,,0,0,0,,(上条)ごめん\N(インデックス)えっ? Dialogue: 0,0:12:53.77,0:12:57.54,Default,Touma,0,0,0,,Sorry, what's index? Dialogue: 0,0:12:55.98,0:12:57.86,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nインデックスって なに? Dialogue: 0,0:12:57.98,0:13:02.57,Default-ja,,0,0,0,,人の名前じゃないだろうから\N俺 犬か猫でも飼ってんの? Dialogue: 0,0:12:58.00,0:12:59.85,Default,Touma,0,0,0,,I'm sure it's not a person's name... Dialogue: 0,0:13:00.26,0:13:02.73,Default,Touma,0,0,0,,Did I have a pet dog or cat? Dialogue: 0,0:13:14.71,0:13:16.75,Default-ja,,0,0,0,,(上条)…な~んつってな\N(インデックス)えっ? Dialogue: 0,0:13:14.72,0:13:16.30,Default,Touma,0,0,0,,JUST KIDDING! Dialogue: 0,0:13:17.13,0:13:18.84,Default-ja,,0,0,0,,引っ掛かった! Dialogue: 0,0:13:17.14,0:13:18.84,Default,Touma,0,0,0,,You fell for it! Dialogue: 0,0:13:25.80,0:13:28.26,Default-ja,,0,0,0,,犬猫言われて\Nなに感極まってんだ? Dialogue: 0,0:13:25.82,0:13:28.43,Default,Touma,0,0,0,,What are you getting all emotional for being called a dog or cat? Dialogue: 0,0:13:28.43,0:13:30.14,Default,Touma,0,0,0,,You must be that type. Dialogue: 0,0:13:28.60,0:13:31.77,Default-ja,,0,0,0,,お前は あれですか?\N首輪趣味ですか? Dialogue: 0,0:13:30.14,0:13:31.85,Default,Touma,0,0,0,,You like collars? Dialogue: 0,0:13:31.85,0:13:35.64,Default,Touma,0,0,0,,Are you requesting me to do that kind of stuff? Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:35.77,Default-ja,,0,0,0,,もしかして 俺に\Nそういうプレー要求してるわけ? Dialogue: 0,0:13:36.86,0:13:37.94,Default,Index,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:36.86,0:13:39.28,Default-ja,,0,0,0,,あれ? ンンッ… Dialogue: 0,0:13:39.65,0:13:44.99,Default-ja,,0,0,0,,えっ? 当麻 脳細胞が吹っ飛んで\N全部 忘れたんじゃ… Dialogue: 0,0:13:40.46,0:13:43.62,Default,Index,0,0,0,,Touma, weren't your brain cells blown away? Dialogue: 0,0:13:43.62,0:13:45.15,Default,Index,0,0,0,,Didn't you forget everything? Dialogue: 0,0:13:45.82,0:13:50.50,Default-ja,,0,0,0,,なんか忘れてたほうが\N良かったみてえな言い方だな おい Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:50.24,Default,Touma,0,0,0,,You sound as if it'd be better if I did forget everything, yo. Dialogue: 0,0:13:50.62,0:13:52.75,Default-ja,,0,0,0,,えっ? だって… Dialogue: 0,0:13:50.67,0:13:52.44,Default,Index,0,0,0,,Huh, but... Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:55.31,Default,Touma,0,0,0,,According to that frog-faced doctor, Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:58.17,Default-ja,,0,0,0,,あのカエル顔の医者の話じゃ\N脳細胞が破壊されてるんだってな Dialogue: 0,0:13:55.31,0:13:57.66,Default,Touma,0,0,0,,my brain cells got destroyed, right? Dialogue: 0,0:13:58.29,0:14:01.92,Default-ja,,0,0,0,,だったら 記憶喪失に\Nなっちまうはずだったってか? Dialogue: 0,0:13:58.32,0:14:01.76,Default,Touma,0,0,0,,That's why I should've lost my memories, right? Dialogue: 0,0:14:02.26,0:14:03.97,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N“はずだった”? Dialogue: 0,0:14:02.27,0:14:04.13,Default,Index,0,0,0,,"Should've"? Dialogue: 0,0:14:04.63,0:14:05.99,Default,Touma,0,0,0,,See? Dialogue: 0,0:14:04.80,0:14:09.18,Default-ja,,0,0,0,,だってさ そのダメージってのも\N魔術の力なんだろう? Dialogue: 0,0:14:05.99,0:14:08.86,Default,Touma,0,0,0,,The damage was caused by magic, right? Dialogue: 0,0:14:09.30,0:14:11.11,Default,Touma,0,0,0,,Then, it's easy. Dialogue: 