1 00:00:01,626 --> 00:00:03,169 (上条(かみじょう)) 御坂妹が死んだ 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,506 …と思ったら 次から次へと 別の妹が現れた 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,134 あいつら 一体 何人姉妹? 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,679 それは ともかく 妹達(シスターズ)? 実験? 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,141 この学園都市で 何か とんでもないことが起こってる 6 00:00:16,933 --> 00:00:20,145 どういうことだ? ビリビリ お前は何か知ってるのか? 7 00:00:21,104 --> 00:00:25,650 ♪~ 8 00:01:47,315 --> 00:01:50,985 ~♪ 9 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 (小萌(こもえ)) “超能力とは何なのか”ですか? 10 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 (インデックス)うん (小萌)簡単に言っちゃえば― 11 00:02:01,704 --> 00:02:03,498 シュレディンガーの 理論なんですけど 12 00:02:03,998 --> 00:02:05,583 (インデックス) シュレディンガー? 13 00:02:05,708 --> 00:02:07,210 量子力学の先生で 14 00:02:07,627 --> 00:02:10,964 “シュレディンガーの猫”という お話を残しています 15 00:02:11,089 --> 00:02:14,259 果てしなく残酷なので ちょっとアレンジしますよ 16 00:02:14,926 --> 00:02:17,095 ここに ひとつの箱があります 17 00:02:17,929 --> 00:02:20,098 この中に何が入っているでしょう? 18 00:02:20,223 --> 00:02:23,893 (インデックス) う~ん… そんなのチョコに決まってるんだよ 19 00:02:24,018 --> 00:02:25,895 だって それ チョコの箱だもん 20 00:02:26,020 --> 00:02:29,065 (小萌) 残念でした アメ玉が入っているのです 21 00:02:29,315 --> 00:02:32,402 (インデックス)え~っ? なに それ (姫神(ひめがみ))焼けた 22 00:02:33,027 --> 00:02:36,614 はい シスターちゃん この箱には何が入っているでしょう 23 00:02:37,991 --> 00:02:40,869 アメ玉が入ってるって 自分で言ったじゃん 24 00:02:40,994 --> 00:02:45,290 (小萌) そうです けど 先生が ウソをついている可能性もあります 25 00:02:45,707 --> 00:02:47,000 ンンッ… 26 00:02:47,125 --> 00:02:50,503 (小萌) チョコ 50パーセント アメ玉 50パーセント 27 00:02:50,628 --> 00:02:52,171 開けてみないと分かりません 28 00:02:52,589 --> 00:02:53,506 はい どうぞ 29 00:02:55,758 --> 00:02:58,970 ちょこっとチョコが1コ オチなし 30 00:02:59,095 --> 00:03:00,263 (インデックス) ンンッ… 31 00:03:00,847 --> 00:03:04,642 はい シスターちゃん この箱には何が入っているでしょう 32 00:03:06,769 --> 00:03:08,521 (インデックス) チョコ入ってるの見たもん 33 00:03:08,938 --> 00:03:11,357 確かに さっき見たことで 普通の人は― 34 00:03:11,482 --> 00:03:13,484 チョコ100パーセントだと 思うでしょう 35 00:03:13,651 --> 00:03:16,446 (小萌) でも アメ玉が入ってると 思う人がいたら? 36 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 その可能性を信じて それを手に入れたら? 