[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Index Collisions: Normal Video File: F:\Move\147.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 29439 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,20.0,&H00F3E8E1,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,2,10,10,10,0 Style: Title,Xerox Serif Wide,18.0,&H00E3E3E3,&H000000FF,&H102E1603,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,6,20,20,15,1 Style: Preview,ITC Garamond Std Ult,18.0,&H008E7913,&H000000FF,&H00FFFFFF,&HA0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,20,20,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:02.37,Default-ja,,0,0,0,,(上条(かみじょう))\N学園都市最強のレベル5(ファイブ)が― Dialogue: 0,0:00:00.61,0:00:02.76,Default,Touma,0,0,0,,If Academy City's strongest Level 5... Dialogue: 0,0:00:02.58,0:00:05.71,Default-ja,,0,0,0,,学園都市最弱のレベル0(ゼロ)に\Nあっさり敗北したら Dialogue: 0,0:00:03.15,0:00:06.12,Default,Touma,0,0,0,,...loses pathetically to its weakest Level 0... Dialogue: 0,0:00:06.04,0:00:09.42,Default-ja,,0,0,0,,恐らく\Nこのバカげた実験は中止になる Dialogue: 0,0:00:06.60,0:00:07.37,Default,Touma,0,0,0,,...then perhaps... Dialogue: 0,0:00:07.84,0:00:09.79,Default,Touma,0,0,0,,...this outrageous experiment will be suspended. Dialogue: 0,0:00:10.30,0:00:12.34,Default-ja,,0,0,0,,口で言うほど\N簡単なことじゃないけど Dialogue: 0,0:00:10.87,0:00:15.19,Default,Touma,0,0,0,,Although it's not as easy as I'm making it sound,\Nit's something worth attempting. Dialogue: 0,0:00:13.05,0:00:14.80,Default-ja,,0,0,0,,やってみる価値はあるはずだ Dialogue: 0,0:00:16.22,0:00:18.72,Default-ja,,0,0,0,,そうだろう? 御坂(みさか) Dialogue: 0,0:00:16.22,0:00:19.89,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:00:16.77,0:00:19.13,Default,Touma,0,0,0,,Right, Misaka? Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:24.90,Title,,0,0,0,,{\fad(1000,500)\pos(1158,493)}#14 Weakest vs Strongest\NStrongest vs Weakest Dialogue: 0,0:00:43.33,0:00:46.02,Default,Accel,0,0,0,,Looks like it was wheat flour inside. Dialogue: 0,0:00:43.37,0:00:46.21,Default-ja,,0,0,0,,中身は小麦粉でしたってな Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:53.43,Default,Accel,0,0,0,,You've heard of "dust explosions" at least, right? Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.05,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nなあ お前 Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:53.30,Default-ja,,0,0,0,,粉塵(ふんじん)爆発って言葉ぐれえ\N聞いたことあるよな? Dialogue: 0,0:01:12.36,0:01:13.90,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nまったく… Dialogue: 0,0:01:12.40,0:01:13.78,Default,Accel,0,0,0,,Good grief. Dialogue: 0,0:01:14.95,0:01:17.87,Default-ja,,0,0,0,,さっき 身をもって\N経験したばっかじゃねえか Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:17.99,Default,Accel,0,0,0,,Didn't I just learn my lesson? Dialogue: 0,0:01:18.43,0:01:22.08,Default,Accel,0,0,0,,I'd feel it too with this lack of oxygen. Dialogue: 0,0:01:18.45,0:01:22.54,Default-ja,,0,0,0,,酸素を奪われると\Nこっちも つらいんだっつうの Dialogue: 0,0:01:22.79,0:01:24.98,Default,Accel,0,0,0,,Damn, I thought I was gonna die. Dialogue: 0,0:01:22.83,0:01:24.83,Default-ja,,0,0,0,,ああ 死ぬかと思った Dialogue: 0,0:01:25.86,0:01:30.57,Default,Accel,0,0,0,,Rejoice, for you could be the first in the world, 'ya know? Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:30.50,Default-ja,,0,0,0,,喜べ お前 ひょっとして\N世界初じゃねえのか? Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:34.68,Default,Accel,0,0,0,,You pushed me to a near-death situation. Dialogue: 0,0:01:30.63,0:01:34.55,Default-ja,,0,0,0,,この俺を死ぬかもしれねえとこまで\N追い詰めるだなんてさ Dialogue: 0,0:01:39.67,0:01:43.22,Default,Accel,0,0,0,,Try as hard as you want, but you won't get a step near me. Dialogue: 0,0:01:39.72,0:01:43.47,Default-ja,,0,0,0,,死にものぐるいで努力しても\N一歩も近づけねえ Dialogue: 0,0:01:44.07,0:01:48.71,Default,Accel,0,0,0,,And even if you did get near me,\Nwhat could you possibly do to me? Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:48.69,Default-ja,,0,0,0,,かといって 仮に近づいたところで\Nお前に何ができるってんだ? Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:53.24,Default,Accel,0,0,0,,I can control any vector I come in touch with. Dialogue: 0,0:01:49.36,0:01:53.48,Default-ja,,0,0,0,,俺は 触れた物 全てのベクトルを\N操ることができる Dialogue: 0,0:01:53.84,0:01:55.87,Default,Accel,0,0,0,,The second I come in touch with you, Dialogue: 0,0:01:53.86,0:01:55.82,Default-ja,,0,0,0,,俺が お前に触れたら最後 Dialogue: 0,0:01:55.87,0:02:00.15,Default,Accel,0,0,0,,I'll blow up every single one of your veins and organs inside your body, okay? Dialogue: 0,0:01:55.95,0:02:00.41,Default-ja,,0,0,0,,全身の血管と内臓を\N根こそぎ爆破ってことなんだけど Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:03.39,Default,Accel,0,0,0,,You got that processed in your brain yet? Dialogue: 0,0:02:00.53,0:02:03.41,Default-ja,,0,0,0,,そこんとこ\N正しく理解してたのか? Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:06.25,Default,Accel,0,0,0,,But, okay, Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:08.08,Default-ja,,0,0,0,,まあ つっても\Nこのアクセラレータを前に― Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:12.56,Default,Accel,0,0,0,,the fact you are standing and breathing before me,\NAccelerator, is somewhat of a miracle. Dialogue: 0,0:02:08.21,0:02:10.71,Default-ja,,0,0,0,,今 こうして\N呼吸してること そのものが― Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:12.67,Default-ja,,0,0,0,,奇跡なんだけどな Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:16.29,Default,Accel,0,0,0,,Asking for more is a bit of a luxury, don't you think? Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.97,Default-ja,,0,0,0,,それ以上を望むってのは\N贅沢ってもんじゃねえの? Dialogue: 0,0:02:17.09,0:02:19.43,Default-ja,,0,0,0,,だから いいかげん 楽になれ! Dialogue: 0,0:02:17.13,0:02:19.55,Default,Accel,0,0,0,,So, lie down and rest already!!! Dialogue: 0,0:02:22.97,0:02:24.18,Default,Touma,0,0,0,,Damn you!!! Dialogue: 0,0:02:23.10,0:02:24.27,Default-ja,,0,0,0,,くそ! Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:35.81,Default,Accel,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:02:34.94,0:02:36.28,Default-ja,,0,0,0,,…たく Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:40.24,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハッ… 面白(おもしれ)え ちくしょう Dialogue: 0,0:02:37.86,0:02:40.14,Default,Accel,0,0,0,,This is interesting, damn. Dialogue: 0,0:02:40.14,0:02:42.78,Default,Accel,0,0,0,,Good, this is perfect. Dialogue: 0,0:02:40.36,0:02:42.74,Default-ja,,0,0,0,,いいぜ 最高に いいね Dialogue: 0,0:02:42.78,0:02:45.80,Default,Accel,0,0,0,,You got my blood jumping for joy now. Dialogue: 0,0:02:42.87,0:02:45.95,Default-ja,,0,0,0,,愉快にステキに決まっちまったぞ Dialogue: 0,0:02:46.45,0:02:48.04,Default,Accel,0,0,0,,You little... Dialogue: 0,0:02:46.66,0:02:48.08,Default-ja,,0,0,0,,お前は! Dialogue: 0,0:02:50.50,0:02:52.22,Default,Touma,0,0,0,,My right hand's power is working. Dialogue: 0,0:02:50.71,0:02:52.04,Default-ja,,0,0,0,,右手の力が効いてる Dialogue: 0,0:02:58.88,0:03:00.18,Default-ja,,0,0,0,,く… くそ! Dialogue: 0,0:02:59.53,0:03:00.30,Default,Accel,0,0,0,,Damn... Dialogue: 0,0:03:09.06,0:03:11.48,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… ちくしょう Dialogue: 0,0:03:09.57,0:03:11.33,Default,Accel,0,0,0,,Damn this... Dialogue: 0,0:03:14.69,0:03:17.80,Default,Accel,0,0,0,,What the hell... is happening... Dialogue: 0,0:03:14.77,0:03:17.90,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ? 一体 Dialogue: 0,0:03:18.03,0:03:21.36,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nフッ… “負けたことがない”ね Dialogue: 0,0:03:18.87,0:03:21.14,Default,Touma,0,0,0,,So, you've never lost, huh? Dialogue: 0,0:03:22.80,0:03:24.97,Default,Touma,0,0,0,,You defeat all your enemies in one shot. Dialogue: 0,0:03:22.82,0:03:27.49,Default-ja,,0,0,0,,あらゆる敵を一撃で倒し\Nどんな攻撃も反射する Dialogue: 0,0:03:25.48,0:03:27.51,Default,Touma,0,0,0,,You deflect all attacks away. Dialogue: 0,0:03:27.51,0:03:31.08,Default,Touma,0,0,0,,People like you wouldn't know how to street fight. Dialogue: 0,0:03:27.62,0:03:28.70,Default-ja,,0,0,0,,そんなヤツが― Dialogue: 0,0:03:28.83,0:03:30.96,Default-ja,,0,0,0,,ケンカのやり方なんか\N知ってるはずがねえよな Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:34.54,Default,Accel,0,0,0,,Don't get too cocky, thug! Dialogue: 0,0:03:31.12,0:03:34.63,Default-ja,,0,0,0,,ほえてんじゃねえぞ 三下(さんした)が! Dialogue: 0,0:03:39.14,0:03:39.84,Default,Accel,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:40.30,Default-ja,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:03:50.49,0:03:54.33,Default,Touma,0,0,0,,Even they... do their best in fulfilling their lives... Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:54.23,Default-ja,,0,0,0,,あいつらだってな\N精いっぱい生きてきたんだぞ Dialogue: 0,0:03:54.93,0:03:58.73,Default,Touma,0,0,0,,They do their best... living all they can... Dialogue: 0,0:03:55.02,0:03:58.65,Default-ja,,0,0,0,,全力を振り絞って 必死に生きて Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:01.34,Default,Touma,0,0,0,,...and these people who lived all they could... Dialogue: 0,0:03:58.78,0:04:01.20,Default-ja,,0,0,0,,精いっぱい努力してきた人間が― Dialogue: 0,0:04:01.70,0:04:03.07,Default-ja,,0,0,0,,なんだって― Dialogue: 0,0:04:01.77,0:04:06.58,Default,Touma,0,0,0,,...why do they have to end up being food for the likes of you? Dialogue: 0,0:04:03.20,0:04:06.45,Default-ja,,0,0,0,,てめえみたいな人間の食いものに\Nされなくっちゃなんねえんだよ? Dialogue: 0,0:04:10.99,0:04:13.23,Default,Accel,0,0,0,,Lived all they could, you say? Dialogue: 0,0:04:11.04,0:04:13.12,Default-ja,,0,0,0,,“精いっぱい生きてきた”? Dialogue: 0,0:04:13.62,0:04:16.49,Default,Accel,0,0,0,,Do their best in living all they can, you say? Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:16.50,Default-ja,,0,0,0,,“全力を振り絞って生きてきた”? Dialogue: 0,0:04:16.63,0:04:20.05,Default-ja,,0,0,0,,ハハハッ! 何だよ そりゃ Dialogue: 0,0:04:18.21,0:04:20.17,Default,Accel,0,0,0,,What is that bullshit? Dialogue: 0,0:04:41.75,0:04:42.61,Default,Accel,0,0,0,,Kill him. Dialogue: 0,0:04:41.78,0:04:43.11,Default-ja,,0,0,0,,殺せ! Dialogue: 0,0:04:51.62,0:04:54.71,Default,Accel,0,0,0,,What? What? What's this? Dialogue: 0,0:04:51.62,0:04:54.83,Default-ja,,0,0,0,,何だ 何だよ\N何ですか? そのザマは Dialogue: 0,0:04:57.13,0:05:01.21,Default,Accel,0,0,0,,In the end, you're just all talk and powerless. Dialogue: 0,0:04:57.13,0:05:01.01,Default-ja,,0,0,0,,結局 でかい口たたくだけで\N大したことねえな Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:03.67,Default-ja,,0,0,0,,ほら もう一発 かましてやるから Dialogue: 0,0:05:01.21,0:05:03.76,Default,Accel,0,0,0,,C'mon, I'll take care of you with one more hit, Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:06.99,Default,Accel,0,0,0,,so try your best coming out of the loser's bracket, eh? Dialogue: 0,0:05:03.80,0:05:06.47,Default-ja,,0,0,0,,カッコよく\N敗者復活でもしてみろっての! Dialogue: 0,0:05:12.39,0:05:14.39,Default,Accel,0,0,0,,Compress... Compress... Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:16.73,Default-ja,,0,0,0,,圧縮 圧縮… 空気を圧縮 Dialogue: 0,0:05:14.55,0:05:16.56,Default,Accel,0,0,0,,Compress air. Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:21.86,Default-ja,,0,0,0,,圧縮? ハハッ…\Nいいぜ 愉快なこと思いついた Dialogue: 0,0:05:17.16,0:05:21.37,Default,Accel,0,0,0,,Compress... Good, I've come up with something fun! Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:25.78,Default,Accel,0,0,0,,What's the matter? Where did your bravado disappear to? Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:25.65,Default-ja,,0,0,0,,ほら! さっきまでの威勢のよさは\Nどうしたんだ? Dialogue: 0,0:05:25.78,0:05:29.84,Default,Accel,0,0,0,,I need you to play along with me somewhat\Nor else this debt won't be settled. Dialogue: 0,0:05:25.82,0:05:27.66,Default-ja,,0,0,0,,お前には\Nまだまだ つきあってもらわなきゃ Dialogue: 0,0:05:27.78,0:05:30.12,Default-ja,,0,0,0,,割に合わねえんだっつうの Dialogue: 0,0:05:30.17,0:05:31.51,Default,Mikoto,0,0,0,,Accelerator! Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:32.75,Default-ja,,0,0,0,,(美琴(みこと))アクセラレータ!\N(アクセラレータ)うん? Dialogue: 0,0:05:39.34,0:05:40.30,Default,Mikoto,0,0,0,,Freeze. Dialogue: 0,0:05:39.38,0:05:41.30,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)動かないで\N(アクセラレータ)フン… Dialogue: 0,0:05:44.18,0:05:45.05,Default,Touma,0,0,0,,...Don't... Dialogue: 0,0:05:44.21,0:05:45.88,Default-ja,,0,0,0,,(上条)…めろ\N(美琴)えっ? Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:50.97,Default,Touma,0,0,0,,...Don't... Misaka... Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:51.60,Default-ja,,0,0,0,,やめろ 御坂 Dialogue: 0,0:05:55.39,0:05:56.06,Default,Mikoto,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:05:55.48,0:05:56.85,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)ごめん\N(上条)ハッ… Dialogue: 0,0:05:57.78,0:06:01.16,Default,Mikoto,0,0,0,,You wished for nothing to be lost, Dialogue: 0,0:05:57.81,0:06:01.52,Default-ja,,0,0,0,,あんたは\N何ひとつ失うことなく― Dialogue: 0,0:06:01.65,0:06:06.24,Default-ja,,0,0,0,,みんなで笑って\Nみんなで帰ることを願ってた Dialogue: 0,0:06:01.69,0:06:02.97,Default,Mikoto,0,0,0,,for everyone to be smiling, Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.03,Default,Mikoto,0,0,0,,for everyone to be able to make it back safely. Dialogue: 0,0:06:06.97,0:06:08.24,Default,Mikoto,0,0,0,,But that's not possible. Dialogue: 0,0:06:07.03,0:06:08.66,Default-ja,,0,0,0,,だけど それはムリ Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:11.70,Default,Mikoto,0,0,0,,So... sorry... Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:11.58,Default-ja,,0,0,0,,だから ごめん Dialogue: 0,0:06:13.09,0:06:16.11,Default,Mikoto,0,0,0,,I know this is selfish of me, Dialogue: 0,0:06:13.16,0:06:16.12,Default-ja,,0,0,0,,なんだかね\N勝手なことかもしれないけどさ Dialogue: 0,0:06:16.11,0:06:17.28,Default,Mikoto,0,0,0,,but even so... Dialogue: 0,0:06:16.25,0:06:17.50,Default-ja,,0,0,0,,それでも… Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:22.46,Default,Mikoto,0,0,0,,...even so, I... I want you to live on... Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:22.34,Default-ja,,0,0,0,,それでも 私は きっと\Nあんたに生きてほしいんだと思う Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:24.32,Default,Touma,0,0,0,,DON'T!!! Dialogue: 0,0:06:22.92,0:06:23.75,Default-ja,,0,0,0,,やめろ! Dialogue: 0,0:06:30.71,0:06:31.60,Default,Mikoto,0,0,0,,Plasma? Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:32.01,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)\Nプラズマ? Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:39.23,Default-ja,,0,0,0,,風の向きを操り 1か所に集めて\Nプラズマを形成するなんて… Dialogue: 0,0:06:33.71,0:06:35.36,Default,Mikoto,0,0,0,,He controlled the direction of the winds, Dialogue: 0,0:06:35.80,0:06:36.98,Default,Mikoto,0,0,0,,gathered them into one spot, Dialogue: 0,0:06:37.73,0:06:39.62,Default,Mikoto,0,0,0,,and created plasma?! Dialogue: 0,0:07:01.21,0:07:05.34,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)\Nこんなの\N私の力じゃ どうしようもない Dialogue: 0,0:07:01.23,0:07:04.76,Default,Mikoto,0,0,0,,There's nothing my power can do against something like this... Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:10.13,Default-ja,,0,0,0,,風でも操れれば…\Nだけど そんな力なんて… Dialogue: 0,0:07:06.18,0:07:07.55,Default,Mikoto,0,0,0,,If I could control the winds, as well... Dialogue: 0,0:07:08.13,0:07:10.26,Default,Mikoto,0,0,0,,But, that kind of power's... Dialogue: 0,0:07:10.63,0:07:11.64,Default-ja,,0,0,0,,風? Dialogue: 0,0:07:10.68,0:07:11.18,Default,Mikoto,0,0,0,,Wind? Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:18.69,Default,Mikoto,0,0,0,,I'm quite sure that the plasma was formed by compressing nearby winds together. Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:19.10,Default-ja,,0,0,0,,多分 あのプラズマは 周りの風を\N凝縮して作り出されたもの Dialogue: 0,0:07:19.88,0:07:24.57,Default,Mikoto,0,0,0,,Accelerator's calculating the flow of wind to control the plasma. Dialogue: 0,0:07:19.89,0:07:21.10,Default-ja,,0,0,0,,アクセラレータは― Dialogue: 0,0:07:21.23,0:07:24.73,Default-ja,,0,0,0,,風の流れを計算して\Nプラズマを制御してる Dialogue: 0,0:07:25.18,0:07:26.45,Default,Mikoto,0,0,0,,If so... Dialogue: 0,0:07:25.19,0:07:26.23,Default-ja,,0,0,0,,だとすれば… Dialogue: 0,0:07:34.37,0:07:38.45,Default-ja,,0,0,0,,お願い 起きて\Nあんたにやってほしいことがあるの Dialogue: 0,0:07:34.44,0:07:36.08,Default,Mikoto,0,0,0,,Please, wake up. Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:38.58,Default,Mikoto,0,0,0,,I need you to do something for me. Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:41.84,Default,Mikoto,0,0,0,,No, this is something only you can do. Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:41.92,Default-ja,,0,0,0,,ううん あんたにしか\Nできないことがあるの Dialogue: 0,0:07:42.54,0:07:46.67,Default-ja,,0,0,0,,ムリを言ってるのは分かってる\Nだけど 一度でいいから起きて Dialogue: 0,0:07:42.63,0:07:44.92,Default,Mikoto,0,0,0,,I know this is asking for too much. Dialogue: 0,0:07:44.92,0:07:47.38,Default,Mikoto,0,0,0,,But, please, just wake up this one time! Dialogue: 0,0:07:47.30,0:07:50.38,Default-ja,,0,0,0,,たったひとつでいいから\N私の願いを聞いて! Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:50.47,Default,Mikoto,0,0,0,,Just listen to my wish this one time! Dialogue: 0,0:07:50.47,0:07:53.18,Default,Mikoto,0,0,0,,I probably won't be able to save everyone... Dialogue: 0,0:07:50.51,0:07:53.47,Default-ja,,0,0,0,,私には きっと みんなを守れない Dialogue: 0,0:07:53.59,0:07:55.89,Default-ja,,0,0,0,,どれだけ もがいても 絶対に Dialogue: 0,0:07:53.64,0:07:55.73,Default,Mikoto,0,0,0,,...no matter how hard I try... I won't... Dialogue: 0,0:07:56.93,0:07:59.31,Default-ja,,0,0,0,,だから お願いだから… Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.41,Default,Mikoto,0,0,0,,...so... so please... Dialogue: 0,0:07:59.93,0:08:06.02,Default-ja,,0,0,0,,お願いだから あんたの力で\Nあいつの夢を守ってあげて! Dialogue: 0,0:07:59.95,0:08:05.91,Default,Mikoto,0,0,0,,...so please... I need your power to protect... his dream!!! Dialogue: 0,0:08:11.65,0:08:13.78,Default-ja,,0,0,0,,(御坂10032)\N言葉の意味は分かりかねますが― Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:13.91,Default,MISAKA,0,0,0,,"I do not understand the meaning of your words," Dialogue: 0,0:08:14.24,0:08:20.54,Default,MISAKA,0,0,0,,"but for some reason, they resonated very powerfully," comments MISAKA with utmost honesty. Dialogue: 0,0:08:14.32,0:08:17.41,Default-ja,,0,0,0,,なぜだか\Nその言葉は とても響きました Dialogue: 0,0:08:17.53,0:08:20.66,Default-ja,,0,0,0,,…と\Nミサカは率直な感想を述べます Dialogue: 0,0:08:45.19,0:08:47.69,Default-ja,,0,0,0,,チッ… 風の計算を誤ったか Dialogue: 0,0:08:46.03,0:08:47.82,Default,Accel,0,0,0,,I miscalculated the winds? Dialogue: 0,0:08:55.45,0:08:57.57,Default-ja,,0,0,0,,なに? 何が起こってんだ? Dialogue: 0,0:08:55.54,0:08:57.70,Default,Accel,0,0,0,,What? What's happening? Dialogue: 0,0:08:58.33,0:09:00.95,Default-ja,,0,0,0,,俺の計算式に狂いはないはずだ Dialogue: 0,0:08:58.41,0:09:01.10,Default,Accel,0,0,0,,There shouldn't be any mistake in my calculations. Dialogue: 0,0:09:01.08,0:09:04.87,Default-ja,,0,0,0,,この不規則な動きは\Nどう考えても 自然の風じゃねえ Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:04.96,Default,Accel,0,0,0,,This irregular pattern of movement can't be natural wind no matter how you look at it. Dialogue: 0,0:09:06.12,0:09:07.83,Default-ja,,0,0,0,,あっ… まさか Dialogue: 0,0:09:07.45,0:09:07.96,Default,Accel,0,0,0,,It can't be... Dialogue: 0,0:09:09.42,0:09:11.33,Default,Accel,0,0,0,,Wait, I've heard of this. Dialogue: 0,0:09:09.50,0:09:11.76,Default-ja,,0,0,0,,待て 聞いたことがあんぞ Dialogue: 0,0:09:11.88,0:09:16.23,Default,Accel,0,0,0,,I remember that if you direct a certain special kind of electromagnetic wave at the motor of a power generator, Dialogue: 0,0:09:11.88,0:09:14.51,Default-ja,,0,0,0,,確か発電機のモーターってのは― Dialogue: 0,0:09:14.63,0:09:17.76,Default-ja,,0,0,0,,特殊な電磁波 浴びせっと\N回転するって話が… Dialogue: 0,0:09:16.23,0:09:17.98,Default,Accel,0,0,0,,that'll make it start spinning... Dialogue: 0,0:09:24.85,0:09:26.56,Default-ja,,0,0,0,,この野郎! Dialogue: 0,0:09:24.86,0:09:26.69,Default,Accel,0,0,0,,You bitch... Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:44.41,Default-ja,,0,0,0,,ンンッ… 殺す! Dialogue: 0,0:09:43.71,0:09:44.54,Default,Accel,0,0,0,,I'll kill 'ya... Dialogue: 0,0:09:46.75,0:09:48.50,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)させると思う?\N(アクセラレータ)ハッ… Dialogue: 0,0:09:46.76,0:09:47.81,Default,Mikoto,0,0,0,,You think I'd let you? Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:56.93,Default-ja,,0,0,0,,フッ…\N図に乗ってんじゃねえぞ 格下が Dialogue: 0,0:09:54.24,0:09:57.01,Default,Accel,0,0,0,,Don't get too conceited, low class. Dialogue: 0,0:09:57.01,0:09:59.22,Default,Accel,0,0,0,,You're way too weak for me. Dialogue: 0,0:09:57.05,0:09:59.09,Default-ja,,0,0,0,,お前じゃ 俺に届きゃしねえよ Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:05.27,Default,Accel,0,0,0,,Perfect vision can only be measured as 2.0 - same idea. Dialogue: 0,0:09:59.51,0:10:03.52,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\N視力検査ってのは\N2,0までしか測れねえだろう? Dialogue: 0,0:10:03.64,0:10:05.48,Default-ja,,0,0,0,,それと一緒さ Dialogue: 0,0:10:05.60,0:10:09.27,Default-ja,,0,0,0,,学園都市には 最高位のレベルが\N5までしかねえから Dialogue: 0,0:10:05.68,0:10:12.77,Default,Accel,0,0,0,,The levels in this city only go up to 5,\Nwhich is why I'm reluctantly staying in this position. Dialogue: 0,0:10:09.40,0:10:12.57,Default-ja,,0,0,0,,しかたなく 俺は ここに\N甘んじてるだけなんだっつうの Dialogue: 0,0:10:13.78,0:10:16.03,Default,Touma,0,0,0,,Don't... touch... Dialogue: 0,0:10:13.82,0:10:16.65,Default-ja,,0,0,0,,(上条)手を出すな\N(アクセラレータ)あっ… Dialogue: 0,0:10:17.74,0:10:21.16,Default-ja,,0,0,0,,そいつらに… 手を出すな Dialogue: 0,0:10:17.76,0:10:21.26,Default,Touma,0,0,0,,Don't... touch them... Dialogue: 0,0:10:22.20,0:10:25.29,Default-ja,,0,0,0,,(アクセラレータ)\Nフッ… 面白えよ お前 Dialogue: 0,0:10:23.32,0:10:25.14,Default,Accel,0,0,0,,You're really something, 'ya know? Dialogue: 0,0:10:27.41,0:10:31.59,Default-ja,,0,0,0,,最高に面白えぞ! Dialogue: 0,0:10:27.45,0:10:31.42,Default,Accel,0,0,0,,You're really... the best!!! Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:39.30,Default-ja,,0,0,0,,ハアッ! Dialogue: 0,0:10:49.25,0:10:51.23,Default,Touma,0,0,0,,Grit your teeth well, "strongest" one. Dialogue: 0,0:10:49.31,0:10:51.10,Default-ja,,0,0,0,,歯を食いしばれよ 最強 Dialogue: 0,0:10:51.73,0:10:52.98,Default-ja,,0,0,0,,俺の最弱は… Dialogue: 0,0:10:51.74,0:10:53.11,Default,Touma,0,0,0,,My "weakest" attack... Dialogue: 0,0:10:54.82,0:10:56.87,Default,Touma,0,0,0,,...might shake you up a little!!! Dialogue: 0,0:10:54.86,0:10:57.40,Default-ja,,0,0,0,,ちっとばっか響くぞ! Dialogue: 0,0:11:33.27,0:11:34.61,Default-ja,,0,0,0,,ウ~ン… Dialogue: 0,0:11:43.49,0:11:45.74,Default-ja,,0,0,0,,えっ… はい? Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:45.87,Default,Touma,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:11:50.04,0:11:52.79,Default-ja,,0,0,0,,(上条)みみみ… 御坂さん?\N(御坂10032)うん? Dialogue: 0,0:11:50.09,0:11:52.14,Default,Touma,0,0,0,,Mi-Mi-Mi-Mi-Misaka-san?! Dialogue: 0,0:11:52.92,0:11:57.75,Default-ja,,0,0,0,,あれ? なんで こんなハッピーな\Nイベントが起きてるんでせう? Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:57.57,Default,Touma,0,0,0,,Why am I experiencing such a happy event? Dialogue: 0,0:11:58.34,0:12:01.68,Default-ja,,0,0,0,,そんなフラグを立てた覚えは\N皆無なんですけど Dialogue: 0,0:11:58.42,0:12:01.79,Default,Touma,0,0,0,,I don't remember raising any flags like this at all. Dialogue: 0,0:12:02.16,0:12:08.77,Default,MISAKA,0,0,0,,"To inform you properly, let it be known you were the one who came grabbing me," recites MISAKA. Dialogue: 0,0:12:02.18,0:12:04.09,Default-ja,,0,0,0,,念のために伝えておくと― Dialogue: 0,0:12:04.22,0:12:06.81,Default-ja,,0,0,0,,手を握ってきたのは\Nあなたのほうです Dialogue: 0,0:12:06.93,0:12:08.64,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは語ります Dialogue: 0,0:12:08.77,0:12:10.16,Default,Touma,0,0,0,,N-No, it's not true! Dialogue: 0,0:12:08.85,0:12:10.18,Default-ja,,0,0,0,,ウ… ウソだ Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:15.27,Default-ja,,0,0,0,,クッ…\N麻酔が首から下に効いてる状況で Dialogue: 0,0:12:12.33,0:12:14.99,Default,Touma,0,0,0,,You're saying I'm so sexually deprived that even under anesthesia, Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:17.94,Default-ja,,0,0,0,,それでも 勝手に\N手が女の子の胸に― Dialogue: 0,0:12:15.46,0:12:20.87,Default,Touma,0,0,0,,my hand went for a girl's breasts on its own? Dialogue: 0,0:12:18.07,0:12:20.90,Default-ja,,0,0,0,,向かってしまうほどの\N欲求不満だなんて… Dialogue: 0,0:12:21.28,0:12:23.03,Default,Touma,0,0,0,,That's so not true!!! Dialogue: 0,0:12:21.40,0:12:22.90,Default-ja,,0,0,0,,そんなのウソだ! Dialogue: 0,0:12:23.07,0:12:28.08,Default-ja,,0,0,0,,うん? あなたが行ったのは\Nミサカの手を握ったところまでです Dialogue: 0,0:12:24.14,0:12:30.80,Default,MISAKA,0,0,0,,"All you did was grab MISAKA's hands," adds MISAKA. Dialogue: 0,0:12:28.20,0:12:31.04,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは補足説明します Dialogue: 0,0:12:31.34,0:12:34.89,Default,MISAKA,0,0,0,,"Moving your hands to this location was MISAKA's will," Dialogue: 0,0:12:31.37,0:12:34.79,Default-ja,,0,0,0,,この位置まで手を持ってきたのは\Nミサカの意思ですので Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:39.48,Default,MISAKA,0,0,0,,"so you are not at any fault," answers MISAKA. Dialogue: 0,0:12:34.92,0:12:37.34,Default-ja,,0,0,0,,あなたに非があることでは\Nありませんが Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:39.59,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは答えます Dialogue: 0,0:12:40.30,0:12:42.97,Default-ja,,0,0,0,,ミサカは単に 生体電気の流れから Dialogue: 0,0:12:40.31,0:12:43.11,Default,MISAKA,0,0,0,,"MISAKA was simply using the electric flow in your body..." Dialogue: 0,0:12:43.09,0:12:46.64,Default-ja,,0,0,0,,あなたの脳波と心拍数を\N計測していただけです Dialogue: 0,0:12:43.11,0:12:49.16,Default,MISAKA,0,0,0,,"...to calculate your heartbeat and brainwaves," replies MISAKA. Dialogue: 0,0:12:46.76,0:12:49.06,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは返答します Dialogue: 0,0:12:49.16,0:12:53.73,Default,Touma,0,0,0,,Wait, so my hand is touching them right now? Dialogue: 0,0:12:49.35,0:12:53.60,Default-ja,,0,0,0,,あれ? …てことは\Nこの手は今 触れてるの? Dialogue: 0,0:12:54.98,0:12:57.44,Default-ja,,0,0,0,,麻酔のせいで\N何にも感じないんですけど Dialogue: 0,0:12:55.15,0:12:57.54,Default,Touma,0,0,0,,I can't feel anything because of the anesthesia though. Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:00.19,Default-ja,,0,0,0,,指1本 動かせないし Dialogue: 0,0:12:58.13,0:13:00.02,Default,Touma,0,0,0,,Nor can I move a finger. Dialogue: 0,0:13:00.32,0:13:02.99,Default-ja,,0,0,0,,な… なんたる不幸! Dialogue: 0,0:13:00.37,0:13:03.12,Default,Touma,0,0,0,,Such... Such misfortune!!! Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:06.11,Default-ja,,0,0,0,,(御坂10032)\Nあなたの言語中枢に\N異常はありませんか? Dialogue: 0,0:13:03.12,0:13:09.00,Default,MISAKA,0,0,0,,"I did not detect any irregularities in your brain's speech center though," suggests MISAKA with a bit of anxiety. Dialogue: 0,0:13:06.24,0:13:08.87,Default-ja,,0,0,0,,…と\Nミサカは不安要素を述べてみます Dialogue: 0,0:13:14.29,0:13:16.58,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… まあ Dialogue: 0,0:13:15.73,0:13:19.69,Default,Touma,0,0,0,,Well, looks like we both made it back somehow. Dialogue: 0,0:13:17.38,0:13:19.59,Default-ja,,0,0,0,,お互い\Nなんとか帰ってこれましたな Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:23.95,Default,MISAKA,0,0,0,,"Regarding that," replies MISAKA, Dialogue: 0,0:13:19.88,0:13:23.88,Default-ja,,0,0,0,,それについてなのですが\N…と ミサカは答えます Dialogue: 0,0:13:23.95,0:13:30.53,Default,MISAKA,0,0,0,,"MISAKA isn't able to return to the same world you are in yet," answers MISAKA honestly. Dialogue: 0,0:13:24.01,0:13:27.80,Default-ja,,0,0,0,,ミサカは まだ あなたと同じ世界に\N帰ることはできません Dialogue: 0,0:13:27.93,0:13:30.26,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは正直に告げます Dialogue: 0,0:13:30.39,0:13:33.73,Default-ja,,0,0,0,,えっ? まさか まだ実験が… Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:34.22,Default,Touma,0,0,0,,Wait... they're still performing the experiments? Dialogue: 0,0:13:34.22,0:13:36.33,Default,MISAKA,0,0,0,,"No, that is not it." Dialogue: 0,0:13:34.31,0:13:36.52,Default-ja,,0,0,0,,いえ そうではなくて Dialogue: 0,0:13:36.81,0:13:39.31,Default-ja,,0,0,0,,実験は\Nアクセラレータの敗北とともに― Dialogue: 0,0:13:36.83,0:13:45.74,Default,MISAKA,0,0,0,,"The experiment, following Accelerator's defeat,\Nis going to be suspended," explains MISAKA cordially. Dialogue: 0,0:13:39.44,0:13:42.11,Default-ja,,0,0,0,,中止に向かうことが\N決定したようです Dialogue: 0,0:13:42.23,0:13:45.86,Default-ja,,0,0,0,,…と\Nミサカは懇切丁寧に報告します Dialogue: 0,0:13:46.82,0:13:49.41,Default-ja,,0,0,0,,(御坂10032)ハァ…\N(上条)うん? Dialogue: 0,0:13:49.53,0:13:53.37,Default-ja,,0,0,0,,ミサカが問題にしているのは\Nミサカの体のことです Dialogue: 0,0:13:49.56,0:13:55.79,Default,MISAKA,0,0,0,,"MISAKA's problem is an issue with MISAKA's body," explains MISAKA. Dialogue: 0,0:13:53.50,0:13:55.66,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは説明します Dialogue: 0,0:13:56.08,0:13:57.62,Default-ja,,0,0,0,,(上条)体?\N(御坂10032)はい Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:56.94,Default,Touma,0,0,0,,Body? Dialogue: 0,0:13:56.94,0:13:57.75,Default,MISAKA,0,0,0,,"Yes." Dialogue: 0,0:13:57.75,0:14:02.73,Default,MISAKA,0,0,0,,"MISAKA's body is a clone body created from Oneesama's cells to begin with," Dialogue: 0,0:13:57.75,0:13:59.38,Default-ja,,0,0,0,,もともと ミサカの体は― Dialogue: 0,0:13:59.50,0:14:02.59,Default-ja,,0,0,0,,お姉様の体細胞から\N作られたクローンであり Dialogue: 0,0:14:02.71,0:14:05.67,Default-ja,,0,0,0,,そこへ 更に\Nさまざまな薬品を投与することで Dialogue: 0,0:14:02.73,0:14:10.45,Default,MISAKA,0,0,0,,"and with the addition of many kinds of chemicals, this led to accelerated growth," explains MISAKA. Dialogue: 0,0:14:05.80,0:14:08.05,Default-ja,,0,0,0,,急速に成長を促した個体です Dialogue: 0,0:14:08.18,0:14:10.35,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは説明します Dialogue: 0,0:14:10.45,0:14:16.31,Default,MISAKA,0,0,0,,"Thus, the duration of an already shortened lifespan\Nof a clone is shortened even more." Dialogue: 0,0:14:10.47,0:14:14.02,Default-ja,,0,0,0,,よって ただでさえ寿命の短い\N体細胞クローンが― Dialogue: 0,0:14:14.14,0:14:16.23,Default-ja,,0,0,0,,更に短命になっているのです Dialogue: 0,0:14:16.31,0:14:20.40,Default,MISAKA,0,0,0,,"Do you understand?" asks MISAKA. Dialogue: 0,0:14:16.35,0:14:18.23,Default-ja,,0,0,0,,…と 言って分かりますか? Dialogue: 0,0:14:18.35,0:14:20.40,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは聞いてみます Dialogue: 0,0:14:21.47,0:14:27.59,Default,MISAKA,0,0,0,,"That is why MISAKA will be staying at a research facility to adjust MISAKA's body..." Dialogue: 0,0:14:21.48,0:14:24.69,Default-ja,,0,0,0,,だから\N一時的に研究施設のお世話になって Dialogue: 0,0:14:24.82,0:14:28.78,Default-ja,,0,0,0,,個体を調整する必要があるのですが\N聞いてますか? Dialogue: 0,0:14:27.59,0:14:31.20,Default,MISAKA,0,0,0,,"Are you listening?" as MISAKA stares at you. Dialogue: 0,0:14:28.91,0:14:31.07,Default-ja,,0,0,0,,…と\Nミサカは あなたをにらみつけます Dialogue: 0,0:14:32.24,0:14:34.62,Default-ja,,0,0,0,,(上条)調整?\N(御坂10032)はい Dialogue: 0,0:14:32.27,0:14:33.16,Default,Touma,0,0,0,,Adjust? Dialogue: 0,0:14:33.66,0:14:34.44,Default,MISAKA,0,0,0,,"Yes." Dialogue: 0,0:14:34.74,0:14:38.25,Default-ja,,0,0,0,,急速な成長を促す\Nホルモンバランスを整え Dialogue: 0,0:14:34.80,0:14:38.40,Default,MISAKA,0,0,0,,"By adjusting the hormones that expedite the body's growth..." Dialogue: 0,0:14:38.37,0:14:41.50,Default-ja,,0,0,0,,細胞核の分裂速度を調整することで Dialogue: 0,0:14:38.40,0:14:47.58,Default,MISAKA,0,0,0,,"...and the speed of cell segmentation, a certain amount of lifespan may be recoverable," answers MISAKA. Dialogue: 0,0:14:41.63,0:14:44.55,Default-ja,,0,0,0,,ある程度の寿命を\N回復させることができます Dialogue: 0,0:14:45.42,0:14:47.76,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは答えます Dialogue: 0,0:14:49.22,0:14:50.05,Default-ja,,0,0,0,,それでは Dialogue: 0,0:14:49.23,0:14:50.18,Default,MISAKA,0,0,0,,"Well then." Dialogue: 0,0:14:55.30,0:14:57.08,Default,Touma,0,0,0,,Hey, wait! Dialogue: 0,0:14:55.35,0:14:57.18,Default-ja,,0,0,0,,お… おい 待てよ Dialogue: 0,0:14:58.89,0:15:01.81,Default-ja,,0,0,0,,調整って 治るのか? Dialogue: 0,0:14:58.99,0:15:01.64,Default,Touma,0,0,0,,Adjusting... will that cure you? Dialogue: 0,0:15:07.82,0:15:10.20,Default-ja,,0,0,0,,(御坂10032)\N大丈夫 すぐに会えます Dialogue: 0,0:15:07.88,0:15:09.05,Default,MISAKA,0,0,0,,"Don't worry." Dialogue: 0,0:15:09.05,0:15:13.15,Default,MISAKA,0,0,0,,"MISAKA will see you soon," declares MISAKA. Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:13.24,Default-ja,,0,0,0,,…と ミサカは ここに宣言します Dialogue: 0,0:15:25.13,0:15:28.38,Default-ja,,0,0,0,,まあ 大きい問題はなさそうだね Dialogue: 0,0:15:25.17,0:15:28.14,Default,Dr. frog,0,0,0,,Well, looks like there's nothing serious. Dialogue: 0,0:15:28.51,0:15:33.51,Default-ja,,0,0,0,,しかし 君は よっぽど この病室が\N気に入っちゃったみたいだね Dialogue: 0,0:15:28.59,0:15:33.62,Default,Dr. frog,0,0,0,,But you sure have an affection for this room. Dialogue: 0,0:15:34.93,0:15:38.35,Default-ja,,0,0,0,,まあ 当分は安静にしておくことだ Dialogue: 0,0:15:34.96,0:15:38.19,Default,Dr. frog,0,0,0,,Rest well for the time being. Dialogue: 0,0:15:38.77,0:15:42.60,Default-ja,,0,0,0,,(カエル医師)じゃ またあとで\N(上条)はい 先生 Dialogue: 0,0:15:38.82,0:15:40.29,Default,Dr. frog,0,0,0,,See you later then. Dialogue: 0,0:15:40.76,0:15:42.73,Default,Touma,0,0,0,,Thanks, Doc. Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:09.34,Default-ja,,0,0,0,,ああ 起きた? Dialogue: 0,0:16:07.53,0:16:09.12,Default,Mikoto,0,0,0,,Ah, you up? Dialogue: 0,0:16:09.92,0:16:11.76,Default-ja,,0,0,0,,御坂か Dialogue: 0,0:16:09.96,0:16:11.86,Default,Touma,0,0,0,,It's you, Misaka? Dialogue: 0,0:16:12.50,0:16:13.93,Default,Touma,0,0,0,,Afterwards, what did- Dialogue: 0,0:16:12.51,0:16:13.68,Default-ja,,0,0,0,,お前 あれから… Dialogue: 0,0:16:13.80,0:16:15.26,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)\Nはい お見舞い Dialogue: 0,0:16:13.93,0:16:15.37,Default,Mikoto,0,0,0,,Here, a gift for the sick. Dialogue: 0,0:16:16.48,0:16:17.54,Default,Touma,0,0,0,,Ahh... Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:20.89,Default-ja,,0,0,0,,デパ地下で\Nなんか高そうなの選んできたから Dialogue: 0,0:16:18.28,0:16:21.02,Default,Mikoto,0,0,0,,I just picked some expensive looking ones from the basement of the department store. Dialogue: 0,0:16:21.85,0:16:25.27,Default-ja,,0,0,0,,まあ そこそこ\Nおいしいクッキーだと思うんだけど Dialogue: 0,0:16:21.93,0:16:25.17,Default,Mikoto,0,0,0,,I'm sure these cookies are delicious to a certain extent. Dialogue: 0,0:16:25.52,0:16:29.40,Default-ja,,0,0,0,,う~ん… クッキーというなら\Nお手製がベストでは? Dialogue: 0,0:16:26.98,0:16:29.50,Default,Touma,0,0,0,,Home-made cookies are the best, you know? Dialogue: 0,0:16:29.99,0:16:34.03,Default-ja,,0,0,0,,あんたね 私に\Nどんなキャラ期待してんのよ? Dialogue: 0,0:16:30.03,0:16:34.10,Default,Mikoto,0,0,0,,What kind of character are you hoping I'd be? Dialogue: 0,0:16:34.10,0:16:35.26,Default,Touma,0,0,0,,You know? Dialogue: 0,0:16:35.57,0:16:38.62,Default-ja,,0,0,0,,あえて 不器用なキャラが\N不器用なりに頑張ってみた― Dialogue: 0,0:16:35.61,0:16:40.89,Default,Touma,0,0,0,,The clumsy character that tries clumsily hard and makes some crumbled cookies. Dialogue: 0,0:16:38.74,0:16:42.87,Default-ja,,0,0,0,,ボロボロクッキーっていうのがね\N分かんねえかなぁ Dialogue: 0,0:16:41.25,0:16:42.63,Default,Touma,0,0,0,,You don't get it, huh? Dialogue: 0,0:16:42.63,0:16:46.07,Default,Mikoto,0,0,0,,I said, what kind of character are you hoping I'd be? Dialogue: 0,0:16:43.04,0:16:46.13,Default-ja,,0,0,0,,だから\Nなに期待してんのよ? あんたは Dialogue: 0,0:16:46.63,0:16:49.75,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ!\Nストップ! マジでストップ! Dialogue: 0,0:16:47.41,0:16:48.27,Default,Touma,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:16:48.27,0:16:49.80,Default,Touma,0,0,0,,Really, stop! Dialogue: 0,0:16:49.80,0:16:50.74,Default,Mikoto,0,0,0,,Gosh! Dialogue: 0,0:16:49.88,0:16:52.22,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)まったく\N(上条)あっ そうだ Dialogue: 0,0:16:50.74,0:16:52.23,Default,Touma,0,0,0,,Ah, that's right. Dialogue: 0,0:16:52.76,0:16:55.18,Default-ja,,0,0,0,,朝方に\N御坂妹が やって来たんだけどさ Dialogue: 0,0:16:52.80,0:16:55.31,Default,Touma,0,0,0,,Your sister came by early this morning. Dialogue: 0,0:17:03.94,0:17:05.23,Default-ja,,0,0,0,,(美琴)\Nそっか Dialogue: 0,0:17:03.96,0:17:04.92,Default,Mikoto,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:17:14.15,0:17:15.66,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ 帰るね Dialogue: 0,0:17:14.22,0:17:15.44,Default,Mikoto,0,0,0,,I'll be going now. Dialogue: 0,0:17:16.95,0:17:18.16,Default-ja,,0,0,0,,けどさ… Dialogue: 0,0:17:17.01,0:17:17.66,Default,Touma,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:17:18.68,0:17:21.16,Default,Touma,0,0,0,,If you hadn't given them your DNA map, Dialogue: 0,0:17:18.74,0:17:21.41,Default-ja,,0,0,0,,お前が\NDNAマップを提供しなけりゃ― Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.21,Default-ja,,0,0,0,,そもそも妹達(シスターズ)は生まれてくることも\Nできなかったんだ Dialogue: 0,0:17:21.57,0:17:24.31,Default,Touma,0,0,0,,then the sisters would've never been born. Dialogue: 0,0:17:25.62,0:17:28.04,Default-ja,,0,0,0,,あの実験は\Nいろいろ間違ってたけどさ Dialogue: 0,0:17:25.63,0:17:27.96,Default,Touma,0,0,0,,Even though that experiment was wrong in many ways, Dialogue: 0,0:17:28.96,0:17:31.17,Default-ja,,0,0,0,,あいつらが\N生まれてきたことだけは― Dialogue: 0,0:17:28.97,0:17:33.89,Default,Touma,0,0,0,,the fact that they were born... was, I think, something you should be proud of... Dialogue: 0,0:17:31.30,0:17:34.09,Default-ja,,0,0,0,,きっと\Nお前は誇るべきなんだと思う Dialogue: 0,0:17:36.59,0:17:40.85,Default-ja,,0,0,0,,私のせいで 1万人以上の妹達(シスターズ)が\N殺されちゃったのに? Dialogue: 0,0:17:36.60,0:17:41.04,Default,Mikoto,0,0,0,,But more than 10,000 Sisters have died because of me... Dialogue: 0,0:17:40.97,0:17:42.72,Default-ja,,0,0,0,,(上条)それでもだよ\N(美琴)あっ… Dialogue: 0,0:17:41.04,0:17:42.15,Default,Touma,0,0,0,,Even so... Dialogue: 0,0:17:43.68,0:17:46.10,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nあいつらは\Nきっと お前のことを恨んでない Dialogue: 0,0:17:43.76,0:17:46.04,Default,Touma,0,0,0,,I'm sure they don't hate you. Dialogue: 0,0:17:46.77,0:17:48.27,Default-ja,,0,0,0,,生まれてこなければ― Dialogue: 0,0:17:46.84,0:17:51.24,Default,Touma,0,0,0,,Had they never been born, they wouldn't have been able to experience happiness or sadness. Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:51.40,Default-ja,,0,0,0,,喜ぶことも 悲しむことも\Nできなかったはずだから Dialogue: 0,0:17:52.19,0:17:54.70,Default,Touma,0,0,0,,So, it's okay for you to smile. Dialogue: 0,0:17:52.23,0:17:54.86,Default-ja,,0,0,0,,だから お前は笑ってていいんだよ Dialogue: 0,0:17:55.65,0:17:57.20,Default-ja,,0,0,0,,お前が守りたかったあいつらは― Dialogue: 0,0:17:55.71,0:17:57.30,Default,Touma,0,0,0,,Those sisters that you wanted to protect so much... Dialogue: 0,0:17:58.28,0:18:01.87,Default-ja,,0,0,0,,自分の傷の痛みを他人に押しつけて\N満足するような― Dialogue: 0,0:17:58.31,0:18:04.88,Default,Touma,0,0,0,,...aren't people that satisfy themselves by forcing their own wounds and pains on to others, right? Dialogue: 0,0:18:02.66,0:18:05.00,Default-ja,,0,0,0,,そんな ちっぽけな連中じゃ\Nねえんだろう? Dialogue: 0,0:18:10.12,0:18:11.00,Default,Mikoto,0,0,0,,See ya. Dialogue: 0,0:18:42.28,0:18:45.08,Default-ja,,0,0,0,,ウ~ン… うん? Dialogue: 0,0:18:45.25,0:18:46.16,Default-ja,,0,0,0,,ウワッ! Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:48.83,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)\N当麻(とうま) 何か言うことは? Dialogue: 0,0:18:46.30,0:18:48.96,Default,Index,0,0,0,,Touma, got something to say? Dialogue: 0,0:18:50.17,0:18:51.38,Default-ja,,0,0,0,,えっと… Dialogue: 0,0:18:50.21,0:18:51.34,Default,Touma,0,0,0,,Umm... Dialogue: 0,0:18:52.13,0:18:53.25,Default-ja,,0,0,0,,おはよう? Dialogue: 0,0:18:52.15,0:18:53.09,Default,Touma,0,0,0,,Good morning? Dialogue: 0,0:18:56.84,0:19:01.47,Default-ja,,0,0,0,,待て待て! 今回は シャレや\N冗談では済まない傷なんだって Dialogue: 0,0:18:56.88,0:18:57.80,Default,Touma,0,0,0,,Wait, wait! Dialogue: 0,0:18:58.02,0:19:01.57,Default,Touma,0,0,0,,They said my injuries this time are pretty serious and stuff. Dialogue: 0,0:19:01.57,0:19:04.60,Default,Touma,0,0,0,,Heck, shouldn't you show some worry for the master of the house? Dialogue: 0,0:19:01.59,0:19:04.39,Default-ja,,0,0,0,,つうか てめえは\N家主さんに対する心配とか少しは… Dialogue: 0,0:19:04.51,0:19:06.39,Default-ja,,0,0,0,,(インデックス)心配したもん!\N(上条)あっ… Dialogue: 0,0:19:04.60,0:19:05.79,Default,Index,0,0,0,,I was worried! Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:09.81,Default-ja,,0,0,0,,心配したもん Dialogue: 0,0:19:07.46,0:19:09.68,Default,Index,0,0,0,,I was worried for you. Dialogue: 0,0:19:10.94,0:19:11.77,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\Nごめん Dialogue: 0,0:19:10.99,0:19:11.90,Default,Touma,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:19:12.61,0:19:16.61,Default-ja,,0,0,0,,当麻は 今回も 今回も 今回も Dialogue: 0,0:19:12.61,0:19:19.40,Default,Index,0,0,0,,Touma, you put all the burden on yourself this time,\Nand this time, and this time, right? Dialogue: 0,0:19:16.73,0:19:19.28,Default-ja,,0,0,0,,1人で問題を抱えていたんだね Dialogue: 0,0:19:19.40,0:19:25.31,Default,Index,0,0,0,,If you don't consult us a bit,\Nthen I might really need to lecture you. Dialogue: 0,0:19:19.40,0:19:21.99,Default-ja,,0,0,0,,少しは相談とかしてくれないと― Dialogue: 0,0:19:22.12,0:19:25.20,Default-ja,,0,0,0,,いいかげんに\N本気で説教しなくちゃならないかも Dialogue: 0,0:19:27.04,0:19:32.58,Default-ja,,0,0,0,,フゥ… まあ あんまり言及しても\Nしかたがないから いいんだけどね Dialogue: 0,0:19:28.11,0:19:32.31,Default,Index,0,0,0,,Oh well, digging too much into this wouldn't do any good. Dialogue: 0,0:19:32.71,0:19:36.21,Default-ja,,0,0,0,,それで 結局\N当麻は何のために戦ったの? Dialogue: 0,0:19:32.73,0:19:36.34,Default,Index,0,0,0,,So, what did you fight for, in the end, Touma? Dialogue: 0,0:19:40.76,0:19:42.30,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N自分のためだろう Dialogue: 0,0:19:40.79,0:19:42.23,Default,Touma,0,0,0,,For myself, I bet. Dialogue: 0,0:20:18.49,0:20:23.50,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:20:24.80,0:20:27.89,Preview,,0,0,0,,Next Episode Dialogue: 0,0:20:25.17,0:20:28.50,Default-ja,,0,0,0,,(上条)\N夏の海で 両親との感動の再会\N…だったはずが Dialogue: 0,0:20:25.27,0:20:27.45,Default,Touma,0,0,0,,A touching reunion with my parents by the summer sea, Dialogue: 0,0:20:27.45,0:20:28.69,Default,Touma,0,0,0,,or at least, that was the original plan... Dialogue: 0,0:20:28.63,0:20:30.84,Default-ja,,0,0,0,,とんでもない魔術の出現で\N大パニックに! Dialogue: 0,0:20:28.69,0:20:31.07,Default,Touma,0,0,0,,But with the appearance of a dangerous magic spell, now we're in a panic? Dialogue: 0,0:20:31.07,0:20:33.77,Default,Touma,0,0,0,,This person is... my mother? Dialogue: 0,0:20:31.13,0:20:33.80,Default-ja,,0,0,0,,こ… この人が 俺の母さん? Dialogue: 0,0:20:34.13,0:20:35.84,Default-ja,,0,0,0,,次回 「御使堕し(エンゼルフォール)」 Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:35.49,Default,Touma,0,0,0,,Next time, "Angel Fall". Dialogue: 0,0:20:35.97,0:20:39.06,Default-ja,,0,0,0,,科学と魔術が交差するとき\N物語は始まる Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:37.80,Default,Touma,0,0,0,,When science and magic cross paths, Dialogue: 0,0:20:37.80,0:20:39.06,Default,Touma,0,0,0,,this epic will begin!