0,0:14:09.31,0:14:11.31,Default-ja,,0,0,0,,だったら話は簡単だ Dialogue: 0,0:14:11.72,0:14:14.22,Default,Touma,0,0,0,,I touched my head with my right hand... Dialogue: 0,0:14:11.72,0:14:14.10,Default-ja,,0,0,0,,てめえの頭に右手を当てて― Dialogue: 0,0:14:14.22,0:14:18.35,Default,Touma,0,0,0,,...and directed Imagine Breaker towards myself and voila. Dialogue: 0,0:14:14.23,0:14:18.52,Default-ja,,0,0,0,,てめえに向かって幻想殺し(イマジンブレイカー)を\Nぶち当てちまえば問題ねえ Dialogue: 0,0:14:18.65,0:14:20.57,Default-ja,,0,0,0,,幻想殺し(イマジンブレイカー)? Dialogue: 0,0:14:18.71,0:14:20.73,Default,Index,0,0,0,,Imagine... Breaker? Dialogue: 0,0:14:21.21,0:14:22.57,Default,Touma,0,0,0,,The name for this. Dialogue: 0,0:14:21.28,0:14:22.69,Default-ja,,0,0,0,,これのことさ Dialogue: 0,0:14:22.97,0:14:25.01,Default,Touma,0,0,0,,That's what the doctors called it. Dialogue: 0,0:14:22.99,0:14:24.90,Default-ja,,0,0,0,,医者が そう呼んでたんだけど Dialogue: 0,0:14:25.01,0:14:27.36,Default,Touma,0,0,0,,In simple terms, before the damage reached the brain, Dialogue: 0,0:14:25.03,0:14:28.91,Default-ja,,0,0,0,,要は ダメージが脳に届く前に\Nその魔術的なダメージを― Dialogue: 0,0:14:27.70,0:14:31.14,Default,Touma,0,0,0,,I just needed to dispel the magical damage, that's all. Dialogue: 0,0:14:29.03,0:14:31.33,Default-ja,,0,0,0,,打ち消しちまえば\Nいいってだけだろう Dialogue: 0,0:14:31.87,0:14:34.66,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nウッ… ハァ… Dialogue: 0,0:14:35.66,0:14:37.44,Default,Touma,0,0,0,,And look at you... Dialogue: 0,0:14:35.67,0:14:41.13,Default-ja,,0,0,0,,それにしたって ふだん さんざん\N人を振り回してた お前のことだ Dialogue: 0,0:14:37.82,0:14:41.25,Default,Touma,0,0,0,,For all the problems you caused to others this time, Dialogue: 0,0:14:41.25,0:14:45.63,Default,Touma,0,0,0,,you can take a good long look at yourself in the mirror, right? Dialogue: 0,0:14:41.25,0:14:45.22,Default-ja,,0,0,0,,今回のことで ちったぁ 自分\N見直すことができたんじゃねえの? Dialogue: 0,0:14:46.89,0:14:47.44,Default,Touma,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:50.47,0:14:52.39,Default-ja,,0,0,0,,(上条)あ… あれ?\N(インデックス)ンンッ! Dialogue: 0,0:14:57.98,0:14:59.31,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nフン! Dialogue: 0,0:15:12.62,0:15:15.30,Default,doctor,0,0,0,,Wow, this is a mess. Dialogue: 0,0:15:12.62,0:15:15.20,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医者)\Nあらぁ これは ひどいね Dialogue: 0,0:15:15.30,0:15:17.49,Default,Touma,0,0,0,,I was going to die... really... Dialogue: 0,0:15:15.33,0:15:17.33,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N死ぬ… ホントに死ぬ Dialogue: 0,0:15:22.71,0:15:25.30,Default-ja,,0,0,0,,けど あれでよかったのかい? Dialogue: 0,0:15:22.77,0:15:25.46,Default,doctor,0,0,0,,But, was that okay? Dialogue: 0,0:15:28.05,0:15:31.10,Default-ja,,0,0,0,,君 ホントは\N何も覚えてないんだろう? Dialogue: 0,0:15:28.11,0:15:31.26,Default,doctor,0,0,0,,You really don't remember anything, do you? Dialogue: 0,0:15:31.85,0:15:36.71,Default,doctor,0,0,0,,I told you word for word what I heard from those two. Dialogue: 0,0:15:31.85,0:15:36.85,Default-ja,,0,0,0,,確かに あの事件のことは\N2人に聞いたままを伝えたけど Dialogue: 0,0:15:39.23,0:15:43.15,Default-ja,,0,0,0,,俺…\Nなんだか あの子にだけは― Dialogue: 0,0:15:39.26,0:15:45.74,Default,Touma,0,0,0,,I... just didn't want that girl to cry... Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:45.86,Default-ja,,0,0,0,,泣いてほしくないなって\N思ったんです Dialogue: 0,0:15:47.40,0:15:48.99,Default-ja,,0,0,0,,そう思えたんですよ Dialogue: 0,0:15:47.47,0:15:48.80,Default,Touma,0,0,0,,That's what crossed my mind. Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:56.28,Default,Touma,0,0,0,,I don't know what this emotion is,\Nand I'm sure I won't ever remember anything. Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:52.66,Default-ja,,0,0,0,,これが\Nどういう感情か分からないし Dialogue: 0,0:15:53.16,0:15:56.58,Default-ja,,0,0,0,,きっと もう\N思い出すこともできないだろうけど Dialogue: 0,0:15:58.83,0:16:01.79,Default-ja,,0,0,0,,確かに\Nそう思うことができたんです Dialogue: 0,0:15:58.88,0:16:01.68,Default,Touma,0,0,0,,But that's what crossed my mind. Dialogue: 0,0:16:02.25,0:16:06.21,Default-ja,,0,0,0,,案外 俺は\Nまだ覚えてるのかもしれないですね Dialogue: 0,0:16:02.29,0:16:05.96,Default,Touma,0,0,0,,Perhaps, I still remember. Dialogue: 0,0:16:08.42,0:16:11.34,Default,doctor,0,0,0,,Your memories are dead, along with your brain cells. Dialogue: 0,0:16:08.42,0:16:11.55,Default-ja,,0,0,0,,君の思い出は脳細胞ごと死んでる Dialogue: 0,0:16:12.18,0:16:15.14,Default-ja,,0,0,0,,脳には\N情報は残っていないはずなんだけど Dialogue: 0,0:16:12.19,0:16:15.30,Default,doctor,0,0,0,,No information remains in your brain, or should, at least. Dialogue: 0,0:16:16.14,0:16:20.77,Default-ja,,0,0,0,,なら 一体 どこに思い出が\N残っているっていうんだい? Dialogue: 0,0:16:16.17,0:16:20.55,Default,doctor,0,0,0,,Then, where are your memories? Dialogue: 0,0:16:22.38,0:16:24.66,Default,Touma,0,0,0,,That's easy... Dialogue: 0,0:16:22.40,0:16:25.32,Default-ja,,0,0,0,,(上条)そりゃ 決まってますよ\N(カエル医者)うん? Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:31.11,Default-ja,,0,0,0,,心に …じゃないですか? Dialogue: 0,0:16:28.36,0:16:30.86,Default,Touma,0,0,0,,My heart, no? Dialogue: 0,0:16:42.83,0:16:49.14,Default,broadcast,0,0,0,,Two weeks have passed since the interruption of communication with artificial satellite, Orihime-01, Dialogue: 0,0:16:42.83,0:16:46.46,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー)\N人工衛星 “おりひめ1号”との\N交信が途絶えてから― Dialogue: 0,0:16:46.59,0:16:49.01,Default-ja,,0,0,0,,既に2週間が経過していますが Dialogue: 0,0:16:49.13,0:16:52.43,Default-ja,,0,0,0,,依然 通信復旧のメドは\Nついておらず― Dialogue: 0,0:16:49.14,0:16:52.59,Default,broadcast,0,0,0,,yet there is still no indication as to when communications will be restored. Dialogue: 0,0:16:52.59,0:16:57.70,Default,broadcast,0,0,0,,It has been decided the board will have immediate discussions concerning future goals. Dialogue: 0,0:16:52.59,0:16:55.97,Default-ja,,0,0,0,,理事会は今後の対応について\N早急に協議し― Dialogue: 0,0:16:56.10,0:16:57.85,Default-ja,,0,0,0,,決定するとしています Dialogue: 0,0:17:11.90,0:17:14.07,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\Nステイル=マグヌス Dialogue: 0,0:17:11.91,0:17:13.72,Default,Aleister,0,0,0,,Stiyl Magnus. Dialogue: 0,0:17:16.41,0:17:18.24,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\Nここに来た人間は皆― Dialogue: 0,0:17:16.43,0:17:21.35,Default,Aleister,0,0,0,,Every single person that comes here looks at how I am... Dialogue: 0,0:17:19.04,0:17:23.33,Default-ja,,0,0,0,,私の在り方を観測して\N同じ反応をするのだが Dialogue: 0,0:17:21.35,0:17:23.23,Default,Aleister,0,0,0,,...and reacts in the same way. Dialogue: 0,0:17:25.21,0:17:27.09,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\N機械にできることを― Dialogue: 0,0:17:25.22,0:17:30.07,Default,Aleister,0,0,0,,"There shouldn't be a need to let a human do something machines do," right? Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:29.92,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ\N人間がする必要はないだろう? Dialogue: 0,0:17:30.97,0:17:31.85,Default,Stiyl,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:17:30.97,0:17:34.09,Default-ja,,0,0,0,,はい アレイスター統括理事長 Dialogue: 0,0:17:32.30,0:17:34.25,Default,Stiyl,0,0,0,,General Superintendent Aleister. Dialogue: 0,0:17:35.85,0:17:40.31,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\N君を英国から呼び戻した理由は\N既に分かっていると思うが― Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:40.45,Default,Aleister,0,0,0,,I believe you already know the reason for being recalled from England. Dialogue: 0,0:17:41.41,0:17:43.08,Default,Aleister,0,0,0,,The situation has become complicated. Dialogue: 0,0:17:41.43,0:17:42.94,Default-ja,,0,0,0,,マズイことになった Dialogue: 0,0:17:43.73,0:17:45.77,Default-ja,,0,0,0,,吸血殺し(ディープブラッド) …ですね? Dialogue: 0,0:17:43.77,0:17:45.93,Default,Stiyl,0,0,0,,"Deep Blood", correct? Dialogue: 0,0:17:46.98,0:17:50.99,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\Nいるかどうかも分からない\Nとある生き物を― Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.31,Default,Aleister,0,0,0,,Its existence is uncertain. Dialogue: 0,0:17:49.31,0:17:55.15,Default,Aleister,0,0,0,,A girl possessing the power to kill "a certain organism", whose existence is not even certain, is being imprisoned. Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:54.99,Default-ja,,0,0,0,,殺す能力を有する少女が\N監禁されている Dialogue: 0,0:17:55.89,0:18:02.59,Default,Aleister,0,0,0,,What has complicated matters is that you magicians,\Nwho shouldn't be within this city, have taken part in this. Dialogue: 0,0:17:55.91,0:17:57.95,Default-ja,,0,0,0,,やっかいなのは 本来― Dialogue: 0,0:17:58.24,0:18:02.87,Default-ja,,0,0,0,,この町に立ち入ってはならない\N魔術師が関わったことだ Dialogue: 0,0:18:03.06,0:18:04.31,Default,Stiyl,0,0,0,,Magicians? Dialogue: 0,0:18:03.08,0:18:04.12,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N魔術師が? Dialogue: 0,0:18:05.21,0:18:09.34,Default-ja,,0,0,0,,魔術師の1人や2人\Nつぶすのは たやすい Dialogue: 0,0:18:05.27,0:18:09.16,Default,Aleister,0,0,0,,It is rather easy to terminate a magician or two. Dialogue: 0,0:18:10.30,0:18:12.92,Default-ja,,0,0,0,,問題は そういうところではなく Dialogue: 0,0:18:10.32,0:18:12.67,Default,Aleister,0,0,0,,That is not the problem. Dialogue: 0,0:18:13.05,0:18:17.97,Default-ja,,0,0,0,,我々 科学側が 魔術師を\N倒してしまうという一点に尽きる Dialogue: 0,0:18:13.07,0:18:14.91,Default,Aleister,0,0,0,,The issue is that we, the science side, Dialogue: 0,0:18:14.91,0:18:18.13,Default,Aleister,0,0,0,,will end up defeating the magicians. Dialogue: 0,0:18:19.60,0:18:25.83,Default,Aleister,0,0,0,,Because the science side and the magic side both hold their own exclusive technologies, Dialogue: 0,0:18:19.60,0:18:21.77,Default-ja,,0,0,0,,科学側と魔術側 Dialogue: 0,0:18:21.89,0:18:25.69,Default-ja,,0,0,0,,お互いに それぞれの\N技術を独占しているからこそ― Dialogue: 