37 00:03:23,953 --> 00:03:28,499 まともな現実から切り離され 自分だけの現実を手に入れた人を 38 00:03:28,625 --> 00:03:31,961 私たちは“超能力者”と呼ぶのです 39 00:03:42,805 --> 00:03:44,015 (美琴(みこと)) どうして… 40 00:03:47,852 --> 00:03:50,396 どうして こんなことになっちゃったのかな 41 00:03:51,272 --> 00:03:52,774 (スパーク音) 42 00:03:53,942 --> 00:03:56,152 (スパーク音) 43 00:03:56,277 --> 00:03:57,111 (美琴) わあ… 44 00:03:57,320 --> 00:03:59,072 (医師A)失礼 (美琴)うん? 45 00:03:59,739 --> 00:04:02,242 (医師A) 君が あの御坂美琴君かい? 46 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 うん? 47 00:04:05,245 --> 00:04:06,454 (医師A) 世の中には― 48 00:04:06,579 --> 00:04:11,459 自分の手足も自由に動かせずに 苦しんでいる人が大勢いるんだ 49 00:04:11,876 --> 00:04:13,503 (医師B) 脳の命令というのは― 50 00:04:13,628 --> 00:04:16,422 電気信号によって 筋肉に伝えられる 51 00:04:16,589 --> 00:04:19,801 もし生体電気を操る力があれば― 52 00:04:19,926 --> 00:04:22,762 救いの光を与えることが できるかもしれない 53 00:04:23,471 --> 00:04:27,725 (医師C) あなたの能力を応用すれば みんなを救えるかもしれないのよ 54 00:04:29,894 --> 00:04:32,563 (生徒A) ねえ 知ってる? 学園都市のどこかで― 55 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 軍用クローンが 作られてるってウワサ 56 00:04:35,817 --> 00:04:39,279 (生徒B) レベル5のDNAマップを 使ってるって話でしょう? 57 00:04:39,570 --> 00:04:42,031 (生徒C) それって もしかして ウチのクラスの? 58 00:04:42,156 --> 00:04:43,324 (生徒たち) あっ… 59 00:04:45,868 --> 00:04:47,287 ばかばかしい 60 00:04:54,502 --> 00:04:55,336 (スパーク音) 61 00:05:05,722 --> 00:05:06,681 助けて… 62 00:05:14,480 --> 00:05:15,565 助けてよ 63 00:05:17,317 --> 00:05:18,234 (猫の鳴き声) 64 00:05:18,484 --> 00:05:19,485 ハッ… 65 00:05:22,030 --> 00:05:24,115 うん? 猫? 66 00:05:24,240 --> 00:05:25,825 (足音) 67 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 あっ… 68 00:05:35,877 --> 00:05:36,919 (上条) おい 69 00:05:38,379 --> 00:05:40,423 (上条) 何やってんだ? お前 70 00:05:43,301 --> 00:05:44,469 フゥ… 71 00:05:44,594 --> 00:05:48,222 フン… どこで何をしようが勝手でしょう 72 00:05:48,973 --> 00:05:51,601 私はレベル5の“超電磁砲(レールガン)”なのよ 73 00:05:51,726 --> 00:05:54,228 夜遊びした程度で 寄ってくる不良なんて― 74 00:05:54,353 --> 00:05:55,688 危険のうちに入らないわよ 75 00:05:56,272 --> 00:05:59,150 そもそも あんたなんかに 言われる筋合いなんてないけど 76 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 やめろよ 77 00:06:03,154 --> 00:06:04,781 やめろって何を? 78 00:06:04,906 --> 00:06:07,867 自販機に蹴り入れて ジュースもらってる美琴ちゃんに 79 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 今更 夜歩きくらいで そんな… 80 00:06:09,702 --> 00:06:11,079 (上条) “樹形図の設計者(ツリーダイアグラム)を用いて―” 81 00:06:11,204 --> 00:06:12,497 “演算した結果”… 82 00:06:12,580 --> 00:06:13,414 (美琴) うん? 83 00:06:14,332 --> 00:06:16,793 “128種類の戦場を用意し―” 84 00:06:16,918 --> 00:06:19,837 “128回 超電磁砲(レールガン)を殺害することで―” 