[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Index - 11 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Index Video File: F:\Move\117.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 29442 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Note,Arial Rounded MT Bold Eclipse,13.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,20,20,15,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,6,20,20,15,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.54,0:00:04.50,Default,Touma,0,0,0,,Misaka Mikoto, aka Shocker,\Nranked third among espers in the Academy City. Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:04.51,Default-ja,,0,0,0,,(上条(かみじょう))\N学園都市3位の超能力者\N“ビリビリ”こと 御坂美琴(みさか みこと) Dialogue: 0,0:00:04.50,0:00:06.56,Default,Touma,0,0,0,,She's another one of my acquaintances from before I lost my memories. Dialogue: 0,0:00:04.97,0:00:06.56,Default-ja,,0,0,0,,記憶を失う前の\N俺の知り合いらしい Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:09.44,Default-ja,,0,0,0,,更に 突然現れた瓜二(うりふた)つの妹 Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:09.46,Default,Touma,0,0,0,,And now, a sister who's a spitting image of her, suddenly appears. Dialogue: 0,0:00:09.98,0:00:12.90,Default-ja,,0,0,0,,この2人に振り回される\N私こと 上条当麻(とうま) Dialogue: 0,0:00:10.03,0:00:13.07,Default,Touma,0,0,0,,Being taken for a ride by these two, I, Kamijyo Touma... Dialogue: 0,0:00:13.57,0:00:16.05,Default,Touma,0,0,0,,...had not yet noticed it then... Dialogue: 0,0:00:13.61,0:00:15.82,Default-ja,,0,0,0,,そのとき\N俺は まだ気づいてなかった Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:19.35,Default,Touma,0,0,0,,...noticed the significance of her sister's existence... Dialogue: 0,0:00:16.23,0:00:19.32,Default-ja,,0,0,0,,この妹の存在が 何を意味するかを Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:19.99,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:26.10,Title,,0,0,0,,{\fad(1000,500)\pos(1158,523)}#11 Sisters Dialogue: 0,0:00:31.29,0:00:33.29,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N…んだ? その逃げ腰は Dialogue: 0,0:00:31.30,0:00:33.49,Default,Accel,0,0,0,,Why're you running? Dialogue: 0,0:00:35.51,0:00:39.93,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N愉快にケツ振りやがって\N誘ってんのか? Dialogue: 0,0:00:35.54,0:00:37.93,Default,Accel,0,0,0,,Flashing your buttocks so joyfully at me like that... Dialogue: 0,0:00:38.39,0:00:40.12,Default,Accel,0,0,0,,You leading me on or something? Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:54.86,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N問題です\Nこの俺 アクセラレータは… Dialogue: 0,0:00:50.69,0:00:51.94,Default,Accel,0,0,0,,Now, question. Dialogue: 0,0:00:51.94,0:00:54.79,Default,Accel,0,0,0,,What am I, the Accelerator... Dialogue: 0,0:00:57.28,0:00:59.74,Default-ja,,0,0,0,,果たして\N何をやっているでしょう? Dialogue: 0,0:00:57.32,0:00:59.87,Default,Accel,0,0,0,,...doing exactly? Dialogue: 0,0:01:29.85,0:01:32.23,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹)反射\N(アクセラレータ)残念! Dialogue: 0,0:01:29.89,0:01:30.73,Default,MISAKA,0,0,0,,"Reflecting". Dialogue: 0,0:01:30.97,0:01:35.88,Default,Accel,0,0,0,,Sorry, that's not quite the true nature of my skill. Dialogue: 0,0:01:32.35,0:01:35.69,Default-ja,,0,0,0,,惜しいけど\N俺の本質とは違うんだよね Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.09,Default,Accel,0,0,0,,The answer is "vector change". Dialogue: 0,0:01:37.02,0:01:38.90,Default-ja,,0,0,0,,答えは ベクトル変換 Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:42.53,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N運動量 熱量 電気量 Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:42.61,Default,Accel,0,0,0,,Momentum, heat, electric charge... Dialogue: 0,0:01:42.61,0:01:47.20,Default,Accel,0,0,0,,All kinds of "vectors" can be changed with just the touch of my skin. Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:47.12,Default-ja,,0,0,0,,あらゆるベクトルは\N俺の皮膚に触れただけで変更可能 Dialogue: 0,0:01:47.20,0:01:50.21,Default,Accel,0,0,0,,I do have it set on "reflect" as default, though. Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:50.08,Default-ja,,0,0,0,,デフォじゃ\N反射に設定してあるけどな Dialogue: 0,0:01:50.78,0:01:54.55,Default,Accel,0,0,0,,Now, time for the consolation prize question. Dialogue: 0,0:01:50.91,0:01:54.42,Default-ja,,0,0,0,,それでは 敗者復活戦の問題です Dialogue: 0,0:01:55.88,0:01:58.97,Default,Accel,0,0,0,,I am now touching the flow of blood. Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:58.55,Default-ja,,0,0,0,,俺は今 血液の流れに触れている Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:04.01,Default-ja,,0,0,0,,これを逆流させると 人間の体は\Nどうなっちまうでしょうか? Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:04.20,Default,Accel,0,0,0,,If I reversed the direction of the flow,\Nwhat would happen to a human's body? Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:08.85,Default-ja,,0,0,0,,ハハッ…\N正解者には 安らかな… Dialogue: 0,0:02:05.73,0:02:10.40,Default,Accel,0,0,0,,A correct answer and you will be given a peaceful... slumber... Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:10.64,Default-ja,,0,0,0,,眠りを Dialogue: 0,0:02:18.77,0:02:19.86,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nありゃ? Dialogue: 0,0:02:18.80,0:02:19.61,Default,Touma,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:02:31.65,0:02:33.24,Default,Touma,0,0,0,,There, there. Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:37.71,Default-ja,,0,0,0,,それにしても\Nあいつ どこ行ったんだ? Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:37.62,Default,Touma,0,0,0,,Really, where did she go? Dialogue: 0,0:03:49.12,0:03:51.26,Default,Touma,0,0,0,,It... can't... be... Dialogue: 0,0:03:49.16,0:03:51.70,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N御坂? Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:25.44,Default-ja,,0,0,0,,(警備員(アンチスキル)A)\N君… ちょっと 君 Dialogue: 0,0:04:22.63,0:04:23.45,Default,A,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:25.36,Default,A,0,0,0,,Hey, you. Dialogue: 0,0:04:27.49,0:04:31.03,Default-ja,,0,0,0,,(警備員A)\Nもしよければ\N現場に同行してもらいたいんだが Dialogue: 0,0:04:27.50,0:04:31.11,Default,A,0,0,0,,We'd like to ask you to come with us to the scene, if it's okay with you. Dialogue: 0,0:04:31.11,0:04:32.20,Default,A,0,0,0,,You think you can do that? Dialogue: 0,0:04:31.16,0:04:32.07,Default-ja,,0,0,0,,お願いできるかな? Dialogue: 0,0:04:33.95,0:04:35.08,Default-ja,,0,0,0,,行きます Dialogue: 0,0:04:34.03,0:04:34.90,Default,Touma,0,0,0,,I will. Dialogue: 0,0:05:04.69,0:05:07.53,Default-ja,,0,0,0,,(警備員B)おい 君!\N(上条)えっ えっ? Dialogue: 0,0:05:04.84,0:05:05.36,Default,B,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:08.91,Default,A,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:08.78,Default-ja,,0,0,0,,(警備員A)\Nどうかしたのか? Dialogue: 0,0:05:09.15,0:05:14.25,Default,Touma,0,0,0,,The body was supposed to be... here... Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:14.03,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや ここに\N死体があったはずなんですけど Dialogue: 0,0:05:14.58,0:05:17.45,Default-ja,,0,0,0,,(警備員A)うん? おい\N(警備員B)ああ Dialogue: 0,0:05:15.65,0:05:16.27,Default,A,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:17.52,Default,B,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:05:23.75,0:05:25.46,Default-ja,,0,0,0,,君 ここには何も… Dialogue: 0,0:05:23.78,0:05:25.61,Default,B,0,0,0,,There's nothing here, kid. Dialogue: 0,0:05:25.59,0:05:27.51,Default-ja,,0,0,0,,(上条)ホントに…\N(警備員たち)うん? Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:29.76,Default,Touma,0,0,0,,Someone... Someone really died here... Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:30.01,Default-ja,,0,0,0,,ホントに人が死んでたんです Dialogue: 0,0:05:34.83,0:05:36.06,Default,Touma,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:05:34.85,0:05:36.31,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nどうなってるんだ… Dialogue: 0,0:05:36.69,0:05:38.02,Default,Touma,0,0,0,,What's going on here? Dialogue: 0,0:05:36.72,0:05:38.60,Default-ja,,0,0,0,,どうなってるんだよ くそ! Dialogue: 0,0:05:38.02,0:05:38.73,Default,Touma,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:05:43.65,0:05:45.02,Default-ja,,0,0,0,,(警備員A)\Nあっ 君! Dialogue: 0,0:05:43.67,0:05:44.81,Default,A,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:06:29.84,0:06:31.30,Default,Touma,0,0,0,,How is this possible? Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:31.28,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nどういうことだ? Dialogue: 0,0:06:31.94,0:06:36.78,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ありません 作業を終えたら\Nそちらへ戻る予定だったのですが Dialogue: 0,0:06:31.95,0:06:33.41,Default,MISAKA,0,0,0,,"Forgive me." Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:39.87,Default,MISAKA,0,0,0,,"It was my intention to return once I was done with the operation," apologizes MISAKA first. Dialogue: 0,0:06:36.91,0:06:39.74,Default-ja,,0,0,0,,…と\Nミサカは初めに謝罪しておきます Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:42.08,Default,Touma,0,0,0,,Huh, wait. Dialogue: 0,0:06:39.91,0:06:44.62,Default-ja,,0,0,0,,お… おい ちょっと待て\Nお前は御坂妹でいいんだよな? Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:44.45,Default,Touma,0,0,0,,You're Misaka's sister, right? Dialogue: 0,0:06:45.83,0:06:48.46,Default-ja,,0,0,0,,ちくしょう… 結局 何だったんだ Dialogue: 0,0:06:45.84,0:06:48.59,Default,Touma,0,0,0,,Damn it, what was all that in the end? Dialogue: 0,0:06:48.92,0:06:51.05,Default-ja,,0,0,0,,悪い 今の今まで― Dialogue: 0,0:06:48.93,0:06:53.78,Default,Touma,0,0,0,,Sorry, I just... thought you were dead all this time... Dialogue: 0,0:06:51.17,0:06:53.59,Default-ja,,0,0,0,,お前が死んじまったんじゃないかと\N思ってたんだ Dialogue: 0,0:06:54.43,0:06:57.30,Default-ja,,0,0,0,,良かった 何ともないみたいだし Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:57.49,Default,Touma,0,0,0,,Thank God... and it looks like you're all right... Dialogue: 0,0:06:58.35,0:07:02.89,Default-ja,,0,0,0,,ミサカは きちんと死亡しましたよ\N…と ミサカは報告します Dialogue: 0,0:06:58.39,0:07:02.95,Default,MISAKA,0,0,0,,"MISAKA did actually die," reports MISAKA. Dialogue: 0,0:07:09.86,0:07:11.40,Default-ja,,0,0,0,,お… お前… Dialogue: 0,0:07:10.49,0:07:14.66,Default,Touma,0,0,0,,What... are you carrying? Dialogue: 0,0:07:13.15,0:07:14.53,Default-ja,,0,0,0,,一体 なに抱えてんだ? Dialogue: 0,0:07:15.78,0:07:20.99,Default-ja,,0,0,0,,念のため パスの確認を取ります\N…と ミサカは有言実行します Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:21.12,Default,MISAKA,0,0,0,,"For security purposes, I am confirming the 'password' with you," as MISAKA proceeds. Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:27.29,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹)\NZXC741\NASD852QWE963 Dialogue: 0,0:07:21.59,0:07:29.93,Default,MISAKA,0,0,0,,"ZXC741ASD852QWE963," tests MISAKA you. Dialogue: 0,0:07:27.42,0:07:29.92,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは あなたに試します Dialogue: 0,0:07:29.93,0:07:31.07,Default,Touma,0,0,0,,Wh...at? Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:30.88,Default-ja,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:07:31.42,0:07:34.05,Default-ja,,0,0,0,,今のパスをデコードできない時点で Dialogue: 0,0:07:31.51,0:07:39.27,Default,MISAKA,0,0,0,,"Not being able to decode the password shows that you are not related to the experiment," confirms MISAKA. Dialogue: 0,0:07:34.30,0:07:37.13,Default-ja,,0,0,0,,あなたは\N実験の関係者ではなさそうですね Dialogue: 0,0:07:37.26,0:07:39.14,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは確認します Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:42.01,Default-ja,,0,0,0,,その寝袋に入っているのは… Dialogue: 0,0:07:39.90,0:07:42.19,Default,Touma,0,0,0,,The thing inside your bag is... Dialogue: 0,0:07:42.14,0:07:44.39,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹A)“妹達(シスターズ)”ですよ\N(上条)ハッ… Dialogue: 0,0:07:42.19,0:07:47.23,Default,MISAKA,0,0,0,,"Sisters," answers MISAKA. Dialogue: 0,0:07:44.68,0:07:47.10,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹A)\N…と ミサカは答えます Dialogue: 0,0:07:50.15,0:07:52.11,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹B)\N黒猫を\N置き去りにしたことについては― Dialogue: 0,0:07:50.21,0:07:55.36,Default,MISAKA,0,0,0,,"I apologize for leaving the black cat behind," says MISAKA. Dialogue: 0,0:07:52.23,0:07:55.61,Default-ja,,0,0,0,,謝罪します\N…と ミサカは告げます Dialogue: 0,0:07:55.71,0:08:02.33,Default,MISAKA,0,0,0,,"However, I could not involve an animal in this unnecessary conflict," explains MISAKA. Dialogue: 0,0:07:55.74,0:07:57.61,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹C)\Nですが 無用な争いに― Dialogue: 0,0:07:57.74,0:08:00.45,Default-ja,,0,0,0,,動物を巻き込むことは\N気が引けました Dialogue: 0,0:08:00.57,0:08:02.20,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは弁解します Dialogue: 0,0:08:03.08,0:08:05.37,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹D)\Nどうやら 本実験のせいで― Dialogue: 0,0:08:03.09,0:08:10.26,Default,MISAKA,0,0,0,,"It seems I have given you unnecessary worries from this experiment," apologizes MISAKA. Dialogue: 0,0:08:05.50,0:08:08.17,Default-ja,,0,0,0,,無用な心配を\Nかけてしまったようですね Dialogue: 0,0:08:08.29,0:08:10.13,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは謝罪します Dialogue: 0,0:08:10.26,0:08:12.37,Default,MISAKA,0,0,0,,"However, you need not worry." Dialogue: 0,0:08:10.46,0:08:12.17,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹E)\Nしかし 心配なさらずとも… Dialogue: 0,0:08:12.34,0:08:15.67,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹F)通報したのも…\N(御坂妹G)あなたということに Dialogue: 0,0:08:12.37,0:08:15.34,Default,MISAKA,0,0,0,,"I assume you were the one that called the police." Dialogue: 0,0:08:16.09,0:08:18.99,Default,MISAKA,0,0,0,,"Every MISAKA here is MISAKA." Dialogue: 0,0:08:16.09,0:08:18.38,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹)\Nここにいるミサカは\N全てミサカですと Dialogue: 0,0:08:27.89,0:08:30.40,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N何だ? これ Dialogue: 0,0:08:27.97,0:08:30.20,Default,Touma,0,0,0,,What... is this... Dialogue: 0,0:08:43.13,0:08:50.53,Default,MISAKA,0,0,0,,"The MISAKA that you have been in touch with is Serial Number 10032. This MISAKA." Dialogue: 0,0:08:43.20,0:08:45.95,Default-ja,,0,0,0,,あなたが\N今日まで接してきたミサカは― Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:50.42,Default-ja,,0,0,0,,シリアルナンバー10032\Nつまり このミサカです Dialogue: 0,0:08:51.12,0:08:56.25,Default,MISAKA,0,0,0,,"MISAKA uses the ability to control electricity, and links our brain waves together." Dialogue: 0,0:08:51.13,0:08:56.46,Default-ja,,0,0,0,,ミサカは電気を操る能力を応用し\N互いの脳波をリンクさせています Dialogue: 0,0:08:56.70,0:09:04.22,Default,MISAKA,0,0,0,,"The other MISAKA simply share MISAKA-10032's memories," explains MISAKA even further. Dialogue: 0,0:08:56.71,0:09:01.55,Default-ja,,0,0,0,,ほかのミサカは 10032の記憶を\N共有させているにすぎません Dialogue: 0,0:09:01.68,0:09:04.18,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは追加説明します Dialogue: 0,0:09:04.22,0:09:06.46,Default,Touma,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:09:04.31,0:09:06.39,Default-ja,,0,0,0,,お前は誰なんだ? Dialogue: 0,0:09:06.46,0:09:09.80,Default,MISAKA,0,0,0,,"Somatic cell clones, mass produced for military use," Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:10.23,Default-ja,,0,0,0,,(御坂10032)\N学園都市で\N7人しか存在しないレベル5 Dialogue: 0,0:09:10.35,0:09:15.56,Default,MISAKA,0,0,0,,"that use Misaka Mikoto Oneesama, one of only seven Level 5s in the Academy City, as the original model." Dialogue: 0,0:09:10.35,0:09:13.98,Default-ja,,0,0,0,,御坂美琴お姉様の\N量産軍用モデルとして作られた― Dialogue: 0,0:09:14.11,0:09:16.94,Default-ja,,0,0,0,,体細胞クローン “妹達(シスターズ)”ですよ Dialogue: 0,0:09:15.56,0:09:19.13,Default,MISAKA,0,0,0,,"Sisters," answers MISAKA. Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:19.53,Default-ja,,0,0,0,,(御坂10032)\N…と ミサカは答えます Dialogue: 0,0:09:19.65,0:09:21.72,Default,Touma,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:09:19.65,0:09:21.61,Default-ja,,0,0,0,,お前は何をやってるんだ? Dialogue: 0,0:09:22.09,0:09:25.44,Default,MISAKA,0,0,0,,"A simple experiment," answers MISAKA. Dialogue: 0,0:09:22.11,0:09:25.37,Default-ja,,0,0,0,,ただの実験ですよ\N…と ミサカは答えます Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:29.75,Default-ja,,0,0,0,,詳細は機密事項となっているため\N説明できませんが Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:29.79,Default,MISAKA,0,0,0,,"I am not permitted to explain details as it is classified information," Dialogue: 0,0:09:29.79,0:09:34.28,Default,MISAKA,0,0,0,,"but this is not an incident," defends MISAKA. Dialogue: 0,0:09:30.08,0:09:34.21,Default-ja,,0,0,0,,とにかく事件性はありません\N…と ミサカは弁明します Dialogue: 0,0:09:36.56,0:09:43.45,Default,MISAKA,0,0,0,,"I apologize once more for involving you in this experiment," as MISAKA lowers her head. Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:39.21,Default-ja,,0,0,0,,本実験に\Nあなたを巻き込んでしまったことは Dialogue: 0,0:09:39.34,0:09:43.39,Default-ja,,0,0,0,,重ねて謝罪しましょう\N…と ミサカは頭を下げます Dialogue: 0,0:09:53.51,0:09:55.78,Default,MISAKA,0,0,0,,"Please care for the cat." Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:56.07,Default-ja,,0,0,0,,では 猫をお願いします Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:06.65,Default,Touma,0,0,0,,Experiment? Dialogue: 0,0:10:05.62,0:10:07.91,Default-ja,,0,0,0,,実験? 軍用? Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:07.96,Default,Touma,0,0,0,,Military use? Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:12.11,Default,Mikoto,0,0,0,,Why are you wasting your time here?! Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:12.00,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)\Nあんた! 一体 どうして\Nこんな所でブラブラしてんのよ? Dialogue: 0,0:10:12.35,0:10:13.09,Default,MISAKA,0,0,0,,"MISAKA's-" Dialogue: 0,0:10:12.41,0:10:14.08,Default-ja,,0,0,0,,(御坂妹)ミサカは…\N(美琴)いいから Dialogue: 0,0:10:13.09,0:10:14.19,Default,Mikoto,0,0,0,,It's okay! Dialogue: 0,0:10:15.89,0:10:17.00,Default,Mikoto,0,0,0,,Just come. Dialogue: 0,0:10:15.96,0:10:17.17,Default-ja,,0,0,0,,来なさい Dialogue: 0,0:10:18.42,0:10:22.26,Default-ja,,0,0,0,,もしかして あいつは\Nこのことを知ってたっていうのか? Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:19.49,Default,Touma,0,0,0,,Don't tell me... Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:22.23,Default,Touma,0,0,0,,...she knew about all this? Dialogue: 0,0:10:25.82,0:10:27.87,Default,Komoe,0,0,0,,Itadakimasu! Dialogue: 0,0:10:25.84,0:10:28.85,Default-ja,,0,0,0,,(小萌(こもえ))いただきま~す!\N(姫神(ひめがみ))…ます Dialogue: 0,0:10:27.87,0:10:28.89,Default,Himegami,0,0,0,,-masu. Dialogue: 0,0:10:28.89,0:10:32.46,Default,Komoe,0,0,0,,Since Himegami-chan is a guest, start with this. Dialogue: 0,0:10:29.01,0:10:32.35,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\N姫神ちゃんは居候さんなので\Nまずは これです Dialogue: 0,0:10:37.15,0:10:39.32,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\Nさあ! 先生のために― Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:41.82,Default,Komoe,0,0,0,,Now, cook these pieces of meat for Sensei. Dialogue: 0,0:10:39.44,0:10:41.86,Default-ja,,0,0,0,,ちゃっちゃと\Nお肉 焼いちゃってください Dialogue: 0,0:10:41.99,0:10:43.53,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\Nうん けど― Dialogue: 0,0:10:42.87,0:10:43.64,Default,Himegami,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:49.74,Default-ja,,0,0,0,,その前に 学園都市であった\N怖い話をひとつ Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:50.02,Default,Himegami,0,0,0,,Before that, let me tell a scary tale about the Academy City. Dialogue: 0,0:10:51.99,0:10:56.13,Default,Komoe,0,0,0,,Sensei won't be crying just from seven mystery stories. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:56.17,Default-ja,,0,0,0,,先生は 七不思議程度で\N泣き出すマネはしないのです Dialogue: 0,0:10:56.13,0:10:59.01,Default,Himegami,0,0,0,,A component of the char from the yakiniku meat... Dialogue: 0,0:10:56.29,0:10:58.92,Default-ja,,0,0,0,,(姫神)\N焼き肉のお焦げに含まれる成分… Dialogue: 0,0:10:59.93,0:11:01.95,Default,Himegami,0,0,0,,It actually leads to cancer. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:01.88,Default-ja,,0,0,0,,実は 発がん性物質 Dialogue: 0,0:11:01.95,0:11:07.04,Default,Komoe,0,0,0,,Th-That kind of actual scary fact doesn't fit summer story telling! Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:06.97,Default-ja,,0,0,0,,ちょ… そんな本当に怖い話は\N夏の風物詩じゃないです Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:12.21,Default,Komoe,0,0,0,,Is this your plan to lower my appetite so that you can monopolize all the meat for yourself, Himegami-chan? Dialogue: 0,0:11:07.39,0:11:12.06,Default-ja,,0,0,0,,こっちの食欲削って お肉を\N独占する計画ですか? 姫神ちゃん Dialogue: 0,0:11:12.18,0:11:15.31,Default-ja,,0,0,0,,(ドアチャイム)\Nうん? お客さんですね Dialogue: 0,0:11:14.12,0:11:15.98,Default,Komoe,0,0,0,,Another guest. Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:21.00,Default,Komoe,0,0,0,,It's probably someone with a circulation notice, but could you go handle him appropriately, Himegami-chan? Dialogue: 0,0:11:16.06,0:11:17.65,Default-ja,,0,0,0,,回覧板だと思いますが Dialogue: 0,0:11:17.77,0:11:20.94,Default-ja,,0,0,0,,姫神ちゃん\N丁寧に対応してあげてください Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:24.82,Default,Komoe,0,0,0,,In the meantime, Sensei will be cooking some meat and... Dialogue: 0,0:11:21.07,0:11:24.61,Default-ja,,0,0,0,,先生は\Nその間に 勝手にお肉焼いて… Dialogue: 0,0:11:24.82,0:11:27.39,Default,Komoe,0,0,0,,...eating up, okay? Dialogue: 0,0:11:25.40,0:11:27.32,Default-ja,,0,0,0,,勝手に食べちゃいますよ Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:41.75,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\Nお… おなかへ… Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:41.62,Default,Index,0,0,0,,I'm star- Dialogue: 0,0:11:43.45,0:11:46.47,Default,Komoe,0,0,0,,Hmm, who was that? Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:46.55,Default-ja,,0,0,0,,あれ? 誰だったんですか? Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:48.90,Default,Himegami,0,0,0,,No, nothing was there. Dialogue: 0,0:11:46.63,0:11:48.55,Default-ja,,0,0,0,,いえ 別に何でも Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:59.88,Default,Index,0,0,0,,At least... At least feed him... feed Sphinx... Dialogue: 0,0:11:54.85,0:11:59.52,Default-ja,,0,0,0,,せめて… せめて この子だけでも…\Nスフィンクスだけでも Dialogue: 0,0:12:04.69,0:12:06.65,Default-ja,,0,0,0,,ア~ン… Dialogue: 0,0:12:06.89,0:12:11.99,Default,Index,0,0,0,,Touma just hasn't come back yet,\Nso I thought I'd die from starvation. Dialogue: 0,0:12:07.07,0:12:09.45,Default-ja,,0,0,0,,当麻が\Nいつまでも帰ってこないから Dialogue: 0,0:12:09.57,0:12:11.70,Default-ja,,0,0,0,,飢えて 死ぬかと思ったんだよ Dialogue: 0,0:12:14.54,0:12:15.75,Default-ja,,0,0,0,,プハ~ッ… Dialogue: 0,0:12:15.82,0:12:16.97,Default,Komoe,0,0,0,,Don't worry! Dialogue: 0,0:12:15.87,0:12:19.37,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫!\N1人や2人 増えたくらいで… Dialogue: 0,0:12:16.97,0:12:19.37,Default,Komoe,0,0,0,,It's just one or two more people. Dialogue: 0,0:12:20.84,0:12:25.49,Default,Komoe,0,0,0,,This deluxe yakiniku set,\Nplentiful in quantity, can handle that. Dialogue: 0,0:12:20.88,0:12:22.13,Default-ja,,0,0,0,,(小萌)\N量に不満が残る― Dialogue: 0,0:12:22.25,0:12:25.38,Default-ja,,0,0,0,,豪華絢爛(けんらん)焼き肉セットでは\Nないのです Dialogue: 0,0:12:25.59,0:12:29.26,Default-ja,,0,0,0,,わあ! お肉 お肉 お肉! Dialogue: 0,0:12:27.01,0:12:29.79,Default,Index,0,0,0,,Meat! Meat! Meat! Dialogue: 0,0:12:39.02,0:12:43.36,Default,PA,0,0,0,,Next stop, "Seventh school district -\NTokiwadai Middle School Student Dormitory". Dialogue: 0,0:12:39.14,0:12:43.57,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N次は\N第7学区 常盤台(ときわだい)中学 学生寮前 Dialogue: 0,0:13:15.83,0:13:18.54,Note,,0,0,0,,Misaka Mikoto Dialogue: 0,0:13:19.43,0:13:21.10,Default-ja,,0,0,0,,208号室 Dialogue: 0,0:13:19.47,0:13:21.21,Default,Touma,0,0,0,,Room 208. Dialogue: 0,0:13:22.40,0:13:23.69,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nえっと… Dialogue: 0,0:13:26.73,0:13:29.09,Default,Touma,0,0,0,,I see her, then what? Dialogue: 0,0:13:26.78,0:13:29.19,Default-ja,,0,0,0,,あいつに会って\Nどうしようっていうんだよ? Dialogue: 0,0:13:30.74,0:13:35.74,Default,Touma,0,0,0,,Am I going to ask about the details of a horrifying experiment where people get killed easily? Dialogue: 0,0:13:30.74,0:13:33.03,Default-ja,,0,0,0,,人ひとり平気で殺すほどの― Dialogue: 0,0:13:33.16,0:13:35.91,Default-ja,,0,0,0,,おぞましい実験の内容を\N聞こうってのか? Dialogue: 0,0:13:44.50,0:13:46.30,Default-ja,,0,0,0,,(インターホンに出る音)\N(黒子(くろこ))はい Dialogue: 0,0:13:45.61,0:13:46.45,Default,Kuroko,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:49.97,Default-ja,,0,0,0,,あっ… あ~ えっと… 御坂か? Dialogue: 0,0:13:48.77,0:13:49.82,Default,Touma,0,0,0,,Misaka? Dialogue: 0,0:13:50.29,0:13:51.94,Default,Touma,0,0,0,,This is Kamijyo. Dialogue: 0,0:13:50.34,0:13:52.22,Default-ja,,0,0,0,,上条だけど Dialogue: 0,0:13:52.27,0:13:55.90,Default,Kuroko,0,0,0,,Ahh... Kamijyo-san, you say? Dialogue: 0,0:13:52.34,0:13:55.85,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nはぁ… 上条さんですの? Dialogue: 0,0:13:55.97,0:14:01.10,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ああ すいません\N部屋の番号を間違えてしまって Dialogue: 0,0:13:57.08,0:14:01.14,Default,Touma,0,0,0,,Ah, sorry! I got the wrong room number. Dialogue: 0,0:14:01.14,0:14:03.09,Default,Kuroko,0,0,0,,No, no, don't worry. Dialogue: 0,0:14:01.23,0:14:03.56,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)いえいえ 大丈夫ですの\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:14:04.10,0:14:06.82,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\N私 お姉様とは相部屋ですから Dialogue: 0,0:14:04.11,0:14:06.87,Default,Kuroko,0,0,0,,I am Oneesama's roommate. Dialogue: 0,0:14:06.87,0:14:08.56,Default,Touma,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:14:06.94,0:14:08.48,Default-ja,,0,0,0,,そうだったんですか Dialogue: 0,0:14:08.56,0:14:10.16,Default,Kuroko,0,0,0,,Yes, indeed. Dialogue: 0,0:14:08.61,0:14:11.57,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nそうだったんですよ オホホホッ… Dialogue: 0,0:14:12.13,0:14:15.12,Default,Touma,0,0,0,,Wait, where have I heard this voice before? Dialogue: 0,0:14:12.15,0:14:15.07,Default-ja,,0,0,0,,待てよ\Nこの声 どこかで聞いた気が… Dialogue: 0,0:14:15.45,0:14:19.20,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nはて… どこかで\Nお聞きしたような声ですわね Dialogue: 0,0:14:15.46,0:14:19.41,Default,Kuroko,0,0,0,,That's funny, I've heard your voice somewhere before... Dialogue: 0,0:14:19.41,0:14:20.76,Default,Kuroko,0,0,0,,AHHHHH!!! Dialogue: 0,0:14:21.20,0:14:24.75,Default-ja,,0,0,0,,あなた! 