[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Toaru Majutsu no Index - 08 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: 087.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 29443 Collisions: Normal Last Style Storage: Index Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Default-alt,Vesta,20.0,&H00E1EBF3,&H000000FF,&H10021724,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.8,2,20,20,15,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,6,20,20,15,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.58,0:00:02.08,Default-ja,,0,0,0,,(上条(かみじょう))\Nわたくしこと 上条当麻(とうま)は― Dialogue: 0,0:00:00.62,0:00:02.37,Default,Touma,0,0,0,,I, Kamijyo Touma, Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:07.48,Default,Touma,0,0,0,,came in contact with a homeless shrine maiden, who, *quote* calls herself a magician *end quote*. Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:06.59,Default-ja,,0,0,0,,行き倒れの巫女(みこ)さん\N(自称 魔法使い) Dialogue: 0,0:00:06.71,0:00:08.05,Default-ja,,0,0,0,,…と出会ってしまう Dialogue: 0,0:00:08.38,0:00:10.26,Default-ja,,0,0,0,,ステイルとかいう\N魔術師と一緒に― Dialogue: 0,0:00:08.56,0:00:12.91,Default,Touma,0,0,0,,Together with another magician called Stiyl, I headed to where this shrine maiden was being held captive... Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:13.39,Default-ja,,0,0,0,,巫女さんが監禁されてる\Nヤバイとこに向かった俺が― Dialogue: 0,0:00:13.72,0:00:15.56,Default-ja,,0,0,0,,そこで見たものは… Dialogue: 0,0:00:13.73,0:00:15.56,Default,Touma,0,0,0,,...and what I saw there was... Dialogue: 0,0:00:16.17,0:00:18.29,Default,Stiyl,0,0,0,,This is just a corpse. Dialogue: 0,0:00:16.18,0:00:18.73,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nこれは ただの死体だよ Dialogue: 0,0:00:16.26,0:00:20.01,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:00:22.14,0:00:26.65,Title,,0,0,0,,{\fad(1000,500)\pos(1158,493)}#08 Ars Magna\NThe Alchemy of God Dialogue: 0,0:00:26.22,0:00:27.17,Default,Touma,0,0,0,,A corpse?! Dialogue: 0,0:00:26.23,0:00:27.35,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N死体? Dialogue: 0,0:00:27.94,0:00:31.32,Default,Stiyl,0,0,0,,He's probably from the Thirteen Knights of the Roman Catholic Church. Dialogue: 0,0:00:27.94,0:00:31.53,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N恐らく ローマ正教の\N十三騎士団だろう Dialogue: 0,0:00:31.65,0:00:33.61,Default-ja,,0,0,0,,この様子じゃ 全滅みたいだね Dialogue: 0,0:00:31.67,0:00:33.74,Default,Stiyl,0,0,0,,From the looks of this, they were probably completely annihilated. Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:35.30,Default,Touma,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:37.24,Default-ja,,0,0,0,,(上条)どうして?\N(ステイル)ここは戦場だ Dialogue: 0,0:00:35.69,0:00:37.31,Default,Stiyl,0,0,0,,We're on a battlefield. Dialogue: 0,0:00:37.31,0:00:40.58,Default,Stiyl,0,0,0,,What's so surprising about a corpse or two lying around? Dialogue: 0,0:00:37.36,0:00:40.45,Default-ja,,0,0,0,,死体の1つ2つ転がっていたって\N何の不思議がある? Dialogue: 0,0:00:41.04,0:00:43.42,Default,Touma,0,0,0,,Why isn't anyone shocked or panicking? Dialogue: 0,0:00:41.04,0:00:43.62,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nなんで誰も騒ぎ立てないんだ? Dialogue: 0,0:00:43.79,0:00:46.25,Default-ja,,0,0,0,,(学生)\Nフフッ… メグミ お疲れ Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:46.38,Default,girl,0,0,0,,Megumi, long day, huh? Dialogue: 0,0:00:48.17,0:00:49.61,Default,Touma,0,0,0,,What was that just now? Dialogue: 0,0:00:48.21,0:00:49.75,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N何だ? 今の Dialogue: 0,0:00:51.04,0:00:53.47,Default,Stiyl,0,0,0,,The difference between the "outerside" and the "innerside". Dialogue: 0,0:00:51.05,0:00:53.76,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)表と裏だね ここは\N(上条)はぁ? Dialogue: 0,0:00:53.86,0:00:56.71,Default,Stiyl,0,0,0,,These students are inhabitants of the outerside of the coin; Dialogue: 0,0:00:53.88,0:00:56.84,Default-ja,,0,0,0,,コインの表の\N住人である生徒たちは… Dialogue: 0,0:00:58.84,0:01:02.43,Default-ja,,0,0,0,,コインの裏の住人 僕たち外敵に\N気づくことができない Dialogue: 0,0:00:58.85,0:01:02.56,Default,Stiyl,0,0,0,,they won't be able to notice us enemies from outside that are on the innerside of the coin right now. Dialogue: 0,0:01:03.31,0:01:06.27,Default-ja,,0,0,0,,僕たちも 彼らに\N一切 干渉することはできない Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.40,Default,Stiyl,0,0,0,,Neither can we, in any way, interfere with their actions. Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:11.65,Default,Stiyl,0,0,0,,Don't even try it. Dialogue: 0,0:01:10.69,0:01:11.52,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nムダだよ Dialogue: 0,0:01:11.65,0:01:15.89,Default,Stiyl,0,0,0,,Without destroying the core of the magic, you won't be able to dispel this seal. Dialogue: 0,0:01:11.86,0:01:16.03,Default-ja,,0,0,0,,魔術の核をつぶさないかぎり\Nこの結界を破ることはできない Dialogue: 0,0:01:16.28,0:01:19.62,Default-ja,,0,0,0,,核そのものは 結界の外に\N置いてあるんだろうけどね Dialogue: 0,0:01:16.29,0:01:19.51,Default,Stiyl,0,0,0,,I'm sure the core is somewhere outside, though. Dialogue: 0,0:01:25.76,0:01:27.97,Default,Stiyl,0,0,0,,Looks like I have one more reason to fight now. Dialogue: 0,0:01:25.79,0:01:28.12,Default-ja,,0,0,0,,戦う理由が増えたみたいだ Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:40.37,Default,Touma,0,0,0,,Hey, couldn't we have taken the elevator? Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:40.47,Default-ja,,0,0,0,,なあ エレベーターに乗ってっても\Nよかったんじゃねえか? Dialogue: 0,0:01:40.97,0:01:42.72,Default-ja,,0,0,0,,コインの裏にいる僕たちに― Dialogue: 0,0:01:40.98,0:01:42.90,Default,Stiyl,0,0,0,,We're on the innerside of the coin, Dialogue: 0,0:01:42.85,0:01:45.31,Default-ja,,0,0,0,,コインの表にあるボタンを\N押すことはできない Dialogue: 0,0:01:42.90,0:01:45.41,Default,Stiyl,0,0,0,,so we won't be able to press buttons that are on the outerside of the coin. Dialogue: 0,0:01:45.85,0:01:48.69,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん…\Nじゃ 電話は どうなるんだろう Dialogue: 0,0:01:47.01,0:01:48.79,Default,Touma,0,0,0,,So, what about phones? Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:51.23,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)はぁ?\N(上条)あ~ いや Dialogue: 0,0:01:49.24,0:01:49.98,Default,Stiyl,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:01:50.15,0:01:55.44,Default,Touma,0,0,0,,Ah, you know, I was wondering if I could call from the innerside of the coin to the outerside of the coin. Dialogue: 0,0:01:51.36,0:01:55.28,Default-ja,,0,0,0,,コインの裏から電話して\Nコインの表に通じるのかなと Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:58.61,Default-ja,,0,0,0,,フッ… 試してみればいい Dialogue: 0,0:01:56.94,0:01:58.53,Default,Stiyl,0,0,0,,See for yourself, then. Dialogue: 0,0:01:58.74,0:02:00.82,Default-ja,,0,0,0,,うん そうする\N(プッシュ音) Dialogue: 0,0:01:59.51,0:02:00.66,Default,Touma,0,0,0,,I'll do that. Dialogue: 0,0:02:07.17,0:02:10.66,Default,Index,0,0,0,,Ah, th-this is Index Libro- Dialogue: 0,0:02:07.33,0:02:08.91,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nはい! こちら あの… Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:13.84,Default-ja,,0,0,0,,インデックス・ライブロ …じゃない\N上条です あの… はい Dialogue: 0,0:02:10.66,0:02:12.46,Default,Index,0,0,0,,I mean, this is Kamijyo speaking! Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:13.47,Default,Index,0,0,0,,Um, yes. Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:18.19,Default,Touma,0,0,0,,What, is this the first time you've answered a phone? Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:15.25,Default-ja,,0,0,0,,お前… Dialogue: 0,0:02:15.59,0:02:18.01,Default-ja,,0,0,0,,電話に出るのって初めてか? Dialogue: 0,0:02:18.09,0:02:18.76,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nはい! Dialogue: 0,0:02:18.19,0:02:18.86,Default,Index,0,0,0,,Ahhh- Dialogue: 0,0:02:19.09,0:02:21.64,Default-ja,,0,0,0,,…て あれ? この声 当麻だ Dialogue: 0,0:02:19.58,0:02:21.74,Default,Index,0,0,0,,Ah, this is Touma's voice. Dialogue: 0,0:02:21.92,0:02:26.72,Default,Index,0,0,0,,And Touma, for you to be using something as exaggerated, excessive, cumbersome, Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:24.22,Default-ja,,0,0,0,,当麻 わざわざ電話なんて― Dialogue: 0,0:02:24.35,0:02:26.43,Default-ja,,0,0,0,,大げさで\N仰々しく 面倒くさくて― Dialogue: 0,0:02:26.56,0:02:28.89,Default-ja,,0,0,0,,心臓に悪い物なんか使って\Nどうしたの? Dialogue: 0,0:02:26.72,0:02:29.02,Default,Index,0,0,0,,and unfriendly as a phone, what's wrong? Dialogue: 0,0:02:29.02,0:02:30.77,Default,Touma,0,0,0,,No, nothing. Dialogue: 0,0:02:29.19,0:02:30.69,Default-ja,,0,0,0,,あ~ いや 別に Dialogue: 0,0:02:30.77,0:02:34.47,Default,Index,0,0,0,,Ah, there were two lasagnas in the refrigerator, Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:35.27,Default-ja,,0,0,0,,あっ 冷蔵庫の中に ラザニアが\N2つあったけど もしかして… Dialogue: 0,0:02:34.47,0:02:35.50,Default,Index,0,0,0,,was that- Dialogue: 0,0:02:35.40,0:02:36.65,Default-ja,,0,0,0,,食ったんかい! Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:36.78,Default,Touma,0,0,0,,Did you eat them?! Dialogue: 0,0:02:36.78,0:02:39.86,Default-ja,,0,0,0,,アア…\N冷蔵庫の中にプリンがあったけど Dialogue: 0,0:02:36.78,0:02:39.99,Default,Index,0,0,0,,Ah, there was pudding in the refrigerator- Dialogue: 0,0:02:39.99,0:02:42.47,Default,Touma,0,0,0,,...What... Did you... Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:42.32,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nなに? まさか… Dialogue: 0,0:02:42.78,0:02:43.87,Default,Touma,0,0,0,,...Did you eat it?! Dialogue: 0,0:02:42.82,0:02:43.74,Default-ja,,0,0,0,,食ったんかい! Dialogue: 0,0:02:43.87,0:02:44.77,Default,Touma,0,0,0,,You ate it, didn't you?! Dialogue: 0,0:02:43.91,0:02:45.91,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N食ったんだな? 食ったんだろう! Dialogue: 0,0:02:44.77,0:02:45.81,Default,Touma,0,0,0,,You ate it, right?! Dialogue: 0,0:02:46.77,0:02:47.98,Default,Touma,0,0,0,,Oh, well. Dialogue: 0,0:02:46.79,0:02:48.20,Default-ja,,0,0,0,,(上条)…て まあいい\N(インデックス)えっ? Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:50.97,Default,Touma,0,0,0,,As long as I can reach you by phone. Dialogue: 0,0:02:48.87,0:02:51.21,Default-ja,,0,0,0,,とにかく\N電話がつながるのならいいんだ Dialogue: 0,0:02:51.44,0:02:52.32,Default,Touma,0,0,0,,I'm hanging up. Dialogue: 0,0:02:51.50,0:02:53.13,Default-ja,,0,0,0,,(上条)切るぞ\N(インデックス)えっ? Dialogue: 0,0:02:53.55,0:02:54.63,Default,Touma,0,0,0,,Ah, right, right. Dialogue: 0,0:02:54.63,0:02:57.94,Default,Touma,0,0,0,,I heard that your life is shortened a day for every minute you speak on the phone. Dialogue: 0,0:02:54.71,0:02:57.46,Default-ja,,0,0,0,,電話って 1分話すと\N1日 寿命が減るらしいぞ Dialogue: 0,0:02:57.59,0:02:59.17,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)ウワ~ッ!\N(電話の切れる音) Dialogue: 0,0:03:04.33,0:03:06.09,Default,Touma,0,0,0,,Wh-What? Dialogue: 0,0:03:04.35,0:03:06.01,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だよ? Dialogue: 0,0:03:06.09,0:03:07.33,Default,Stiyl,0,0,0,,Nothing. Dialogue: 0,0:03:06.14,0:03:10.10,Default-ja,,0,0,0,,別に\Nただ少し緊張感に欠けると思ってね Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.67,Default,Stiyl,0,0,0,,I just thought you might be too relaxed. Dialogue: 0,0:03:10.23,0:03:15.26,Default,Stiyl,0,0,0,,I said we were on a battlefield,\Nyet you're chatting nonchalantly with a girl. Dialogue: 0,0:03:10.23,0:03:15.23,Default-ja,,0,0,0,,ここは戦場だというのに のんきに\N女の子なんかと会話しちゃって Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:19.19,Default,Stiyl,0,0,0,,It's like, I don't care if you die because of your conceitedness, Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:19.07,Default-ja,,0,0,0,,その慢心が 己の身を滅ぼすなら\Nかまわないというか Dialogue: 0,0:03:19.19,0:03:21.59,Default,Stiyl,0,0,0,,and in fact, I'd be jumping for joy, Dialogue: 0,0:03:19.19,0:03:21.49,Default-ja,,0,0,0,,僕としては万々歳だけど Dialogue: 0,0:03:21.59,0:03:24.69,Default,Stiyl,0,0,0,,but heck, just don't drag me down because that's problematic. Dialogue: 0,0:03:21.65,0:03:24.82,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nこっちの足まで\N引っ張ってもらっちゃ困る Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:25.87,Default,Touma,0,0,0,,You jealous? Dialogue: 0,0:03:25.24,0:03:27.08,Default-ja,,0,0,0,,(上条)妬(や)いてるの?\N(ステイル)ンッ… Dialogue: 0,0:03:29.09,0:03:30.58,Default,Stiyl,0,0,0,,Don't get it wrong. Dialogue: 0,0:03:29.12,0:03:33.96,Default-ja,,0,0,0,,間違うなよ 恋愛対象として\Nあの子を見ているわけではない Dialogue: 0,0:03:30.58,0:03:34.06,Default,Stiyl,0,0,0,,She's not a target of romance. Dialogue: 0,0:03:34.88,0:03:37.59,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)君だって知ってるだろう\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:03:34.91,0:03:36.34,Default,Stiyl,0,0,0,,You should be well aware of that. Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:43.61,Default,Stiyl,0,0,0,,Until now, her body was one that would die unless her memories were erased in one year periods. Dialogue: 0,0:03:37.71,0:03:39.05,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nあの子は 今まで― Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:43.51,Default-ja,,0,0,0,,1年周期で 全ての記憶を消さねば\N生きていけない体だった Dialogue: 0,0:03:44.59,0:03:48.72,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N今 君のいる位置には\Nかつて さまざまな人がいた Dialogue: 0,0:03:44.60,0:03:48.64,Default,Stiyl,0,0,0,,Many people were in the position you're in right now. Dialogue: 0,0:03:49.18,0:03:52.94,Default-ja,,0,0,0,,父親や きょうだいや 親友や先生 Dialogue: 0,0:03:49.20,0:03:52.92,Default,Stiyl,0,0,0,,To become her father, her sibling, her friend, her teacher... Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:55.86,Default,Stiyl,0,0,0,,Many people wished to become different roles for her. Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:56.06,Default-ja,,0,0,0,,皆 さまざまなものに\Nなろうとしたんだ Dialogue: 0,0:03:57.09,0:04:00.78,Default,Stiyl,0,0,0,,You have succeeded in what I failed to do in the past. Dialogue: 0,0:03:57.11,0:04:00.65,Default-ja,,0,0,0,,かつて 僕は失敗し\Nそして 君は成功した Dialogue: 0,0:04:02.11,0:04:03.45,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nそれだけさ Dialogue: 0,0:04:02.12,0:04:03.34,Default,Stiyl,0,0,0,,That's all. Dialogue: 0,0:04:05.10,0:04:07.70,Default,Stiyl,0,0,0,,That's the only difference between you and me. Dialogue: 0,0:04:05.16,0:04:07.57,Default-ja,,0,0,0,,僕らの違いは たった それだけだよ Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:11.68,Default,Touma,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:04:10.74,0:04:14.54,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nそうだ インデックスを助けたのは\N今の俺じゃない Dialogue: 0,0:04:12.38,0:04:14.67,Default,Touma,0,0,0,,The one that saved Index isn't me, right now. Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:17.66,Default,Touma,0,0,0,,The one that Index desires is... Dialogue: 0,0:04:15.71,0:04:17.71,Default-ja,,0,0,0,,インデックスが求めているのは― Dialogue: 0,0:04:19.36,0:04:21.65,Default,Touma,0,0,0,,...me, before I lost my memories... Dialogue: 0,0:04:19.38,0:04:21.71,Default-ja,,0,0,0,,記憶を失う前の俺なんだ Dialogue: 0,0:04:30.26,0:04:32.11,Default,girl,0,0,0,,And that was so mean! Dialogue: 0,0:04:30.26,0:04:33.10,Default-ja,,0,0,0,,(学生)それで ひどいのよ\N(学生)ホントに? Dialogue: 0,0:04:32.11,0:04:33.23,Default,girl,0,0,0,,Yeah, for real. Dialogue: 0,0:04:39.86,0:04:43.49,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nふ~ん…\N科学宗教ってのは初めてだけど Dialogue: 0,0:04:41.11,0:04:43.58,Default,Stiyl,0,0,0,,This is the first time I've seen the science religion, Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:44.78,Default,Stiyl,0,0,0,,but this seems pretty normal. Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:45.36,Default-ja,,0,0,0,,至って 普通だね Dialogue: 0,0:04:45.84,0:04:49.51,Default,Stiyl,0,0,0,,I'd think they have a portrait of the religion's founder framed somewhere. Dialogue: 0,0:04:45.95,0:04:49.41,Default-ja,,0,0,0,,てっきり 教祖さまの顔写真でも\N飾ってあるのかと思ったよ Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:53.32,Default,Touma,0,0,0,,It does seem pretty safe... Dialogue: 0,0:04:50.95,0:04:53.08,Default-ja,,0,0,0,,確かに 危険度は低そうだけど Dialogue: 0,0:04:56.58,0:04:59.71,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)マズイかな\N(上条)うん? えっ? Dialogue: 0,0:04:56.65,0:04:58.01,Default,Stiyl,0,0,0,,Shit... Dialogue: 0,0:05:00.09,0:05:01.46,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N呆(ほう)けるなよ Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:01.59,Default,Stiyl,0,0,0,,Don't be stupid, Dialogue: 0,0:05:01.59,0:05:05.80,Default,Stiyl,0,0,0,,because there's no way people on the outerside of the coin can see people like us on the innerside of the coin. Dialogue: 0,0:05:01.59,0:05:03.21,Default-ja,,0,0,0,,コインの表の住人に― Dialogue: 0,0:05:03.34,0:05:05.67,Default-ja,,0,0,0,,コインの裏の僕らが\N見えるはずがない Dialogue: 0,0:05:05.80,0:05:08.24,Default,students,0,0,0,,{\an8}The wings of the seraph shine brightly. Dialogue: 0,0:05:05.92,0:05:08.14,Default-ja,,0,0,0,,(学生1)\N熾天(してん)の翼は輝く光 Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:11.70,Default,students,0,0,0,,{\an8}The bright light is a pure white color that reveals sins. Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:11.60,Default-ja,,0,0,0,,(学生2)\N輝く光は罪を暴く純白 Dialogue: 0,0:05:12.19,0:05:14.16,Default,students,0,0,0,,{\an8}The pure white color is the mark of purity. Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:14.06,Default-ja,,0,0,0,,(学生たち)\N純白は浄化の証し Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:16.58,Default,students,0,0,0,,{\an8}The mark is the result of one's actions. Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:19.02,Default-ja,,0,0,0,,証しは行動の結果\N結果は未来 未来は時間 Dialogue: 0,0:05:16.58,0:05:18.05,Default,students,0,0,0,,{\an8}One's actions represent the future. Dialogue: 0,0:05:18.05,0:05:19.15,Default,students,0,0,0,,{\an8}The future is time. Dialogue: 0,0:05:19.64,0:05:21.35,Default,students,0,0,0,,{\an8}Time is uniform. Dialogue: 0,0:05:20.11,0:05:23.03,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)自動の警報か\N(上条)はぁ? Dialogue: 0,0:05:20.20,0:05:21.90,Default-alt,Stiyl,0,0,0,,Auto-warning, eh? Dialogue: 0,0:05:21.90,0:05:23.30,Default,students,0,0,0,,{\an8}Uniformity is all. Dialogue: 0,0:05:23.15,0:05:25.78,Default-ja,,0,0,0,,本来 コインの表にいるはずの\N生徒たちを― Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:25.88,Default-alt,Stiyl,0,0,0,,These students that were supposed to be on the outerside of the coin... Dialogue: 0,0:05:23.84,0:05:25.88,Default,students,0,0,0,,{\an8}All is created by the past. Dialogue: 0,0:05:25.88,0:05:27.27,Default,students,0,0,0,,{\an8}The past is the cause. Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:28.64,Default-alt,Stiyl,0,0,0,,...have been put on the innerside of the coin. Dialogue: 0,0:05:26.45,0:05:28.86,Default-ja,,0,0,0,,コインの裏に立たせているんだろう Dialogue: 0,0:05:27.27,0:05:28.90,Default,students,0,0,0,,{\an8}There is but one cause. Dialogue: 0,0:05:28.90,0:05:30.32,Default,students,0,0,0,,{\an8}One is sin. Dialogue: 0,0:05:28.99,0:05:31.37,Default-ja,,0,0,0,,(生徒たち)\Nひとつは罪 罪は人 Dialogue: 0,0:05:30.32,0:05:31.54,Default,students,0,0,0,,{\an8}Sins are humans. Dialogue: 0,0:05:31.49,0:05:34.37,Default-ja,,0,0,0,,人は罪を恐れ 恐れるは罪悪 Dialogue: 0,0:05:31.54,0:05:34.50,Default,students,0,0,0,,{\an8}Humans fear, and fear is guilt. Dialogue: 0,0:05:34.79,0:05:36.83,Default-ja,,0,0,0,,罪悪とは己の中に Dialogue: 0,0:05:34.82,0:05:36.96,Default,students,0,0,0,,{\an8}Guilt rests within oneself. Dialogue: 0,0:05:36.96,0:05:41.02,Default,students,0,0,0,,{\an8}If there is something one despises within, Dialogue: 0,0:05:37.21,0:05:40.96,Default-ja,,0,0,0,,己の中に\N忌み嫌うべきものがあるならば Dialogue: 0,0:05:41.02,0:05:44.81,Default,students,0,0,0,,{\an8}the wings of the seraph will reveal your sins, Dialogue: 0,0:05:41.09,0:05:44.67,Default-ja,,0,0,0,,熾天の翼により 己の罪を暴き Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:47.09,Default-ja,,0,0,0,,内から はじけ飛ぶべし Dialogue: 0,0:05:44.81,0:05:47.22,Default,students,0,0,0,,{\an8}and force it from within you. Dialogue: 0,0:05:50.72,0:05:52.79,Default,Stiyl,0,0,0,,Okay, Imagine Breaker. Dialogue: 0,0:05:50.76,0:05:52.76,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)ほ~ら 幻想殺し(イマジンブレイカー)\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:54.02,Default,Stiyl,0,0,0,,You're up! Dialogue: 0,0:05:52.89,0:05:55.60,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)君の出番だ!\N(上条)お… おい! Dialogue: 0,0:05:54.44,0:05:55.73,Default,Touma,0,0,0,,H-Hey! Dialogue: 0,0:05:55.77,0:05:57.64,Default-ja,,0,0,0,,(立ち上がる音)\N…たく Dialogue: 0,0:05:56.50,0:05:57.50,Default,Touma,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:06:04.11,0:06:07.03,Default-ja,,0,0,0,,(上条)ハァハァ…\N(ステイル)おい 逃げるな! Dialogue: 0,0:06:05.60,0:06:06.71,Default,Stiyl,0,0,0,,Hey, don't run away! Dialogue: 0,0:06:07.16,0:06:10.52,Default,Stiyl,0,0,0,,Your right hand was able\Nto fend off a Dragon Breath attack! Dialogue: 0,0:06:07.19,0:06:10.41,Default-ja,,0,0,0,,その右手は “竜王の殺息(ドラゴンブレス)”の\N一撃も防いだんだぞ Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:13.91,Default,Stiyl,0,0,0,,So you must be nuts to be showing your back right now! Dialogue: 0,0:06:10.53,0:06:13.87,Default-ja,,0,0,0,,なのに 無防備な背中を\N見せるだなんて どうかしてるぞ Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:16.13,Default,Touma,0,0,0,,I don't want to hear that from someone using me as a shield! Dialogue: 0,0:06:13.99,0:06:16.33,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N人を盾にしといて よく言うぜ Dialogue: 0,0:06:16.45,0:06:20.54,Default-ja,,0,0,0,,量が絶望的だ あんなもん\N右手ひとつで対処できるか! Dialogue: 0,0:06:16.51,0:06:17.97,Default,Touma,0,0,0,,There's just too many of them! Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:20.45,Default,Touma,0,0,0,,One right hand won't be able to cover them all! Dialogue: 0,0:06:22.20,0:06:22.92,Default,Stiyl,0,0,0,,But, damn! Dialogue: 0,0:06:22.33,0:06:24.17,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nしかし レプリカとはいえ― Dialogue: 0,0:06:23.27,0:06:26.85,Default,Stiyl,0,0,0,,That may be a replica, but to be able to reproduce Gregorio's Choir... Dialogue: 0,0:06:24.29,0:06:26.71,Default-ja,,0,0,0,,グレゴリオの聖歌隊を\N作り出すなんて Dialogue: 0,0:06:26.84,0:06:29.13,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N何だよ?\Nそのグレゴリオの何とかってのは Dialogue: 0,0:06:26.85,0:06:29.26,Default,Touma,0,0,0,,What's that Gregorio whatever?! Dialogue: 0,0:06:30.47,0:06:35.18,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N本来は 3,333人の修道士を\N聖堂に配し― Dialogue: 0,0:06:30.48,0:06:37.31,Default,Stiyl,0,0,0,,Originally, it was a grand magic spell that employed 3,333 monks in a cathedral and gathered their prayers. Dialogue: 0,0:06:35.31,0:06:37.18,Default-ja,,0,0,0,,その祈りを集める大魔術だ Dialogue: 0,0:06:37.43,0:06:40.56,Default-ja,,0,0,0,,ハン! そんなもん まともにやって\N勝てるはずねえじゃねえか Dialogue: 0,0:06:38.08,0:06:40.69,Default,Touma,0,0,0,,Then, there's no way we can beat that head on! Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:46.24,Default,Stiyl,0,0,0,,No, Gregorio's Choir requires the simultaneous control of a large amount of people or else it won't work. Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:43.15,Default-ja,,0,0,0,,いいや グレゴリオの聖歌隊は― Dialogue: 0,0:06:43.27,0:06:46.11,Default-ja,,0,0,0,,大勢の人間を\N同時に操らなければ成功しない Dialogue: 0,0:06:46.58,0:06:49.70,Default,Stiyl,0,0,0,,If we can destroy whatever's synchronizing them... Dialogue: 0,0:06:46.69,0:06:49.57,Default-ja,,0,0,0,,そのシンクロのカギとなるものを\N破壊すれば… Dialogue: 0,0:06:57.55,0:07:00.60,Default,Stiyl,0,0,0,,Now, I do have a secret plan. Dialogue: 0,0:06:57.58,0:07:00.50,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nひとつ秘策があると言えば\Nあるんだけど Dialogue: 0,0:07:00.60,0:07:02.36,Default,Touma,0,0,0,,Then use it already! Dialogue: 0,0:07:00.62,0:07:03.58,Default-ja,,0,0,0,,(上条)あるなら さっさと使え!\N(ステイル)そうかい? Dialogue: 0,0:07:02.36,0:07:03.38,Default,Stiyl,0,0,0,,Oh yeah? Dialogue: 0,0:07:03.96,0:07:05.46,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! とっとっと… Dialogue: 0,0:07:05.92,0:07:08.09,Default-ja,,0,0,0,,ンッ… 何すんだ てめえ! Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:08.19,Default,Touma,0,0,0,,What the hell are you doing?! Dialogue: 0,0:07:08.91,0:07:11.07,Default,Stiyl,0,0,0,,Bad luck, scarecrow. Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:10.97,Default-ja,,0,0,0,,バッドラック スケアクロウ Dialogue: 0,0:07:19.06,0:07:21.28,Default,girl,0,0,0,,{\an8}The flame punishes sins. Dialogue: 0,0:07:19.10,0:07:21.27,Default-ja,,0,0,0,,(少女)\N罪を罰するは炎 Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:23.69,Default,girl,0,0,0,,{\an8}Purgatory governs the flames. Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:23.56,Default-ja,,0,0,0,,炎をつかさどるは煉獄(れんごく) Dialogue: 0,0:07:24.10,0:07:26.94,Default,girl,0,0,0,,{\an8}Purgatory was created to burn sinners, Dialogue: 0,0:07:24.15,0:07:30.15,Default-ja,,0,0,0,,煉獄は 罪人を焼くために作られし\N神が認める唯一の暴力 Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:30.07,Default,girl,0,0,0,,{\an8}as the only violence God recognizes. Dialogue: 0,0:07:32.07,0:07:34.31,Default,girl,0,0,0,,{\an8}Violence is the acknowledgment of death. Dialogue: 0,0:07:32.07,0:07:34.74,Default-ja,,0,0,0,,(少女)暴力は死の肯定\N(切れる音) Dialogue: 0,0:07:34.83,0:07:36.71,Default,girl,0,0,0,,{\an8}Acknowledgement is recognition. Dialogue: 0,0:07:34.87,0:07:36.70,Default-ja,,0,0,0,,肯定は認識 Dialogue: 0,0:07:36.71,0:07:37.43,Default-alt,Touma,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:38.70,Default-ja,,0,0,0,,やめろ! 自分の体が― Dialogue: 0,0:07:37.43,0:07:39.53,Default,girl,0,0,0,,{\an8}Recognition rests within you. Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:40.64,Default-alt,Touma,0,0,0,,Don't you see that your own body is in trouble?! Dialogue: 0,0:07:38.83,0:07:41.25,Default-ja,,0,0,0,,ヤバくなってることぐらい\N分かってんだろう! Dialogue: 0,0:07:39.53,0:07:40.64,Default,girl,0,0,0,,{\an8}Within refers to the world. Dialogue: 0,0:07:41.36,0:07:44.46,Default,girl,0,0,0,,{\an8}Connect your inner self with the outside world. Dialogue: 0,0:07:41.37,0:07:44.29,Default-ja,,0,0,0,,自己の内面と世界の外面をつなげ… Dialogue: 0,0:07:47.71,0:07:48.71,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! Dialogue: 0,0:08:02.34,0:08:03.40,Default,Touma,0,0,0,,What the... Dialogue: 0,0:08:02.35,0:08:03.27,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だ? Dialogue: 0,0:08:25.67,0:08:27.65,Default,Touma,0,0,0,,What is this... Dialogue: 0,0:08:25.67,0:08:27.50,Default-ja,,0,0,0,,これは 一体… Dialogue: 0,0:08:54.28,0:08:58.45,Default-ja,,0,0,0,,それにしても\Nあの錬金術師も ゆがんだものだ Dialogue: 0,0:08:54.29,0:08:55.45,Default,Stiyl,0,0,0,,But man... Dialogue: 0,0:08:56.04,0:08:58.53,Default,Stiyl,0,0,0,,That alchemist is messed up... Dialogue: 0,0:08:58.53,0:09:02.75,Default,Stiyl,0,0,0,,The one cutting a path through enemies should be oneself, not others... Dialogue: 0,0:08:58.57,0:09:02.58,Default-ja,,0,0,0,,血路とは 他人ではなく\N己を切り開いて作るものだろうに Dialogue: 0,0:09:03.12,0:09:05.04,Default-ja,,0,0,0,,(アウレオルス)自然…\N(ステイル)うん? Dialogue: 0,0:09:03.18,0:09:12.40,Default,Aureolus,0,0,0,,Naturally, using Gregorio Replica would definitely direct you to the core no matter where it was hidden. Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:07.58,Default-ja,,0,0,0,,(アウレオルス)\N“偽・聖歌隊(グレゴリオ=レプリカ)”を使えば― Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:09.21,Default-ja,,0,0,0,,どこに潜んでいようが― Dialogue: 0,0:09:09.33,0:09:12.25,Default-ja,,0,0,0,,核のもとまで\Nおびき出せるとは思っていた Dialogue: 0,0:09:12.84,0:09:16.34,Default-ja,,0,0,0,,当然 侵入者は2人だったはずだが Dialogue: 0,0:09:12.87,0:09:16.44,Default,Aureolus,0,0,0,,Inevitably, there were two intruders to begin with, but... Dialogue: 0,0:09:16.44,0:09:20.31,Default,Aureolus,0,0,0,,Evidently, your familiar has been devoured by Gregorio Replica? Dialogue: 0,0:09:16.47,0:09:20.14,Default-ja,,0,0,0,,現然 貴様の使い魔は\N偽・聖歌隊(グレゴリオ=レプリカ)に のまれたか Dialogue: 0,0:09:20.60,0:09:24.27,Default-ja,,0,0,0,,フッ… あいにく\Nあれは 想像以上に しぶといんでね Dialogue: 0,0:09:21.59,0:09:24.41,Default,Styil,0,0,0,,Unfortunately for you, that one's much tougher than you think. Dialogue: 0,0:09:25.81,0:09:30.11,Default-ja,,0,0,0,,それで 僕を招き寄せるとは\Nどういうつもりなんだ? Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:26.74,Default,Styil,0,0,0,,And? Dialogue: 0,0:09:27.10,0:09:29.57,Default,Styil,0,0,0,,What do you intend on doing by luring me here? Dialogue: 0,0:09:30.23,0:09:33.65,Default-ja,,0,0,0,,錬金術師 アウレオルス=イザード Dialogue: 0,0:09:30.27,0:09:33.48,Default,Styil,0,0,0,,Alchemist, Aureolus Izzard. Dialogue: 0,0:09:36.28,0:09:38.28,Default-ja,,0,0,0,,(姫神(ひめがみ))\N手当てすれば平気 Dialogue: 0,0:09:36.30,0:09:38.03,Default,Himegami,0,0,0,,Treatment suffices. Dialogue: 0,0:09:39.05,0:09:40.21,Default,Touma,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:09:39.11,0:09:40.16,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nけど… Dialogue: 0,0:09:40.21,0:09:44.54,Default,Himegami,0,0,0,,Her skin was torn open and her capillaries injured. Dialogue: 0,0:09:40.28,0:09:44.37,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\N皮膚を剥がされて\N毛細血管が傷ついてるだけ Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:47.48,Default,Himegami,0,0,0,,Had her arteries been cut, it would be worse. Dialogue: 0,0:09:44.66,0:09:47.33,Default-ja,,0,0,0,,動脈を切られたら\Nこれでは済まない Dialogue: 0,0:09:47.83,0:09:50.04,Default-ja,,0,0,0,,お前 医者でもないのに… Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:50.12,Default,Touma,0,0,0,,You're not a doctor, and... Dialogue: 0,0:09:50.12,0:09:53.36,Default,Himegami,0,0,0,,I am much more informed about\Nthe flow of blood than other people. Dialogue: 0,0:09:50.17,0:09:53.21,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\N血の流れについてなら\N私は人より詳しい Dialogue: 0,0:09:53.64,0:09:54.90,Default,Himegami,0,0,0,,Assist me. Dialogue: 0,0:09:53.71,0:09:55.92,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)手伝って\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:10:02.64,0:10:04.47,Default-ja,,0,0,0,,(上条)うわ ちょ…\N(姫神)うろたえない Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:03.81,Default,Touma,0,0,0,,Ah, wai- Dialogue: 0,0:10:03.81,0:10:04.62,Default,Himegami,0,0,0,,Do not panic. Dialogue: 0,0:10:05.10,0:10:06.43,Default,Himegami,0,0,0,,That is rude to the victim. Dialogue: 0,0:10:05.10,0:10:07.73,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)ケガ人に失礼\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:10:11.77,0:10:15.44,Default-ja,,0,0,0,,ねえ スフィンクス\N当麻は どこに行ったんだろう? Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:13.33,Default,Index,0,0,0,,Hey, Sphinx. Dialogue: 0,0:10:13.78,0:10:15.59,Default,Index,0,0,0,,Where did Touma go? Dialogue: 0,0:10:15.78,0:10:18.32,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N冷蔵庫の中にプリンがあったけど Dialogue: 0,0:10:15.82,0:10:18.60,Default,Index,0,0,0,,Ah, there was pudding in the refrigerator- Dialogue: 0,0:10:18.45,0:10:20.91,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nなに? まさか… Dialogue: 0,0:10:18.60,0:10:21.14,Default,Touma,0,0,0,,...What... Did you... Dialogue: 0,0:10:21.14,0:10:22.05,Default,Touma,0,0,0,,...Did you eat it?! Dialogue: 0,0:10:21.16,0:10:24.16,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N食ったんかい! 食ったんだな?\N食ったんだろう! Dialogue: 0,0:10:22.05,0:10:22.99,Default,Touma,0,0,0,,You ate it, didn't you?! Dialogue: 0,0:10:22.99,0:10:24.06,Default,Touma,0,0,0,,You ate it, right?! Dialogue: 0,0:10:24.99,0:10:26.37,Default-ja,,0,0,0,,(上条)…て まあいい\N(インデックス)えっ? Dialogue: 0,0:10:25.02,0:10:26.24,Default,Touma,0,0,0,,Oh, well. Dialogue: 0,0:10:27.70,0:10:31.08,Default-ja,,0,0,0,,なんか変 当麻が\Nプリンを勝手に食べられて― Dialogue: 0,0:10:27.78,0:10:28.85,Default,Index,0,0,0,,Something's weird. Dialogue: 0,0:10:28.85,0:10:33.98,Default,Index,0,0,0,,There's no way Touma would just say\N"oh, well" when someone eats his pudding. Dialogue: 0,0:10:31.21,0:10:33.84,Default-ja,,0,0,0,,“まあいい”で\N済ませるはずはないんだよ Dialogue: 0,0:10:46.72,0:10:48.23,Default-ja,,0,0,0,,ルーンの刻印! Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:48.37,Default,Index,0,0,0,,Rune marks! Dialogue: 0,0:10:51.27,0:10:52.80,Default,Himegami,0,0,0,,Done for now. Dialogue: 0,0:10:51.27,0:10:52.98,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず おしまい Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:56.48,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N…てか お前 すげえ腕だな Dialogue: 0,0:10:54.26,0:10:56.63,Default,Touma,0,0,0,,You're... pretty skilled... Dialogue: 0,0:10:56.87,0:10:59.88,Default,Touma,0,0,0,,Are you a certain famous doctor without a license? Dialogue: 0,0:10:56.94,0:10:59.74,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nもしかして\N無免許の名医さん …とか? Dialogue: 0,0:10:59.86,0:11:02.95,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)医者じゃない\N(上条)えっ? それじゃ… Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:01.07,Default,Himegami,0,0,0,,Not a doctor. Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:02.92,Default,Touma,0,0,0,,But then... Dialogue: 0,0:11:03.62,0:11:04.99,Default-ja,,0,0,0,,私 魔法使い Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:05.14,Default,Himegami,0,0,0,,I'm a magician. Dialogue: 0,0:11:06.79,0:11:10.00,Default-ja,,0,0,0,,えっと… どの辺が魔法使い? Dialogue: 0,0:11:06.83,0:11:09.90,Default,Touma,0,0,0,,Umm, which part shows that you're a magician? Dialogue: 0,0:11:10.33,0:11:12.21,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)それなら持ってる\N(上条)えっ? Dialogue: 0,0:11:10.42,0:11:11.84,Default,Himegami,0,0,0,,I have this. Dialogue: 0,0:11:15.38,0:11:16.92,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)これ\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:11:15.44,0:11:16.21,Default,Himegami,0,0,0,,This. Dialogue: 0,0:11:17.55,0:11:18.96,Default-ja,,0,0,0,,魔法のステッキ Dialogue: 0,0:11:17.62,0:11:18.80,Default,Himegami,0,0,0,,A magic wand. Dialogue: 0,0:11:19.34,0:11:21.43,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N…て 警棒じゃねえか! Dialogue: 0,0:11:19.38,0:11:21.39,Default,Touma,0,0,0,,That's just a police club! Dialogue: 0,0:11:22.09,0:11:24.14,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)新素材\N(上条)ふざけんな! Dialogue: 0,0:11:22.12,0:11:23.12,Default,Himegami,0,0,0,,New material. Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:24.27,Default,Touma,0,0,0,,Quit joking! Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:26.93,Default-ja,,0,0,0,,あっ 救急車 呼ばねえと Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:27.10,Default,Touma,0,0,0,,We need to call an ambulance. Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:29.14,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\Nそれはいい Dialogue: 0,0:11:27.75,0:11:29.04,Default,Himegami,0,0,0,,Good idea. Dialogue: 0,0:11:29.04,0:11:31.49,Default,Touma,0,0,0,,Don't sound as if you're not a part of this. Dialogue: 0,0:11:29.27,0:11:32.64,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N人ごとみたいに言ってんじゃねえよ\Nお前だって帰るんだから Dialogue: 0,0:11:31.49,0:11:32.79,Default,Touma,0,0,0,,You need to go home, too. Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:38.86,Default-ja,,0,0,0,,だから\Nこんなとこに閉じ込められてねえで Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:40.45,Default,Touma,0,0,0,,That is, stop being held here, so that we can go out. Dialogue: 0,0:11:38.98,0:11:40.28,Default-ja,,0,0,0,,外に出ようぜ Dialogue: 0,0:11:41.07,0:11:43.16,Default-ja,,0,0,0,,私にも目的がある Dialogue: 0,0:11:41.10,0:11:43.08,Default,Himegami,0,0,0,,I have my own objective. Dialogue: 0,0:11:43.74,0:11:48.41,Default-ja,,0,0,0,,ここから抜け出すことではなく\Nここでなければ できない目的 Dialogue: 0,0:11:43.80,0:11:46.10,Default,Himegami,0,0,0,,An objective that does not involve escaping from here, Dialogue: 0,0:11:46.10,0:11:48.31,Default,Himegami,0,0,0,,but to achieve something that I can only accomplish while here. Dialogue: 0,0:11:48.79,0:11:50.12,Default-ja,,0,0,0,,違う… Dialogue: 0,0:11:48.83,0:11:50.02,Default,Himegami,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:11:50.66,0:11:54.37,Default-ja,,0,0,0,,“錬金術師がいなければ\N不可能な目的”と言うのが正解 Dialogue: 0,0:11:50.70,0:11:54.52,Default,Himegami,0,0,0,,It's more accurate to say that without the alchemist, the objective would be impossible. Dialogue: 0,0:11:54.96,0:11:58.96,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nけど 仲間だったら 監禁して\N立てこもったりしねえだろう Dialogue: 