85 00:06:19,962 --> 00:06:23,091 “アクセラレータは レベル6へ 進化することが判明した” 86 00:06:23,758 --> 00:06:26,719 “超電磁砲(レールガン)は 128人も用意できないため―” 87 00:06:26,844 --> 00:06:31,474 “同時期に進行していた レベル5量産計画の妹達(シスターズ)に着目” 88 00:06:31,599 --> 00:06:33,226 “再演算の結果―” 89 00:06:33,684 --> 00:06:35,645 “2万種類の戦場を用意し―” 90 00:06:35,770 --> 00:06:38,064 “2万人の妹達(シスターズ)を 殺害することで―” 91 00:06:38,189 --> 00:06:40,525 “同じ結果が得られることが 分かった” 92 00:06:41,442 --> 00:06:44,112 つまりだ お前の妹たちは― 93 00:06:44,237 --> 00:06:48,574 レベル6を生みだす実験のために 作られ 殺されるってことだろう? 94 00:06:50,993 --> 00:06:54,747 あ~あ… なんで こんなことしちゃうかな 95 00:06:55,498 --> 00:06:57,291 それ持ってるってことは― 96 00:06:57,416 --> 00:07:00,920 あんた 私の部屋に 勝手に 上がり込んだってことでしょう 97 00:07:01,754 --> 00:07:04,006 普通だったら死刑よ 死刑 98 00:07:05,299 --> 00:07:09,720 結局 それを見て あんたは 私が心配だと思ったの? 99 00:07:09,846 --> 00:07:11,764 許せないって思ったの? 100 00:07:12,557 --> 00:07:14,642 心配したに決まってんだろう 101 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 まあ ウソでも― 102 00:07:16,227 --> 00:07:19,355 そう言ってくれる人がいるだけ マシってとこかしら 103 00:07:19,480 --> 00:07:22,191 (上条)ウソじゃねえよ (美琴)なに? 104 00:07:22,692 --> 00:07:24,068 ウソじゃねえって言ってるだろう! 105 00:07:24,402 --> 00:07:25,361 ハッ… 106 00:07:27,196 --> 00:07:29,490 (上条) 勝手に 部屋に上がったことは謝る 107 00:07:30,032 --> 00:07:32,410 あとで いくらでも 電撃 浴びせりゃいいだろう 108 00:07:33,035 --> 00:07:35,163 …で お前は何をしてるんだ? 109 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 これも まともな手段で 手に入れた物とは思えない 110 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 この研究所の所についてる印は 何なんだ? 111 00:07:43,504 --> 00:07:44,547 (美琴) これじゃ まるで― 112 00:07:46,174 --> 00:07:48,509 撃墜マークみたい …かしら? 113 00:07:49,886 --> 00:07:51,429 合ってるわよ それで 114 00:07:52,013 --> 00:07:53,473 つっても バカ正直に― 115 00:07:53,598 --> 00:07:55,808 超電磁砲(レールガン)ぶっ放したわけじゃ ないけど 116 00:07:55,975 --> 00:07:57,310 (スパーク音) 117 00:07:58,019 --> 00:08:01,606 研究所の機材って 1台数億とかするでしょう 118 00:08:02,023 --> 00:08:05,943 ネットを介して そいつを私の力で根こそぎドカン 119 00:08:06,194 --> 00:08:10,031 その結果 研究所は閉鎖 プロジェクトは凍結 120 00:08:11,073 --> 00:08:13,075 …てなるはずだったんだけどね 121 00:08:13,159 --> 00:08:14,035 (上条) “はずだった”? 122 00:08:14,535 --> 00:08:16,871 けど どれだけ つぶしても― 123 00:08:16,996 --> 00:08:19,999 実験は すぐに ほかの研究所に引き継がれる 124 00:08:21,083 --> 00:08:24,003 学者さんには 前人未踏のレベル6ってのが― 125 00:08:24,128 --> 00:08:25,963 よっぽど おいしく見えるのね 126 00:08:27,840 --> 00:08:32,470 あの子たちね 自分たちのことを “実験動物”っていうのよ 127 00:08:32,803 --> 00:08:33,638 あっ… 128 00:08:33,763 --> 00:08:37,475 (美琴) それが どういうことなのか 正しく理解しててね 129 00:08:37,934 --> 00:08:40,937 人間のクローンって 国際法違反なんだろう? 