昨日\Nお姉様と密会されてた方ですね? Dialogue: 0,0:14:21.21,0:14:24.86,Default,Kuroko,0,0,0,,You! You're the guy that rendez-vous-ed with Oneesama yesterday, aren't you?! Dialogue: 0,0:14:24.92,0:14:28.63,Default-ja,,0,0,0,,キーッ! お姉様に何の用ですの? Dialogue: 0,0:14:26.28,0:14:28.68,Default,Kuroko,0,0,0,,What do you need from Oneesama? Dialogue: 0,0:14:28.68,0:14:30.78,Default,Touma,0,0,0,,It's nothing major, but I- Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:30.71,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや 大した用じゃ… Dialogue: 0,0:14:30.78,0:14:34.62,Default,Kuroko,0,0,0,,How rather suspicious of you to be coming all the way here for "nothing major". Dialogue: 0,0:14:30.84,0:14:34.97,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\N大したことじゃないのに\Nわざわざ来るなんて 怪しいですわ Dialogue: 0,0:14:35.09,0:14:37.37,Default,Touma,0,0,0,,If she's not there, then it's okay. Dialogue: 0,0:14:35.09,0:14:37.51,Default-ja,,0,0,0,,いや… いないんなら いいんだ Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:43.48,Default,Kuroko,0,0,0,,Oneesama has not returned yet. Dialogue: 0,0:14:41.06,0:14:43.44,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nお姉様は\Nまだ戻っておられませんわ Dialogue: 0,0:14:44.10,0:14:48.50,Default,Kuroko,0,0,0,,If you need to see her, I recommend you come in and wait for her. Dialogue: 0,0:14:44.14,0:14:48.65,Default-ja,,0,0,0,,ご用がおありでしたら 中に入って\N待つことをオススメしますの Dialogue: 0,0:14:56.78,0:14:58.56,Default,Touma,0,0,0,,Room 208. Dialogue: 0,0:14:56.78,0:15:00.12,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N208号室… ここだ Dialogue: 0,0:14:58.98,0:15:00.05,Default,Touma,0,0,0,,It's here. Dialogue: 0,0:15:04.06,0:15:05.13,Default,Kuroko,0,0,0,,Come in. Dialogue: 0,0:15:04.08,0:15:07.33,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nどうぞ 鍵はかかっていませんので Dialogue: 0,0:15:05.13,0:15:07.15,Default,Kuroko,0,0,0,,The door isn't locked. Dialogue: 0,0:15:09.75,0:15:11.21,Default-ja,,0,0,0,,失礼します… Dialogue: 0,0:15:09.76,0:15:11.43,Default,Touma,0,0,0,,Coming in... Dialogue: 0,0:15:13.77,0:15:15.95,Default,Kuroko,0,0,0,,So it was you, after all. Dialogue: 0,0:15:13.84,0:15:15.88,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nやっぱり あなたでしたのね Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:17.86,Default,Touma,0,0,0,,Y... You're... Dialogue: 0,0:15:16.09,0:15:17.76,Default-ja,,0,0,0,,あっ… お前は… Dialogue: 0,0:15:17.86,0:15:21.19,Default,Kuroko,0,0,0,,Don't tell me you and Oneesama\Ncommitted a mistake afterwards... Dialogue: 0,0:15:17.89,0:15:20.97,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nまさか\Nあのあと お姉様と何か過ちを? Dialogue: 0,0:15:21.10,0:15:24.02,Default-ja,,0,0,0,,ううん! ないない! ない! Dialogue: 0,0:15:22.37,0:15:23.91,Default,Touma,0,0,0,,No, no, no! Dialogue: 0,0:15:24.14,0:15:26.23,Default-ja,,0,0,0,,フン… でしょうね Dialogue: 0,0:15:24.94,0:15:25.87,Default,Kuroko,0,0,0,,I bet you wouldn't. Dialogue: 0,0:15:26.35,0:15:30.65,Default-ja,,0,0,0,,それに そういう浮いた話を\Nしに来たわけではないようですし Dialogue: 0,0:15:26.36,0:15:30.51,Default,Kuroko,0,0,0,,Besides, it doesn't seem like you're here to talk about such steamy subjects. Dialogue: 0,0:15:31.22,0:15:35.82,Default,Kuroko,0,0,0,,If you're going to wait for Oneesama, then take a seat on that bed. Dialogue: 0,0:15:31.36,0:15:33.03,Default-ja,,0,0,0,,お姉様を待つのでしたら― Dialogue: 0,0:15:33.15,0:15:35.82,Default-ja,,0,0,0,,そのベッドに\N腰かけてくださいですの Dialogue: 0,0:15:35.82,0:15:38.19,Default,Touma,0,0,0,,Wait, that's kind of rude. Dialogue: 0,0:15:35.95,0:15:39.95,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nいや… マズイだろう さすがに\N本人の許可も取らないで Dialogue: 0,0:15:38.19,0:15:40.04,Default,Touma,0,0,0,,I didn't even get permission from her. Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:41.95,Default,Kuroko,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:15:40.08,0:15:43.58,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nご心配なさらずに\Nそちらが私のベッドです Dialogue: 0,0:15:41.95,0:15:43.69,Default,Kuroko,0,0,0,,That's my bed. Dialogue: 0,0:15:43.95,0:15:47.33,Default-ja,,0,0,0,,えっ? じゃ そっちが御坂の… Dialogue: 0,0:15:45.11,0:15:47.32,Default,Touma,0,0,0,,Then that's Misaka's... Dialogue: 0,0:15:47.32,0:15:50.06,Default,Touma,0,0,0,,What are you doing on someone else's bed? Dialogue: 0,0:15:47.46,0:15:50.00,Default-ja,,0,0,0,,他人のベッドの上で\N何やってんだよ? Dialogue: 0,0:15:50.06,0:15:51.86,Default,Touma,0,0,0,,What are you, a pervert? Dialogue: 0,0:15:50.13,0:15:51.80,Default-ja,,0,0,0,,もしかして 変態さんか? Dialogue: 0,0:15:52.21,0:15:55.34,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\N変態とは聞き捨てなりませんの Dialogue: 0,0:15:52.23,0:15:54.75,Default,Kuroko,0,0,0,,Calling me a pervert is quite hard to ignore. Dialogue: 0,0:15:56.20,0:16:02.17,Default,Kuroko,0,0,0,,There are things that people consider\N"this should be acceptable" inside their hearts. Dialogue: 0,0:15:56.26,0:15:58.47,Default-ja,,0,0,0,,人間 人には言えないものの― Dialogue: 0,0:15:58.59,0:16:02.10,Default-ja,,0,0,0,,心の中では“こんぐらいOK”と\N考えているものです Dialogue: 0,0:16:02.46,0:16:05.95,Default,Kuroko,0,0,0,,You know, like playing the recorder that belongs to a girl you like, Dialogue: 0,0:16:02.47,0:16:05.73,Default-ja,,0,0,0,,ほら 好きな女の子のリコーダーに\N口をつけたり Dialogue: 0,0:16:05.85,0:16:08.06,Default-ja,,0,0,0,,自転車のサドルをパクってきたり Dialogue: 0,0:16:05.95,0:16:08.22,Default,Kuroko,0,0,0,,or stealing the person's bike saddle. Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:08.94,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nしねえよ! Dialogue: 0,0:16:08.22,0:16:09.05,Default,Touma,0,0,0,,I don't do any of that! Dialogue: 0,0:16:09.93,0:16:14.57,Default,Touma,0,0,0,,Is this the true state of rich girl schools? Dialogue: 0,0:16:09.98,0:16:11.31,Default-ja,,0,0,0,,…たく Dialogue: 0,0:16:11.44,0:16:14.74,Default-ja,,0,0,0,,お嬢さま学校の実態ってのは\Nこんなもんなのか? Dialogue: 0,0:16:14.86,0:16:19.91,Default-ja,,0,0,0,,あっ そういや お前\N御坂と相部屋ってことは同級生か? Dialogue: 0,0:16:15.96,0:16:19.91,Default,Touma,0,0,0,,Wait, so since you're Misaka's roommate, are you the same school grade as her? Dialogue: 0,0:16:19.91,0:16:23.63,Default,Touma,0,0,0,,You call her Oneesama, so I thought you were an underclassman. Dialogue: 0,0:16:20.03,0:16:23.58,Default-ja,,0,0,0,,“お姉様”なんて言ってるから\Nてっきり 後輩だと思ってたけど Dialogue: 0,0:16:23.63,0:16:28.25,Default,Kuroko,0,0,0,,No, no, I am an underclassman. Dialogue: 0,0:16:23.70,0:16:28.21,Default-ja,,0,0,0,,いえいえ 私 れっきとした\Nお姉様の後輩ですのよ Dialogue: 0,0:16:28.25,0:16:30.15,Default,Kuroko,0,0,0,,I am in a lower school grade, too. Dialogue: 0,0:16:28.50,0:16:30.33,Default-ja,,0,0,0,,学年も下です Dialogue: 0,0:16:30.74,0:16:32.10,Default,Touma,0,0,0,,Then, why are... Dialogue: 0,0:16:30.96,0:16:32.04,Default-ja,,0,0,0,,じゃ なんで… Dialogue: 0,0:16:32.10,0:16:37.45,Default,Kuroko,0,0,0,,I had the previous tenant move out, and I moved in. Dialogue: 0,0:16:32.17,0:16:34.84,Default-ja,,0,0,0,,前任の同居人には\N出ていってもらって Dialogue: 0,0:16:34.96,0:16:37.38,Default-ja,,0,0,0,,私が代わりに入ったんですの Dialogue: 0,0:16:38.50,0:16:40.43,Default,Kuroko,0,0,0,,Legally, of course. Dialogue: 0,0:16:38.55,0:16:40.30,Default-ja,,0,0,0,,あくまで合法的に Dialogue: 0,0:16:43.74,0:16:46.36,Default,Kuroko,0,0,0,,Oneesama has a lot of enemies, too. Dialogue: 0,0:16:43.85,0:16:46.22,Default-ja,,0,0,0,,お姉様も敵が多いですからね Dialogue: 0,0:16:46.35,0:16:48.44,Default-ja,,0,0,0,,力持つ者の業とはいえ― Dialogue: 0,0:16:46.36,0:16:48.56,Default,Kuroko,0,0,0,,Granted, it's the fate of those with power, Dialogue: 0,0:16:48.56,0:16:52.65,Default,Kuroko,0,0,0,,but for the person living in the\Nsame room as her to be a traitor, Dialogue: 0,0:16:48.56,0:16:50.94,Default-ja,,0,0,0,,さすがに\N同じ部屋で寝泊まりする人間が― Dialogue: 0,0:16:51.06,0:16:54.40,Default-ja,,0,0,0,,裏切り者というのは\Nつらすぎると思いません? Dialogue: 0,0:16:52.65,0:16:54.51,Default,Kuroko,0,0,0,,don't you think that's too painful? Dialogue: 0,0:16:55.01,0:17:00.89,Default,Kuroko,0,0,0,,And, you must be the gentleman that has been quarreling with Oneesama frequently, right? Dialogue: 0,0:16:55.03,0:16:58.03,Default-ja,,0,0,0,,それで あなたは\Nふだんから お姉様と頻繁に― Dialogue: 0,0:16:58.15,0:17:00.82,Default-ja,,0,0,0,,いさかいを起こしてる殿方で\Nよろしいんですの? Dialogue: 0,0:17:03.78,0:17:06.27,Default,Kuroko,0,0,0,,Forgive me if I'm mistaken. Dialogue: 0,0:17:03.83,0:17:06.29,Default-ja,,0,0,0,,違うなら それで かまいませんの Dialogue: 0,0:17:06.27,0:17:11.65,Default,Kuroko,0,0,0,,I simply wanted to see the face of the one that has been giving Oneesama support. Dialogue: 0,0:17:06.41,0:17:08.71,Default-ja,,0,0,0,,お姉様の\N支えとなってる方のお顔を― Dialogue: 0,0:17:08.83,0:17:11.58,Default-ja,,0,0,0,,少しばかり拝見してみたいと\N思っただけですから Dialogue: 0,0:17:12.63,0:17:14.00,Default-ja,,0,0,0,,支え? Dialogue: 0,0:17:12.66,0:17:13.78,Default,Touma,0,0,0,,Support? Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:21.35,Default,Touma,0,0,0,,Is she back? Dialogue: 0,0:17:20.01,0:17:22.59,Default-ja,,0,0,0,,(上条)帰ってきたのか?\N(黒子)この足音… Dialogue: 0,0:17:21.35,0:17:22.95,Default,Kuroko,0,0,0,,These footsteps... Dialogue: 0,0:17:22.72,0:17:24.76,Default-ja,,0,0,0,,ハッ… マズイですわ! Dialogue: 0,0:17:23.55,0:17:24.83,Default,Kuroko,0,0,0,,This isn't good! Dialogue: 0,0:17:25.67,0:17:27.49,Default,Kuroko,0,0,0,,It's the dorm supervisor's inspection time! Dialogue: 0,0:17:25.76,0:17:27.43,Default-ja,,0,0,0,,寮監の巡回のようです Dialogue: 0,0:17:27.72,0:17:29.85,Default-ja,,0,0,0,,(上条)えっ?\N(黒子)ああ どうしましょう Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:29.91,Default,Kuroko,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:17:29.91,0:17:34.30,Default,Kuroko,0,0,0,,If they find out that a gentleman is inside a room of Tokiwadai's girls' dormitory... Dialogue: 0,0:17:29.98,0:17:31.02,Default-ja,,0,0,0,,常盤台の女子寮に― Dialogue: 0,0:17:31.14,0:17:34.19,Default-ja,,0,0,0,,殿方がいることが知れたら\N大変なことに Dialogue: 0,0:17:35.73,0:17:38.17,Default,Kuroko,0,0,0,,We're going to teleport outside for a bit, okay? Dialogue: 0,0:17:35.77,0:17:38.32,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\N外にテレポートしてもらいますわよ Dialogue: 0,0:17:43.33,0:17:46.95,Default,Kuroko,0,0,0,,How come my power doesn't work on you?! Dialogue: 0,0:17:43.37,0:17:46.70,Default-ja,,0,0,0,,あなた どうして\N私の力が働かないんですの? Dialogue: 0,0:17:46.83,0:17:50.46,Default-ja,,0,0,0,,いや その… きっと 俺の右手が… Dialogue: 0,0:17:46.95,0:17:50.23,Default,Touma,0,0,0,,Umm... I'm sure my right hand's the problem... Dialogue: 0,0:17:52.69,0:17:54.37,Default,Kuroko,0,0,0,,We have no choice. Dialogue: 0,0:17:52.79,0:17:54.38,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nハァ… しかたありませんわ Dialogue: 0,0:17:54.37,0:17:57.24,Default,Kuroko,0,0,0,,Go hide under the bed! Dialogue: 0,0:17:54.50,0:17:57.13,Default-ja,,0,0,0,,ベッドの下にでも\N隠れてくださいませ Dialogue: 0,0:17:57.24,0:17:58.13,Default,Touma,0,0,0,,Ow! Dialogue: 0,0:17:57.30,0:17:58.30,Default-ja,,0,0,0,,いてっ! Dialogue: 0,0:17:59.63,0:18:00.74,Default,Touma,0,0,0,,Wait, it's impossible! Dialogue: 0,0:17:59.67,0:18:01.93,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと ムリだって この隙間は… Dialogue: 0,0:18:00.74,0:18:01.71,Default,Touma,0,0,0,,It's too tight! Dialogue: 0,0:18:01.71,0:18:03.07,Default,Kuroko,0,0,0,,Just get in! Dialogue: 0,0:18:02.05,0:18:04.14,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)いいから!