0,0:11:54.97,0:11:58.87,Default,Touma,0,0,0,,But, a friend wouldn't hold someone, okay? Dialogue: 0,0:11:59.63,0:12:02.01,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\Nそれは\Nアウレオルスに乗っ取られる前 Dialogue: 0,0:11:59.72,0:12:02.18,Default,Himegami,0,0,0,,That was before Aureolus took over. Dialogue: 0,0:12:03.55,0:12:07.39,Default-ja,,0,0,0,,私が外へ出ないのは\N必要性を感じないだけ Dialogue: 0,0:12:03.62,0:12:07.30,Default,Himegami,0,0,0,,I do not sense the necessity of going out. Dialogue: 0,0:12:08.17,0:12:11.09,Default,Himegami,0,0,0,,Going out without caution will just attract "that". Dialogue: 0,0:12:08.18,0:12:11.18,Default-ja,,0,0,0,,不用意に出れば\Nあれを呼び寄せるから Dialogue: 0,0:12:11.81,0:12:15.52,Default-ja,,0,0,0,,じゃ お前 “吸血鬼”ってのに\N気づかれたくないから― Dialogue: 0,0:12:11.85,0:12:18.07,Default,Touma,0,0,0,,Then, you're saying you've been hiding here all this time just because you don't want to be noticed by vampires. Dialogue: 0,0:12:15.65,0:12:18.32,Default-ja,,0,0,0,,こんな所に\Nずっと隠れてるっていうのか? Dialogue: 0,0:12:19.09,0:12:20.22,Default,Himegami,0,0,0,,Vampires. Dialogue: 0,0:12:19.15,0:12:22.36,Default-ja,,0,0,0,,吸血鬼…\Nどんな生き物か知ってる? Dialogue: 0,0:12:20.71,0:12:22.51,Default,Himegami,0,0,0,,Do you know what kind of an organism they're like? Dialogue: 0,0:12:24.08,0:12:25.14,Default,Himegami,0,0,0,,Nothing is different. Dialogue: 0,0:12:24.11,0:12:25.82,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)変わらない\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:12:26.36,0:12:28.58,Default-ja,,0,0,0,,私たちと何も変わらない Dialogue: 0,0:12:26.38,0:12:28.72,Default,Himegami,0,0,0,,Nothing is different between them and us. Dialogue: 0,0:12:29.82,0:12:32.88,Default,Himegami,0,0,0,,They can laugh, and act for the sake of others. Dialogue: 0,0:12:29.83,0:12:34.46,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\N誰かのために笑い 行動できる\Nそんな人たち Dialogue: 0,0:12:32.88,0:12:34.38,Default,Himegami,0,0,0,,That's what they are. Dialogue: 0,0:12:34.71,0:12:39.00,Default,Himegami,0,0,0,,My blood attracts them with its nice smell. Dialogue: 0,0:12:34.79,0:12:39.13,Default-ja,,0,0,0,,私の血は 甘い匂いで\Nそんな人たちを招き寄せる Dialogue: 0,0:12:39.71,0:12:42.34,Default,Himegami,0,0,0,,I attract them, gather them, and kill them. Dialogue: 0,0:12:39.71,0:12:42.55,Default-ja,,0,0,0,,招き 集め 殺す Dialogue: 0,0:12:43.05,0:12:44.30,Default-ja,,0,0,0,,理由はない Dialogue: 0,0:12:43.08,0:12:44.14,Default,Himegami,0,0,0,,There is no motive. Dialogue: 0,0:12:45.04,0:12:48.43,Default,Himegami,0,0,0,,I just kill them without exception. Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:48.47,Default-ja,,0,0,0,,ただ一度の例外もなく\N殺し尽くしてしまう Dialogue: 0,0:12:51.18,0:12:56.77,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\N学園都市は 力を扱う場所だから\Nその秘密も分かると思ってた Dialogue: 0,0:12:51.24,0:12:54.26,Default,Himegami,0,0,0,,Academy City is a place that governs power, Dialogue: 0,0:12:54.26,0:12:56.51,Default,Himegami,0,0,0,,so I thought they would know the secret behind this. Dialogue: 0,0:12:56.90,0:13:00.61,Default-ja,,0,0,0,,秘密が分かれば\N取り除く方法もあると Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:00.44,Default,Himegami,0,0,0,,If the secret is known, then the method to remove it might be available... Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:04.90,Default-ja,,0,0,0,,だけど\Nそんなものは どこにもなかった Dialogue: 0,0:13:02.29,0:13:04.71,Default,Himegami,0,0,0,,But the secret isn't known. Dialogue: 0,0:13:05.51,0:13:07.43,Default,Himegami,0,0,0,,I don't want to kill anymore. Dialogue: 0,0:13:05.57,0:13:07.70,Default-ja,,0,0,0,,私は もう殺したくない Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:12.49,Default,Himegami,0,0,0,,I have decided that if I had to kill anyone, I would kill myself. Dialogue: 0,0:13:07.82,0:13:12.62,Default-ja,,0,0,0,,誰かを殺すぐらいなら 私は\N自分を殺してみせると決めたから Dialogue: 0,0:13:13.04,0:13:15.58,Default-ja,,0,0,0,,ひとつ 聞かせてくれ Dialogue: 0,0:13:13.05,0:13:15.30,Default,Touma,0,0,0,,Let me ask you one thing. Dialogue: 0,0:13:16.58,0:13:18.81,Default,Touma,0,0,0,,If you don't want to attract vampires, Dialogue: 0,0:13:16.58,0:13:18.79,Default-ja,,0,0,0,,吸血鬼を呼びたくないってんなら Dialogue: 0,0:13:18.81,0:13:20.94,Default,Touma,0,0,0,,then why were you spending all your money on food outside? Dialogue: 0,0:13:18.92,0:13:20.79,Default-ja,,0,0,0,,なんで\N外で食い倒れたりしてたんだ? Dialogue: 0,0:13:21.21,0:13:22.24,Default,Himegami,0,0,0,,Simple. Dialogue: 0,0:13:21.29,0:13:22.46,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\N簡単 Dialogue: 0,0:13:22.59,0:13:26.72,Default-ja,,0,0,0,,アウレオルスが私を必要とするのは\N吸血鬼が欲しいから Dialogue: 0,0:13:22.60,0:13:26.76,Default,Himegami,0,0,0,,Aureolus needs me because he wants a vampire sample. Dialogue: 0,0:13:28.53,0:13:32.81,Default,Himegami,0,0,0,,If I stay inside the seal, then I can't attract vampires. Dialogue: 0,0:13:28.55,0:13:32.64,Default-ja,,0,0,0,,私が結界の内にいては\N吸血鬼を招くことはできない Dialogue: 0,0:13:33.33,0:13:34.24,Default,Touma,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:13:33.39,0:13:37.14,Default-ja,,0,0,0,,けど それじゃ\Nお前の目的と正反対じゃねえか Dialogue: 0,0:13:34.57,0:13:37.25,Default,Touma,0,0,0,,Isn't that the opposite of your objective? Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:39.32,Default,Himegami,0,0,0,,Aureolus promised me... Dialogue: 0,0:13:37.27,0:13:41.48,Default-ja,,0,0,0,,アウレオルスは約束した\N“吸血鬼を絶対 傷つけない”って Dialogue: 0,0:13:39.32,0:13:41.66,Default,Himegami,0,0,0,,...that he wouldn't hurt the vampire. Dialogue: 0,0:13:42.09,0:13:43.88,Default,Himegami,0,0,0,,Aureolus said... Dialogue: 0,0:13:42.15,0:13:45.65,Default-ja,,0,0,0,,アウレオルスは言った\N“助けたい人がいる”って Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:45.82,Default,Himegami,0,0,0,,...that there's someone he wants to save... Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:48.20,Default-ja,,0,0,0,,“吸血鬼の力が必要だ”って Dialogue: 0,0:13:45.82,0:13:48.32,Default,Himegami,0,0,0,,...that he needed the powers of a vampire. Dialogue: 0,0:13:48.32,0:13:50.12,Default,Himegami,0,0,0,,That's why the pact was made. Dialogue: 0,0:13:48.45,0:13:49.95,Default-ja,,0,0,0,,だから 約束した Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:53.13,Default,Himegami,0,0,0,,To use this power not to kill, Dialogue: 0,0:13:50.24,0:13:54.62,Default-ja,,0,0,0,,“殺すためでなく 助けるために\Nこの力を使う”って Dialogue: 0,0:13:53.13,0:13:54.79,Default,Himegami,0,0,0,,but to save. Dialogue: 0,0:13:56.37,0:13:57.58,Default-ja,,0,0,0,,そんなのダメだ Dialogue: 0,0:13:56.41,0:13:57.75,Default,Touma,0,0,0,,That's wrong. Dialogue: 0,0:13:58.83,0:14:01.84,Default-ja,,0,0,0,,もし そいつが\Nお前の言うとおりの人間だとしたら Dialogue: 0,0:13:58.86,0:14:05.61,Default,Touma,0,0,0,,If he really were the kind of person you speak of,\Nthen I couldn't let him commit any more wrongs. Dialogue: 0,0:14:02.54,0:14:05.26,Default-ja,,0,0,0,,これ以上\N間違えさせることなんてできない Dialogue: 0,0:14:06.42,0:14:08.26,Default-ja,,0,0,0,,このまま進ませちまったら― Dialogue: 0,0:14:06.49,0:14:11.16,Default,Touma,0,0,0,,If I let this happen, then it'll really end up being an irreversible mistake. Dialogue: 0,0:14:08.68,0:14:10.93,Default-ja,,0,0,0,,本当に 取り返しのつかないことに\Nなっちまう Dialogue: 0,0:14:13.10,0:14:17.73,Default-ja,,0,0,0,,(アウレオルス)\N必然… 私のどこが\N取り返しがつかないと語るか? Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:17.87,Default,Aureolus,0,0,0,,Necessarily, what about me leads you to say that this will be irreversible? Dialogue: 0,0:14:18.59,0:14:19.85,Default,Touma,0,0,0,,He's... Dialogue: 0,0:14:18.60,0:14:19.90,Default-ja,,0,0,0,,あいつが… Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:24.82,Default-ja,,0,0,0,,寛然 子細ない\Nすぐ そちらへ向かおう Dialogue: 0,0:14:21.07,0:14:23.07,Default,Aureolus,0,0,0,,Composedly, it does not matter. Dialogue: 0,0:14:23.07,0:14:24.96,Default,Aureolus,0,0,0,,I shall come for you right away. Dialogue: 0,0:14:26.36,0:14:27.19,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! Dialogue: 0,0:14:27.34,0:14:31.16,Default,Aureolus,0,0,0,,Naturally, you have questions I need not answer. Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:30.99,Default-ja,,0,0,0,,当然 疑問は湧いて出るだろうが\N答える義務なし Dialogue: 0,0:14:31.95,0:14:33.70,Default-ja,,0,0,0,,ンッ… てめえ! Dialogue: 0,0:14:32.64,0:14:33.87,Default,Touma,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:14:34.05,0:14:36.54,Default,Aureolus,0,0,0,,You shall not approach me any further. Dialogue: 0,0:14:34.12,0:14:36.41,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 貴様は こちらへ来るな Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:40.71,Default-ja,,0,0,0,,ンッ… この! Dialogue: 0,0:14:39.99,0:14:40.88,Default,Touma,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:14:43.34,0:14:45.34,Default-ja,,0,0,0,,な… なんで? Dialogue: 0,0:14:43.34,0:14:45.51,Default,Touma,0,0,0,,H-How come... Dialogue: 0,0:14:45.51,0:14:48.43,Default,Aureolus,0,0,0,,Disappointingly, you bore me, young man. Dialogue: 0,0:14:45.59,0:14:48.42,Default-ja,,0,0,0,,憮然(ぶぜん) つまらんな 少年 Dialogue: 0,0:14:48.97,0:14:50.34,Default-ja,,0,0,0,,(アウレオルス)吹き飛べ!\N(姫神)待って! Dialogue: 0,0:14:49.06,0:14:49.68,Default,Aureolus,0,0,0,,Fade away- Dialogue: 0,0:14:49.68,0:14:50.49,Default,Himegami,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:14:51.72,0:14:53.55,Default-ja,,0,0,0,,バ… バカ野郎! Dialogue: 0,0:14:51.73,0:14:53.58,Default,Touma,0,0,0,,Y-You idiot! Dialogue: 0,0:14:55.31,0:14:58.22,Default-ja,,0,0,0,,“吸血殺し(ディープブラッド)”は\N吸血鬼を殺せるほどの力 Dialogue: 0,0:14:55.31,0:14:58.42,Default,Touma,0,0,0,,Deep Blood has enough power to kill vampires. Dialogue: 0,0:14:58.35,0:14:59.39,Default-ja,,0,0,0,,なら… Dialogue: 0,0:14:58.42,0:14:59.54,Default,Touma,0,0,0,,That means... Dialogue: 0,0:15:00.69,0:15:06.42,Default,Aureolus,0,0,0,,And so at the very end, you ended up leaning on Deep Blood, relying on it, and prayed. Dialogue: 0,0:15:00.77,0:15:06.27,Default-ja,,0,0,0,,結局 最後の最後に 貴様は\N吸血殺し(ディープブラッド)にすがり 頼り 願った Dialogue: 0,0:15:06.78,0:15:08.94,Default-ja,,0,0,0,,そこに 私と何の違いがある? Dialogue: 0,0:15:06.78,0:15:09.09,Default,Aureolus,0,0,0,,What's the difference between you and me, then? Dialogue: 0,0:15:10.21,0:15:11.51,Default,Himegami,0,0,0,,That's not true! Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:11.36,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\Nそんなことはない Dialogue: 0,0:15:11.51,0:15:14.42,Default,Himegami,0,0,0,,This person doesn't know the significance of Deep Blood. Dialogue: 0,0:15:11.70,0:15:14.28,Default-ja,,0,0,0,,この人は\N“吸血殺し(ディープブラッド)”の意味を知らなかった Dialogue: 0,0:15:14.41,0:15:15.49,Default-ja,,0,0,0,,ここまで来たのは― Dialogue: 0,0:15:14.42,0:15:18.42,Default,Himegami,0,0,0,,He came here to rescue someone that he met today and barely knows. Dialogue: 0,0:15:15.62,0:15:18.45,Default-ja,,0,0,0,,今日 顔を合わせただけの他人を\N助けるため Dialogue: 0,0:15:18.78,0:15:21.85,Default,Himegami,0,0,0,,Aureolus Izzard, what is your objective? Dialogue: 0,0:15:18.79,0:15:22.12,Default-ja,,0,0,0,,アウレオルス=イザード\Nあなたの目的は なに? Dialogue: 0,0:15:23.90,0:15:27.77,Default,Himegami,0,0,0,,Is satisfying yourself by killing civilians your objective? Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:27.96,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\Nただの一般人を殺して\N満足することが あなたの目的? Dialogue: 0,0:15:28.88,0:15:32.93,Default-ja,,0,0,0,,そんな つまらないことが\N目的だというなら 私は もう降りる Dialogue: 0,0:15:28.89,0:15:31.53,Default,Himegami,0,0,0,,If that kind of meaningless act is your objective, Dialogue: 0,0:15:31.53,0:15:33.07,Default,Himegami,0,0,0,,then I shall quit. Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:38.08,Default,Himegami,0,0,0,,I have the right of choosing to bite\Nmy own tongue to end my own life. Dialogue: 0,0:15:33.76,0:15:37.93,Default-ja,,0,0,0,,私にも 舌をかみ\N自らの命を絶つ選択権はある Dialogue: 0,0:15:39.68,0:15:43.27,Default-ja,,0,0,0,,必然\Nこんな所へ時間を割く余裕もなし Dialogue: 0,0:15:39.73,0:15:43.44,Default,Aureolus,0,0,0,,Necessarily, there is no time to waste in a place like this. Dialogue: 0,0:15:45.44,0:15:48.57,Default-ja,,0,0,0,,少年 案ずるな 殺しはしない Dialogue: 0,0:15:45.47,0:15:47.39,Default,Aureolus,0,0,0,,Young man, do not worry. Dialogue: 0,0:15:47.39,0:15:48.51,Default,Aureolus,0,0,0,,I won't kill you. Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:56.31,Default,Aureolus,0,0,0,,Forget everything that happened here! Dialogue: 0,0:15:53.78,0:15:56.53,Default-ja,,0,0,0,,ここで起きたことは 全て忘れろ Dialogue: 0,0:16:02.04,0:16:04.21,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nむっ… ここか Dialogue: 0,0:16:03.12,0:16:04.38,Default,Index,0,0,0,,Here, huh? Dialogue: 0,0:16:04.38,0:16:08.49,Default,Index,0,0,0,,Where the mana that was being supplied to\Nthe runes near Touma's room is completely cut off. Dialogue: 0,0:16:04.50,0:16:06.84,Default-ja,,0,0,0,,当麻の部屋のルーンに\N送られてる魔力が― Dialogue: 0,0:16:06.96,0:16:08.50,Default-ja,,0,0,0,,プッツリ途切れてる Dialogue: 0,0:16:13.04,0:16:14.16,Default,Touma,0,0,0,,Where am I? Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:14.01,Default-ja,,0,0,0,,ここは… Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:16.01,Default-ja,,0,0,0,,君がいるということは― Dialogue: 0,0:16:14.65,0:16:17.86,Default,Stiyl,0,0,0,,That you're here means we're still in Japan. Dialogue: 0,0:16:16.14,0:16:17.97,Default-ja,,0,0,0,,日本には違いないだろう Dialogue: 0,0:16:19.01,0:16:22.35,Default-ja,,0,0,0,,何か重要なことを\N忘れているような… Dialogue: 0,0:16:19.02,0:16:22.42,Default,Stiyl,0,0,0,,I think I'm forgetting something important... Dialogue: 0,0:16:22.42,0:16:23.49,Default,Stiyl,0,0,0,,...am I right? Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:24.73,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)違うかい?\N(上条)うん Dialogue: 0,0:16:25.48,0:16:26.48,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\Nフゥ… Dialogue: 0,0:16:27.15,0:16:31.70,Default,Stiyl,0,0,0,,Well, it's probably something that doesn't need to be remembered. Dialogue: 0,0:16:27.23,0:16:31.78,Default-ja,,0,0,0,,まあ 思い出す必要もない程度の\Nことなんだろうさ Dialogue: 0,0:16:32.44,0:16:34.32,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nう~ん… そうなのか? Dialogue: 0,0:16:33.09,0:16:34.45,Default,Touma,0,0,0,,You sure? Dialogue: 0,0:16:36.78,0:16:38.28,Default-ja,,0,0,0,,(アウレオルス)\N全て忘れろ Dialogue: 0,0:16:36.79,0:16:38.46,Default,Aureolus,0,0,0,,Forget everything that happened here! Dialogue: 0,0:16:51.07,0:16:55.31,Default,Touma,0,0,0,,Let me teach you a charm that will erase your doubts. Dialogue: 0,0:16:51.13,0:16:52.38,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nお前の疑問を― Dialogue: 0,0:16:52.51,0:16:54.92,Default-ja,,0,0,0,,さっくり解消させる おまじないを\N教えてやる Dialogue: 0,0:16:55.05,0:16:59.97,Default-ja,,0,0,0,,うん? 