130 00:08:41,229 --> 00:08:43,231 発覚させちまえば 理事会だって… 131 00:08:43,564 --> 00:08:44,482 (美琴) この街は― 132 00:08:44,607 --> 00:08:47,902 樹形図の設計者(ツリーダイアグラム)って衛星で 監視されてるのよ 133 00:08:48,152 --> 00:08:50,696 理事会だって 黙認してるってことでしょう 134 00:08:51,489 --> 00:08:54,325 これは 私の引き起こした問題なの 135 00:08:54,700 --> 00:08:58,621 だから あの子たちは 私の手で助け出すべきなのよ 136 00:09:00,414 --> 00:09:02,667 考えてみれば 簡単なのよね 137 00:09:02,792 --> 00:09:06,504 この実験は アクセラレータを 強くするためのもの 138 00:09:07,964 --> 00:09:12,969 アクセラレータって柱がなくなれば 実験は空中分解してしまう 139 00:09:13,219 --> 00:09:14,512 (上条)ウソだな (美琴)えっ? 140 00:09:15,471 --> 00:09:17,848 お前にアクセラレータは倒せない 141 00:09:17,974 --> 00:09:21,269 そんなことができるのなら お前は 真っ先にやってるはずだ 142 00:09:21,936 --> 00:09:24,939 …てことは やりたくても できないってことだろう 143 00:09:25,064 --> 00:09:28,276 お前とアクセラレータじゃ はなから勝負にならないとかな 144 00:09:29,110 --> 00:09:31,028 なんで相談しなかったんだ? 145 00:09:31,153 --> 00:09:33,114 1人で解決できないって 分かったら― 146 00:09:33,406 --> 00:09:36,117 ほかの誰かに助けを 求めりゃいいだけの話じゃねえか 147 00:09:38,327 --> 00:09:39,328 フフッ… 148 00:09:41,122 --> 00:09:43,833 (美琴) 2万人の妹達(シスターズ)を用意したのはなぜ? 149 00:09:44,584 --> 00:09:47,378 超電磁砲(レールガン)を 128人も用意できないから 150 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 超電磁砲(レールガン)を 128人も必要とするのは なぜ? 151 00:09:52,508 --> 00:09:54,969 (美琴) 超電磁砲(レールガン)を128回 殺せば― 152 00:09:55,094 --> 00:09:58,180 アクセラレータが レベル6に進化するから 153 00:09:59,223 --> 00:10:02,602 もしも私に それだけの価値がなかったら? 154 00:10:02,977 --> 00:10:03,811 (上条) あっ… 155 00:10:03,936 --> 00:10:08,232 128回 殺しても レベル6なんか たどりつけない 156 00:10:08,357 --> 00:10:11,277 研究者たちに そう思わせることができたら? 157 00:10:12,570 --> 00:10:16,949 実際 樹形図の設計者(ツリーダイアグラム)は 私とアクセラレータが戦えば― 158 00:10:17,074 --> 00:10:21,829 185手で 私が死ぬっていう 計算結果をはじき出してる 159 00:10:22,038 --> 00:10:27,877 フフッ… けど もし 最初の1手で 私が ぶざまに敗北したとしたら? 160 00:10:28,794 --> 00:10:32,048 その結果を見た研究者たちは きっと こう思うわ 161 00:10:32,173 --> 00:10:35,426 “やっぱり 機械のやることには 間違いがあるんだ”ってね 162 00:10:36,177 --> 00:10:38,304 たとえ1回 ごまかせたとしたって 163 00:10:38,429 --> 00:10:40,765 演算し直したら 実験は再開されちまうだろう 164 00:10:41,515 --> 00:10:43,142 それはないわよ 165 00:10:43,267 --> 00:10:45,102 樹形図の設計者(ツリーダイアグラム)はね 166 00:10:45,227 --> 