0,0:18:25.81,0:18:28.23,Default-ja,,0,0,0,,今の世界のバランスがある Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:28.11,Default,Aleister,0,0,0,,the balance of the world exists. Dialogue: 0,0:18:29.32,0:18:35.23,Default,Aleister,0,0,0,,It is rather obvious what would happen if Academy City, which governs all espers, Dialogue: 0,0:18:29.32,0:18:35.24,Default-ja,,0,0,0,,仮に 超能力者を統べる学園都市が\N魔術師を倒すと言い張れば― Dialogue: 0,0:18:36.07,0:18:38.49,Default-ja,,0,0,0,,どうなるかは明白だろう? Dialogue: 0,0:18:36.10,0:18:38.27,Default,Aleister,0,0,0,,insists that it has defeated magicians, no? Dialogue: 0,0:18:39.58,0:18:40.45,Default-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:18:39.58,0:18:40.61,Default,Stiyl,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:18:41.62,0:18:45.41,Default-ja,,0,0,0,,魔術師の僕が\N魔術側の人間をつぶす分には― Dialogue: 0,0:18:41.65,0:18:47.21,Default,Stiyl,0,0,0,,If I, a magician, take out someone from the magic side,\Nno one would have a problem with that. Dialogue: 0,0:18:45.54,0:18:48.63,Default-ja,,0,0,0,,何の問題もない\N…ということですか? Dialogue: 0,0:18:47.21,0:18:48.55,Default,Stiyl,0,0,0,,Correct? Dialogue: 0,0:18:49.13,0:18:50.46,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\Nふむ… Dialogue: 0,0:18:50.67,0:18:52.76,Default-ja,,0,0,0,,それに 魔術師にとっての― Dialogue: 0,0:18:50.73,0:18:56.59,Default,Aleister,0,0,0,,And I also possess a natural enemy of magicians. Dialogue: 0,0:18:52.88,0:18:56.43,Default-ja,,0,0,0,,天敵となる ひとつを\N私は保有している Dialogue: 0,0:18:57.34,0:18:59.60,Default-ja,,0,0,0,,幻想殺し(イマジンブレイカー) Dialogue: 0,0:18:57.35,0:18:59.47,Default,Stiyl,0,0,0,,Imagine Breaker... Dialogue: 0,0:19:01.22,0:19:05.27,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nけれど\N超能力者を使うのはマズイのでは? Dialogue: 0,0:19:01.26,0:19:05.14,Default,Stiyl,0,0,0,,But is it not dangerous to be using an esper? Dialogue: 0,0:19:05.49,0:19:06.88,Default,Aleister,0,0,0,,There are no problems. Dialogue: 0,0:19:05.52,0:19:07.06,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\N問題ない Dialogue: 0,0:19:07.19,0:19:10.15,Default-ja,,0,0,0,,あれはレベル0 無能力者だ Dialogue: 0,0:19:07.21,0:19:08.89,Default,Aleister,0,0,0,,He is Level 0. Dialogue: 0,0:19:08.89,0:19:10.29,Default,Aleister,0,0,0,,A "powerless" person. Dialogue: 0,0:19:11.11,0:19:14.07,Default-ja,,0,0,0,,価値ある情報は何も持っていない Dialogue: 0,0:19:11.13,0:19:13.67,Default,Aleister,0,0,0,,He does not possess any valuable information. Dialogue: 0,0:19:14.19,0:19:19.78,Default,Aleister,0,0,0,,There are no fears that our information would be leaked by him accompanying you. Dialogue: 0,0:19:14.19,0:19:19.62,Default-ja,,0,0,0,,君と行動を共にしたところで\Nこちらの情報が漏れるおそれはない Dialogue: 0,0:19:20.16,0:19:23.83,Default-ja,,0,0,0,,それは あの少年と組め…\Nという意味ですか? Dialogue: 0,0:19:20.21,0:19:23.99,Default,Stiyl,0,0,0,,You're telling me... to partner up with that kid? Dialogue: 0,0:19:24.66,0:19:29.79,Default-ja,,0,0,0,,あれには そちらの技術を理解し\N再現するほどの脳もない Dialogue: 0,0:19:24.71,0:19:27.49,Default,Aleister,0,0,0,,He knows your technology, Dialogue: 0,0:19:27.49,0:19:29.95,Default,Aleister,0,0,0,,but has no intelligence to re-create it. Dialogue: 0,0:19:30.59,0:19:33.96,Default-ja,,0,0,0,,故に\N君たちの情報が漏れることもない Dialogue: 