東洋のまじないは\N神裂(かんざき)の専門なんだ 彼女に聞くよ Dialogue: 0,0:16:56.10,0:16:58.71,Default,Stiyl,0,0,0,,Oriental charms are Kanzaki's specialty. Dialogue: 0,0:16:58.71,0:17:00.12,Default,Stiyl,0,0,0,,I'll ask her. Dialogue: 0,0:17:00.12,0:17:02.79,Default,Touma,0,0,0,,Just close your eyes and put your tongue out. Dialogue: 0,0:17:00.22,0:17:02.31,Default-ja,,0,0,0,,いいから 目をつむって 舌を出せ Dialogue: 0,0:17:03.81,0:17:05.02,Default-ja,,0,0,0,,ベ~ッて Dialogue: 0,0:17:08.77,0:17:12.70,Default,Touma,0,0,0,,Here's a souvenir for having the balls to use me as a bait and escaping yourself! Dialogue: 0,0:17:08.81,0:17:12.53,Default-ja,,0,0,0,,“よくも 人さまを囮(おとり)に使って\N逃げ延びやがったな”記念 Dialogue: 0,0:17:25.11,0:17:29.28,Default,Index,0,0,0,,There's a seal set up to prevent enemy intruders from escaping. Dialogue: 0,0:17:25.12,0:17:27.46,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N内に入り込んだ敵を\N逃がさないための― Dialogue: 0,0:17:27.58,0:17:29.46,Default-ja,,0,0,0,,結界が張られている Dialogue: 0,0:17:29.88,0:17:31.60,Default,Aureolus,0,0,0,,Hmm, it has been a while. Dialogue: 0,0:17:29.92,0:17:31.92,Default-ja,,0,0,0,,(アウレオルス)ふむ… 久しいな\N(インデックス)あっ… Dialogue: 0,0:17:32.43,0:17:33.56,Default,Index,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:17:32.46,0:17:34.92,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)誰?\N(アウレオルス)覚えておらんか Dialogue: 0,0:17:33.56,0:17:35.06,Default,Aureolus,0,0,0,,You don't remember me? Dialogue: 0,0:17:35.05,0:17:39.39,Default-ja,,0,0,0,,必然 アウレオルス=イザードと\Nいう名にも聞き覚えはあるまい Dialogue: 0,0:17:35.06,0:17:39.53,Default,Aureolus,0,0,0,,Naturally, you wouldn't happen to recall the name, Aureolus Izzard? Dialogue: 0,0:17:39.53,0:17:43.37,Default,Aureolus,0,0,0,,No, perhaps that should be a fortunate occurrence. Dialogue: 0,0:17:39.64,0:17:43.22,Default-ja,,0,0,0,,否 それでこそ\N僥倖(ぎょうこう)と呼ばねばならんが Dialogue: 0,0:17:43.37,0:17:44.25,Default,Aureolus,0,0,0,,Sleep. Dialogue: 0,0:17:43.43,0:17:45.18,Default-ja,,0,0,0,,(アウレオルス)眠れ\N(インデックス)アア… Dialogue: 0,0:17:51.86,0:17:54.69,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nおい あいつら 入り口にいた… Dialogue: 0,0:17:51.95,0:17:54.67,Default,Touma,0,0,0,,Hey, these guys were the ones at the entrance- Dialogue: 0,0:17:55.55,0:17:58.11,Default,Stiyl,0,0,0,,The remnants of the Thirteen Knights, huh? Dialogue: 0,0:17:55.57,0:17:58.49,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)十三騎士団の生き残りか\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:17:58.66,0:18:00.58,Default,13,0,0,0,,Commence attack! Dialogue: 0,0:17:58.82,0:18:00.41,Default-ja,,0,0,0,,(騎士)\N攻撃を開始する! Dialogue: 0,0:18:02.57,0:18:04.50,Default,Stiyl,0,0,0,,Gregorio Choir. Dialogue: 0,0:18:02.62,0:18:05.50,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)“真・聖歌隊(グレゴリオ=クアイア)”\N(上条)はぁ? Dialogue: 0,0:18:05.62,0:18:08.66,Default,Stiyl,0,0,0,,The true choir of Gregorio. Dialogue: 0,0:18:05.62,0:18:08.83,Default-ja,,0,0,0,,正真正銘のグレゴリオの聖歌隊だよ Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:14.23,Default,Touma,0,0,0,,But, didn't you say a lot of people were required for this Gregorio whatever? Dialogue: 0,0:18:09.54,0:18:14.25,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nけど お前 グレゴリオの何とかには\N大人数が必要だって… Dialogue: 0,0:18:14.97,0:18:22.08,Default,Stiyl,0,0,0,,Those 3,333 monks are probably sending their prayers right now from St. Peter's Basilica. Dialogue: 0,0:18:15.05,0:18:17.30,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N今ごろ バチカン大聖堂では― Dialogue: 0,0:18:17.42,0:18:22.14,Default-ja,,0,0,0,,3,333人の信徒が\N祈りをささげているんだろうさ Dialogue: 0,0:18:23.93,0:18:27.84,Default,13,0,0,0,,Revelation 8:7 - Dialogue: 0,0:18:23.93,0:18:27.81,Default-ja,,0,0,0,,(騎士)\Nヨハネ黙示録 第8章\N第7節より抜粋 Dialogue: 0,0:18:27.84,0:18:33.00,Default,13,0,0,0,,"When the first angel blew his trumpet, hail and fire were mixed with blood and thrown to the earth" Dialogue: 0,0:18:27.93,0:18:32.52,Default-ja,,0,0,0,,第1の御使(みつか)い その手に持つ\N滅びの管楽器の音をここに再現せよ Dialogue: 0,0:18:36.07,0:18:38.28,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nあいつら 何する気だ? Dialogue: 0,0:18:36.16,0:18:38.33,Default,Touma,0,0,0,,What the hell are they trying to do? Dialogue: 0,0:18:38.33,0:18:40.29,Default,Stiyl,0,0,0,,Holy magic bombardment. Dialogue: 0,0:18:38.40,0:18:40.95,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)聖呪爆撃\N(上条)爆撃? Dialogue: 0,0:18:40.29,0:18:41.12,Default,Touma,0,0,0,,Bombardment? Dialogue: 0,0:18:41.73,0:18:45.06,Default,Touma,0,0,0,,Himegami and other students are still inside! Dialogue: 0,0:18:41.74,0:18:45.37,Default-ja,,0,0,0,,あの中には姫神が…\N無関係の生徒たちだって Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:55.04,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音)\N(ステイル・上条)ウワッ! Dialogue: 0,0:19:02.22,0:19:03.05,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N崩れるぞ! Dialogue: 0,0:19:02.24,0:19:03.20,Default,Stiyl,0,0,0,,It's gonna collapse! Dialogue: 0,0:19:13.86,0:19:15.52,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N巻き戻ってる? Dialogue: 0,0:19:13.88,0:19:15.10,Default,Touma,0,0,0,,It's rising again? Dialogue: 0,0:19:17.65,0:19:18.90,Default-ja,,0,0,0,,(ステイル)\N“黄金練成(アルス=マグナ)” Dialogue: 0,0:19:17.69,0:19:19.05,Default,Stiyl,0,0,0,,Ars Magna. Dialogue: 0,0:19:19.78,0:19:21.28,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N“黄金練成(アルス=マグナ)”? Dialogue: 0,0:19:19.81,0:19:21.06,Default,Touma,0,0,0,,Ars Magna? Dialogue: 0,0:19:22.82,0:19:27.20,Default-ja,,0,0,0,,あれが 僕らの敵 アウレオルスの\N本当の実力 Dialogue: 0,0:19:22.90,0:19:24.99,Default,Stiyl,0,0,0,,That is our enemy's, Dialogue: 0,0:19:24.99,0:19:27.33,Default,Stiyl,0,0,0,,Aureolus Izzard's true power. Dialogue: 0,0:19:47.11,0:19:48.42,Default,Touma,0,0,0,,Sphinx?! Dialogue: 0,0:19:47.14,0:19:48.60,Default-ja,,0,0,0,,スフィンクス? Dialogue: 0,0:19:50.48,0:19:54.10,Default-ja,,0,0,0,,まさか… これ インデックスの… Dialogue: 0,0:19:50.51,0:19:51.23,Default,Touma,0,0,0,,Don't tell me... Dialogue: 0,0:19:51.73,0:19:54.04,Default,Touma,0,0,0,,...this is Index's... Dialogue: 0,0:20:18.68,0:20:23.69,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:20:25.01,0:20:28.01,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 0,0:20:25.26,0:20:28.03,Default,Touma,0,0,0,,The varied clashes surrounding Index. Dialogue: 0,0:20:25.27,0:20:27.86,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nインデックスを巡って\N交錯する さまざまな確執 Dialogue: 0,0:20:28.03,0:20:31.01,Default,Touma,0,0,0,,The moment the alchemist who rebels against destiny shows his fangs, Dialogue: 0,0:20:28.23,0:20:30.82,Default-ja,,0,0,0,,運命にあらがう錬金術師が\N牙をむいた そのとき Dialogue: 0,0:20:31.01,0:20:33.07,Default,Touma,0,0,0,,roars will resonate inside the Misawa Cram School. Dialogue: 0,0:20:31.07,0:20:32.91,Default-ja,,0,0,0,,三沢塾(みさわじゅく)に咆哮(ほうこう)が響く Dialogue: 0,0:20:33.66,0:20:35.03,Default-ja,,0,0,0,,次回 「吸血殺し(ディープブラッド)」 Dialogue: 0,0:20:33.66,0:20:35.20,Default,Touma,0,0,0,,Next time, "Deep Blood". Dialogue: 0,0:20:35.71,0:20:37.54,Default,Touma,0,0,0,,When science and magic cross paths, Dialogue: 0,0:20:35.78,0:20:38.95,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる Dialogue: 0,0:20:37.54,0:20:38.89,Default,Touma,0,0,0,,this epic will begin!