00:10:49,690 実は 数週間前に 地上からの攻撃で撃墜されてるの 167 00:10:50,358 --> 00:10:51,692 原因は不明らしいけど 168 00:10:52,652 --> 00:10:55,071 だから 再計算は もうできない 169 00:10:55,196 --> 00:10:58,574 データが いくら残ってたって 分析することができなきゃ― 170 00:10:58,699 --> 00:11:01,327 実験全体を ストップさせるしかないわ 171 00:11:02,995 --> 00:11:04,705 (上条) そっか お前… 172 00:11:05,331 --> 00:11:06,415 死のうとしてるんだな? 173 00:11:06,791 --> 00:11:07,792 ハッ… 174 00:11:09,418 --> 00:11:10,461 ええ 175 00:11:11,462 --> 00:11:12,963 (上条) お前が死ぬことで― 176 00:11:13,089 --> 00:11:17,176 残る1万人の妹たちが 救われるって 本気で 177 00:11:17,843 --> 00:11:18,761 そうよ 178 00:11:21,263 --> 00:11:24,183 私は これから アクセラレータの所に行く 179 00:11:25,101 --> 00:11:28,729 私が割り込んで 実験そのものを終わらせてやるわ 180 00:11:31,607 --> 00:11:32,483 どいて 181 00:11:32,608 --> 00:11:33,859 (上条)どかねえよ (美琴)はぁ? 182 00:11:35,361 --> 00:11:37,947 あんた 自分が何言ってるか分かってる? 183 00:11:38,072 --> 00:11:41,158 私が死ななきゃ 1万人の妹達(シスターズ)が殺されんのよ 184 00:11:41,826 --> 00:11:44,328 まさか クローンだから 死んでもかまわないって― 185 00:11:44,453 --> 00:11:45,704 思ってるじゃないでしょうね? 186 00:11:46,288 --> 00:11:49,208 (上条) あいつらが 死んでもいい存在だなんて思わねえ 187 00:11:49,834 --> 00:11:52,670 だからって 何かほかに 方法があるってわけでもない 188 00:11:53,712 --> 00:11:54,922 それでもイヤなんだ 189 00:11:55,339 --> 00:11:56,465 ハッ… 190 00:11:58,300 --> 00:12:01,512 そう あんたは私を止めるのね 191 00:12:02,304 --> 00:12:06,142 1万人の妹達(シスターズ)の命なんて どうでもいいっていうのね 192 00:12:07,268 --> 00:12:10,354 私は あの子たちが傷つくのは 見てられないの 193 00:12:11,188 --> 00:12:12,606 (美琴) だから この手で救ってみせる 194 00:12:14,066 --> 00:12:17,778 これが最後の通告よ そこをどきなさい! 195 00:12:17,903 --> 00:12:20,406 (スパーク音) 196 00:12:21,198 --> 00:12:24,076 あんたが どんな力を持ってるか いまだに分からないけど 197 00:12:24,869 --> 00:12:26,537 今日は負けるわけにはいかない 198 00:12:27,204 --> 00:12:29,623 だから あんたも死ぬ気で拳を握りなさい 199 00:12:29,748 --> 00:12:31,000 (スパーク音) 200 00:12:31,250 --> 00:12:32,376 (美琴) じゃないと… 201 00:12:33,377 --> 00:12:34,962 ホントに死ぬわよ! 202 00:12:35,087 --> 00:12:36,839 (スパーク音) 203 00:12:43,596 --> 00:12:45,181 (スパーク音) 204 00:12:45,473 --> 00:12:52,021 (スパーク音) 205 00:12:52,188 --> 00:12:54,231 (スパーク音) 206 00:12:54,523 --> 00:12:55,524 ンンッ… 207 00:12:55,691 --> 00:13:00,446 (スパーク音) 208 00:13:01,238 --> 00:13:02,156 ハッ… 209 00:13:05,367 --> 00:13:08,370 ちょっと! 何やってんのよ? あんた 210 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 力ずくで私を止めるっていうの? 