0,0:19:30.64,0:19:33.83,Default,Aleister,0,0,0,,Therefore, you don't have to worry\Nthat your information might be leaked. Dialogue: 0,0:19:35.46,0:19:36.92,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N分かりました Dialogue: 0,0:19:35.51,0:19:36.76,Default,Stiyl,0,0,0,,Understood... Dialogue: 0,0:19:42.46,0:19:43.26,Default,Stiyl,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:19:42.47,0:19:46.35,Default-ja,,0,0,0,,ですが 吸血殺し(ディープブラッド)なんてものが― Dialogue: 0,0:19:44.18,0:19:48.61,Default,Stiyl,0,0,0,,...does "Deep Blood" really exist? Dialogue: 0,0:19:46.73,0:19:48.81,Default-ja,,0,0,0,,本当に存在するんですか? Dialogue: 0,0:19:49.51,0:19:52.85,Default,Stiyl,0,0,0,,If it really does exist, then that means... Dialogue: 0,0:19:49.52,0:19:52.69,Default-ja,,0,0,0,,もし 仮に存在するのであれば\Nそれは… Dialogue: 0,0:19:53.59,0:19:58.61,Default,Aleister,0,0,0,,...that the "certain organism" that it needs to kill also exists... Dialogue: 0,0:19:53.61,0:19:58.45,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\N殺すべき とある生き物が\N存在することも証明してしまう Dialogue: 0,0:19:59.61,0:20:00.66,Default-ja,,0,0,0,,吸血鬼… Dialogue: 0,0:19:59.64,0:20:00.82,Default,Stiyl,0,0,0,,Vampires... Dialogue: 0,0:20:01.45,0:20:02.70,Default-ja,,0,0,0,,(アレイスター)\Nふむ… Dialogue: 0,0:20:03.03,0:20:08.00,Default-ja,,0,0,0,,オカルトは 我々ではなく\N君たちの領分だと思うのだがね Dialogue: 0,0:20:03.06,0:20:07.86,Default,Aleister,0,0,0,,I believe occult affairs are not\Nour area of expertise, but yours. Dialogue: 0,0:20:08.75,0:20:09.92,Default-ja,,0,0,0,,さて… Dialogue: 0,0:20:08.80,0:20:09.86,Default,Aleister,0,0,0,,Well then. Dialogue: 0,0:20:10.50,0:20:15.76,Default-ja,,0,0,0,,吸血殺し(ディープブラッド)が吸血鬼の存在を\N証明したというならば― Dialogue: 0,0:20:10.55,0:20:15.37,Default,Aleister,0,0,0,,If Deep Blood proves the existence of vampires, Dialogue: 0,0:20:15.85,0:20:20.78,Default,Aleister,0,0,0,,then whose existence will the Imagine Breaker prove? Dialogue: 0,0:20:15.88,0:20:20.59,Default-ja,,0,0,0,,幻想殺し(イマジンブレイカー)は 一体 何を\N証明してくれるのだかね Dialogue: 0,0:20:18.12,0:20:23.13,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:20:24.72,0:20:27.72,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 0,0:20:24.96,0:20:25.92,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N錬金術師― Dialogue: 0,0:20:25.09,0:20:28.69,Default,Touma,0,0,0,,The Alchemist, Aureolus Izzard's target, the Deep Blood... Dialogue: 0,0:20:26.05,0:20:28.34,Default-ja,,0,0,0,,アウレオルス=イザードが狙う\N吸血殺し(ディープブラッド) Dialogue: 0,0:20:28.51,0:20:30.76,Default-ja,,0,0,0,,三沢塾(みさわじゅく)に\N捕らえられている それは… Dialogue: 0,0:20:28.69,0:20:30.40,Default,Touma,0,0,0,,That girl being imprisoned in Misawa cram school is... Dialogue: 0,0:20:30.89,0:20:32.97,Default-ja,,0,0,0,,えっ? 魔法使い? Dialogue: 0,0:20:31.04,0:20:33.32,Default,Touma,0,0,0,,Huh, magician? Dialogue: 0,0:20:33.43,0:20:35.27,Default-ja,,0,0,0,,次回 「三沢塾(かがくすうはい)」 Dialogue: 0,0:20:33.60,0:20:35.27,Default,Touma,0,0,0,,Next time, "Science Worship". Dialogue: 0,0:20:35.52,0:20:38.94,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる Dialogue: 0,0:20:35.77,0:20:37.65,Default,Touma,0,0,0,,When science and magic cross paths, Dialogue: 0,0:20:37.65,0:20:38.84,Default,Touma,0,0,0,,this epic will begin!