\N(上条)ンンッ… Dialogue: 0,0:18:08.27,0:18:09.47,Default-ja,,0,0,0,,狭いんだよ Dialogue: 0,0:18:08.28,0:18:09.87,Default,Touma,0,0,0,,It's so cramped in here. Dialogue: 0,0:18:11.27,0:18:13.27,Default-ja,,0,0,0,,(寮監)\N白井(しらい) 夕食の時間だ Dialogue: 0,0:18:11.30,0:18:13.43,Default,Woman,0,0,0,,Shirai, it's time for dinner! Dialogue: 0,0:18:13.40,0:18:14.90,Default-ja,,0,0,0,,食堂へ集合せよ Dialogue: 0,0:18:13.43,0:18:14.73,Default,Woman,0,0,0,,Gather in the cafeteria. Dialogue: 0,0:18:15.15,0:18:16.98,Default-ja,,0,0,0,,うん? 御坂は? Dialogue: 0,0:18:16.03,0:18:17.01,Default,Woman,0,0,0,,Where's Misaka? Dialogue: 0,0:18:17.01,0:18:19.55,Default,Kuroko,0,0,0,,Oneesama's at make-up lessons. Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:21.28,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)\Nお姉様でしたら 補習ですわ\N長引いてらっしゃるのでは? Dialogue: 0,0:18:19.55,0:18:21.35,Default,Kuroko,0,0,0,,Maybe it's taking longer. Dialogue: 0,0:18:21.78,0:18:23.91,Default-ja,,0,0,0,,(寮監)\Nそういう報告は受けてないが Dialogue: 0,0:18:21.79,0:18:23.83,Default,Woman,0,0,0,,I did not hear any reports of this. Dialogue: 0,0:18:24.42,0:18:30.08,Default,Woman,0,0,0,,If she is going to break curfew, then her roommate will also be deducted one point, okay? Dialogue: 0,0:18:24.45,0:18:25.87,Default-ja,,0,0,0,,もし門限破りなら― Dialogue: 0,0:18:25.99,0:18:30.00,Default-ja,,0,0,0,,同居人と連帯責任で\N原点1と見なすが かまわんか? Dialogue: 0,0:18:30.08,0:18:32.07,Default,Kuroko,0,0,0,,Yes, I understand. Dialogue: 0,0:18:30.12,0:18:32.83,Default-ja,,0,0,0,,(黒子)ええ もちろんですわ\N(寮監)うん Dialogue: 0,0:18:35.38,0:18:36.54,Default-ja,,0,0,0,,フゥ… Dialogue: 0,0:18:41.21,0:18:42.51,Default-ja,,0,0,0,,ファスナー? Dialogue: 0,0:18:41.25,0:18:42.18,Default,Touma,0,0,0,,Zipper? Dialogue: 0,0:18:48.97,0:18:50.14,Default-ja,,0,0,0,,“妹達(シスターズ)”って… Dialogue: 0,0:18:49.06,0:18:50.21,Default,Touma,0,0,0,,Sisters... this is... Dialogue: 0,0:18:54.02,0:18:55.38,Default,Touma,0,0,0,,Level 6?! Dialogue: 0,0:18:54.02,0:18:55.31,Default-ja,,0,0,0,,“レベル6”? Dialogue: 0,0:18:57.32,0:19:00.59,Default,Touma,0,0,0,,"From the estimated calculation using Tree Diagram," Dialogue: 0,0:18:57.40,0:19:00.61,Default-ja,,0,0,0,,“樹形図の設計者(ツリーダイアグラム)を用いて\N予測演算した結果―” Dialogue: 0,0:19:00.59,0:19:05.49,Default,Touma,0,0,0,,"it has been concluded that only one person can attain the unknown, Level 6." Dialogue: 0,0:19:00.73,0:19:05.45,Default-ja,,0,0,0,,“絶対能力者 レベル6に\N到達できる者は1名のみと判明” Dialogue: 0,0:19:06.28,0:19:08.22,Default,Touma,0,0,0,,"By preparing special battlefields," Dialogue: 0,0:19:06.32,0:19:08.20,Default-ja,,0,0,0,,“特定の戦場を用意し―” Dialogue: 0,0:19:08.22,0:19:10.48,Default,Touma,0,0,0,,"and by fighting according to the scenario," Dialogue: 0,0:19:08.33,0:19:10.41,Default-ja,,0,0,0,,“シナリオどおりに\N戦闘を進めることで―” Dialogue: 0,0:19:11.14,0:19:13.15,Default,Touma,0,0,0,,"his growth will be stimulated by the battlefield..." Dialogue: 0,0:19:11.16,0:19:13.08,Default-ja,,0,0,0,,“実戦における成長を促し”… Dialogue: 0,0:19:20.05,0:19:21.46,Default-ja,,0,0,0,,ナメやがって… Dialogue: 0,0:19:20.17,0:19:21.30,Default,Touma,0,0,0,,This is wrong. Dialogue: 0,0:19:25.41,0:19:28.14,Default,Touma,0,0,0,,Where... Where is she? Dialogue: 0,0:19:25.47,0:19:28.22,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nどこだ? どこにいるんだ? Dialogue: 0,0:19:41.20,0:19:44.85,Default,Touma,0,0,0,,There's no wind, yet the propellers are turning? Dialogue: 0,0:19:41.32,0:19:44.78,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N風が吹いてないのに\Nプロペラが回ってる Dialogue: 0,0:19:46.69,0:19:50.98,Default,Touma,0,0,0,,Wind electricity is created from the rotation of the propellers. Dialogue: 0,0:19:46.70,0:19:51.16,Default-ja,,0,0,0,,風力発電は プロペラを回すことで\N電気を発生させる… Dialogue: 0,0:19:52.23,0:19:56.32,Default,Touma,0,0,0,,Conversely, if electricity is being propagated through them, then the propellers will turn. Dialogue: 0,0:19:52.33,0:19:56.25,Default-ja,,0,0,0,,逆に 電気を浴びせることで\Nプロペラは回る Dialogue: 0,0:19:58.35,0:20:01.86,Default,Touma,0,0,0,,Her body generates voltage every second. Dialogue: 0,0:19:58.42,0:20:02.09,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nあいつの体からは\N常に電磁波が出ているはずだ Dialogue: 0,0:20:05.45,0:20:08.16,Default,Touma,0,0,0,,That means, if I follow those propellers... Dialogue: 0,0:20:05.67,0:20:08.43,Default-ja,,0,0,0,,ということは\Nあれを追っていけば… Dialogue: 0,0:20:18.69,0:20:23.69,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:20:24.97,0:20:27.97,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 0,0:20:25.36,0:20:27.66,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nリポートに書かれていた衝撃の事実 Dialogue: 0,0:20:25.39,0:20:27.70,Default,Touma,0,0,0,,The shocking truth written in the report. Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:32.94,Default,Touma,0,0,0,,For Misaka, who's shouldering the tragic fate of the Sisters to the point of being crushed, I... Dialogue: 0,0:20:27.99,0:20:29.91,Default-ja,,0,0,0,,妹たちの残酷な運命を背負って― Dialogue: 0,0:20:30.07,0:20:32.83,Default-ja,,0,0,0,,押しつぶされそうに\Nなっている御坂に 俺は… Dialogue: 0,0:20:33.49,0:20:35.25,Default-ja,,0,0,0,,次回 「絶対能力者(レベル6)」 Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:35.12,Default,Touma,0,0,0,,Next time, "Level 6". Dialogue: 0,0:20:35.76,0:20:37.41,Default,Touma,0,0,0,,When science and magic cross paths, Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:38.67,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる Dialogue: 0,0:20:37.41,0:20:38.72,Default,Touma,0,0,0,,this epic will begin!