211 00:13:16,921 --> 00:13:20,257 いいわよ それなら こっちも遠慮しない 212 00:13:21,008 --> 00:13:25,346 たとえ あんたが無抵抗でも 私は あんたを撃ち抜く! 213 00:13:26,180 --> 00:13:27,723 (上条)戦わない (美琴)えっ? 214 00:13:28,474 --> 00:13:31,352 (上条)戦わない (美琴)はぁ? 215 00:13:32,353 --> 00:13:33,854 (美琴) バカじゃないの? 216 00:13:34,271 --> 00:13:38,400 私には もう この方法以外には道はないの 217 00:13:39,151 --> 00:13:41,570 これは あんたの知ってる 日常なんかじゃない 218 00:13:42,196 --> 00:13:47,243 (美琴) 1万人以上の人間が 簡単に 殺されてる非日常の地獄なのよ 219 00:13:47,952 --> 00:13:48,869 (美琴) 戦わないだなんて― 220 00:13:48,994 --> 00:13:51,288 そんな日和(ひよ)った意見が 通るはずないじゃない 221 00:13:51,413 --> 00:13:52,706 それでも… 222 00:13:53,249 --> 00:13:55,334 それでも 戦いたくない 223 00:13:56,001 --> 00:13:58,254 戦えって言ってるのに… 224 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 (スパーク音) (鳴き声) 225 00:13:59,713 --> 00:14:01,674 (スパーク音) 226 00:14:01,799 --> 00:14:05,010 戦えって言ってんのよ! 227 00:14:05,302 --> 00:14:06,637 (放出音) 228 00:14:06,804 --> 00:14:10,307 (スパーク音) 229 00:14:10,474 --> 00:14:17,439 (スパーク音) 230 00:14:17,606 --> 00:14:20,317 ハァハァ… 231 00:14:20,442 --> 00:14:22,820 次は本気で ぶち抜くわよ 232 00:14:23,904 --> 00:14:29,243 戦う気があるなら 拳を握れ 戦う気がないなら 立ち塞がるな! 233 00:14:30,035 --> 00:14:33,873 半端な気持ちで 人の願いを 踏みにじってんじゃないわよ! 234 00:14:34,373 --> 00:14:39,795 (スパーク音) 235 00:14:40,212 --> 00:14:42,673 ハアッ! (放出音) 236 00:14:43,674 --> 00:14:45,384 (スパーク音) 237 00:14:47,636 --> 00:14:48,846 (爆発音) 238 00:14:50,598 --> 00:14:52,933 (スパーク音) 239 00:14:55,561 --> 00:14:56,395 (スパーク音) 240 00:15:05,404 --> 00:15:08,449 ハァハァ… 241 00:15:08,866 --> 00:15:12,703 ハァハァ… 242 00:15:13,203 --> 00:15:14,955 (スパーク音) そんな… 243 00:15:21,170 --> 00:15:22,504 ンンッ… 244 00:15:23,797 --> 00:15:25,507 (物音) えっ? 245 00:15:28,719 --> 00:15:29,720 ハッ… 246 00:15:31,430 --> 00:15:34,058 ンッ… ンンッ… 247 00:15:34,683 --> 00:15:36,894 な… なんで? 248 00:15:37,686 --> 00:15:38,771 ンッ… 249 00:15:39,480 --> 00:15:42,399 (美琴) なんで戦わないの? 250 00:15:44,568 --> 00:15:47,237 (上条)知らねえよ… (美琴)えっ? 251 00:15:48,656 --> 00:15:52,785 戦いたくない理由なんて 分からねえよ 252 00:15:53,243 --> 00:15:56,622 ほかに何かいい案があるかどうかも 分かんねえ 253 00:15:57,581 --> 00:15:59,500 (上条) けど イヤなんだよ 254 00:16:00,626 --> 00:16:04,254 お前が傷つくところなんて 見たくねえんだよ 255 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 なんで お前が死ななきゃいけないんだよ? 256 00:16:09,093 --> 00:16:12,346 どうして 誰かが 殺されなくちゃならないんだよ? 257 00:16:13,639 --> 00:16:16,141 (上条) そんなの納得できるはずねえだろう 258 00:16:17,685 --> 00:16:19,186 (美琴) 助けて… 259 00:16:19,561 --> 00:16:20,980 ンンッ… 260 00:16:22,648 --> 00:16:24,149 (美琴) 助けてよ 261 00:16:26,568 --> 00:16:28,654 (美琴)うるさいのよ (上条)えっ… 262 00:16:30,114 --> 00:16:31,824 私には 今更― 263 00:16:31,949 --> 00:16:35,077 そんな言葉をかけてもらえるような 資格はないんだから 264 00:16:36,620 --> 00:16:40,332 (美琴) 仮に 誰もが笑って 誰もが望む― 265 00:16:40,457 --> 00:16:42,960 そんな幸せな世界があったとして 266 00:16:43,877 --> 00:16:47,381 そこに私の居場所はないんだから 267 00:16:48,674 --> 00:16:50,384 (上条) お前だって気づいてんだろう 268 00:16:51,301 --> 00:16:55,514 こんな方法じゃ 誰も救われないってことくらい 269 00:16:55,889 --> 00:16:58,642 たとえ お前が死んで― 270 00:16:58,976 --> 00:17:02,062 1万人の妹達(シスターズ)の命が 助けられたとしたって 271 00:17:03,063 --> 00:17:05,566 そんな方法で助けられて― 272 00:17:05,691 --> 00:17:08,527 あいつらが感謝するとでも 思ってんのか? 273 00:17:09,194 --> 00:17:13,032 うるさい もう黙って戦いなさいよ 274 00:17:13,615 --> 00:17:16,618 私は あんたが思ってるような 善人じゃない! 275 00:17:17,077 --> 00:17:19,371 (スパーク音) 276 00:17:19,496 --> 00:17:20,330 (放出音) 277 00:17:20,497 --> 00:17:21,999 (スパーク音) 278 00:17:22,416 --> 00:17:24,460 (うめき声) 279 00:17:24,626 --> 00:17:26,336 (スパーク音) 280 00:17:27,046 --> 00:17:28,255 ハァ… 281 00:17:34,303 --> 00:17:38,557 私は もう 1万人以上の人間を殺したのよ 282 00:17:39,433 --> 00:17:44,980 そんな悪党が この世界で 生きてていい理由なんか 何もない 283 00:17:45,856 --> 00:17:47,608 一体 どうして― 284 00:17:47,816 --> 00:17:50,819 あんたは こんな悪党のために 立ち上がってんのよ? 285 00:17:50,944 --> 00:17:52,988 (上条)悪党なんかじゃねえ (美琴)ハッ… 286 00:17:54,198 --> 00:17:55,949 だったら なんで俺は生きてるんだよ? 287 00:17:56,742 --> 00:17:58,577 あんだけの電流 浴びて― 288 00:17:58,702 --> 00:18:01,455 普通の人間が 生きてられるわけねえだろう 289 00:18:02,706 --> 00:18:04,958 無意識に 手加減してたんじゃねえのか? 290 00:18:05,584 --> 00:18:08,712 (美琴) 手加減? そんなはずない 291 00:18:08,837 --> 00:18:11,465 私は あんたを殺す気だった 292 00:18:11,590 --> 00:18:15,219 あんたが抵抗してこないって 知ってて それでも… 293 00:18:15,594 --> 00:18:17,721 それでも 俺は殺せなかった 294 00:18:18,347 --> 00:18:19,264 ハッ… 295 00:18:21,725 --> 00:18:23,268 お前にとって― 296 00:18:23,393 --> 00:18:29,149 自分の命で 妹たちを助けることは 最後の夢だったのかもしれないけど 297 00:18:30,275 --> 00:18:34,863 結局は その夢を 奪おうとした男さえ殺せないほど 298 00:18:34,988 --> 00:18:36,573 善人だったってだけじゃねえか 299 00:18:37,449 --> 00:18:42,538 あの子たちを助けるには もう私が死ぬしかないんだから 300 00:18:42,663 --> 00:18:44,331 だから それでいいじゃない! 301 00:18:45,082 --> 00:18:48,001 私1人が死んで それで みんなが救われるなら― 302 00:18:48,335 --> 00:18:50,838 それは とても すばらしいことでしょう? 303 00:18:50,963 --> 00:18:53,423 そう思うなら そこをどいてよ! 304 00:18:53,549 --> 00:18:55,050 (上条)どかない (美琴)ハッ… 305 00:19:04,143 --> 00:19:04,977 (美琴) 死ぬわよ 306 00:19:06,019 --> 00:19:10,524 今度の一撃をまともに食らったら あんたは絶対に生きられない 307 00:19:10,899 --> 00:19:13,110 (スパーク音) 308 00:19:13,235 --> 00:19:17,114 だから 死にたくなければ どきなさい! 309 00:19:17,239 --> 00:19:23,871 (電流音) 310 00:19:23,996 --> 00:19:25,747 (上条)どかない (美琴)ハッ… 311 00:19:26,206 --> 00:19:28,125 アア… アア… 312 00:19:28,292 --> 00:19:30,085 (美琴) アアーッ! 313 00:19:30,586 --> 00:19:33,297 (叫び声) 314 00:19:33,422 --> 00:19:38,468 (スパーク音) 315 00:19:38,635 --> 00:19:42,222 (スパーク音) 316 00:19:42,931 --> 00:19:49,021 (スパーク音) 317 00:19:49,188 --> 00:19:54,902 (スパーク音) 318 00:19:55,527 --> 00:19:59,990 (スパーク音) 319 00:20:00,157 --> 00:20:04,244 (スパーク音) 320 00:20:04,369 --> 00:20:05,704 (猫の鳴き声) 321 00:20:07,748 --> 00:20:08,749 (鳴き声) 322 00:20:17,216 --> 00:20:18,342 (鳴き声) 323 00:20:18,467 --> 00:20:19,635 うん? 324 00:20:31,063 --> 00:20:32,272 あっ… 325 00:20:33,941 --> 00:20:34,858 ハッ… 326 00:20:35,150 --> 00:20:36,068 ウウ… 327 00:20:37,444 --> 00:20:38,779 アア… 328 00:20:40,447 --> 00:20:42,866 ンッ… クッ… 329 00:20:47,329 --> 00:20:48,455 やめて… 330 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 もう やめて… 331 00:20:56,004 --> 00:20:58,632 もう やめてよ 332 00:21:00,217 --> 00:21:05,222 ♪~ 333 00:22:23,717 --> 00:22:28,722 ~♪ 334 00:22:35,062 --> 00:22:38,398 (上条) あいつは“死ぬしかない”と言った 335 00:22:39,691 --> 00:22:42,986 “死にたい”でも “死ねばいい”でもなく 336 00:22:43,612 --> 00:22:45,363 “死ぬしかない”だ 337 00:22:47,741 --> 00:22:50,035 何か ほかに選択肢はないのか 338 00:22:52,913 --> 00:22:55,707 考えよう 新たな… 339 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 新たな選択肢を 340 00:22:59,044 --> 00:23:00,295 (美琴) お偉い学者さんには― 341 00:23:00,587 --> 00:23:04,466 前人未踏のレベル6ってのが よっぽど おいしく見えるのね 342 00:23:08,428 --> 00:23:10,263 実験を止めるには… 343 00:23:10,597 --> 00:23:12,390 そもそも 実験が― 344 00:23:12,516 --> 00:23:16,853 何の利益も生みださないものだと 思い込ませなければならない 345 00:23:18,939 --> 00:23:19,940 あれ? 346 00:23:24,361 --> 00:23:25,362 (倒れる音) 347 00:23:26,196 --> 00:23:30,200 (上条) ほんの僅かな奇跡を求めて 御坂妹は実験場へと向かう 348 00:23:30,367 --> 00:23:34,788 そこで待つ学園都市最強のレベル5 その力とは 349 00:23:35,205 --> 00:23:36,540 次回 「一方通行(アクセラレータ)」 350 00:23:37,207 --> 00:23:40,210 科学と魔術が交差するとき 物語は始まる