1 00:00:01,710 --> 00:00:04,004 (上条(かみじょう)) 学園都市最強のレベル5(ファイブ)が― 2 00:00:04,212 --> 00:00:07,340 学園都市最弱のレベル0(ゼロ)に あっさり敗北したら 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,052 恐らく このバカげた実験は中止になる 4 00:00:11,928 --> 00:00:13,972 口で言うほど 簡単なことじゃないけど 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,433 やってみる価値はあるはずだ 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,353 そうだろう? 御坂(みさか) 7 00:00:21,104 --> 00:00:25,650 ♪~ 8 00:01:47,315 --> 00:01:50,985 ~♪ 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,947 (アクセラレータ) ウオーッ! 10 00:01:57,659 --> 00:01:58,660 (上条) ンッ… 11 00:01:59,035 --> 00:02:00,203 (激突音) アッ! 12 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 (コンテナのきしむ音) 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,252 (倒壊音) 14 00:02:07,919 --> 00:02:08,920 ンッ… 15 00:02:09,379 --> 00:02:11,339 (倒壊音) 16 00:02:12,465 --> 00:02:13,466 (アクセラレータ) フッ… 17 00:02:14,467 --> 00:02:17,303 中身は小麦粉でしたってな 18 00:02:18,096 --> 00:02:20,140 (アクセラレータ) なあ お前 19 00:02:20,265 --> 00:02:24,394 粉塵(ふんじん)爆発って言葉ぐれえ 聞いたことあるよな? 20 00:02:24,769 --> 00:02:26,146 (笑い声) 21 00:02:26,312 --> 00:02:31,734 (アクセラレータの笑い声) 22 00:02:31,901 --> 00:02:36,239 (爆発音) 23 00:02:43,454 --> 00:02:44,998 (アクセラレータ) まったく… 24 00:02:46,040 --> 00:02:48,960 さっき 身をもって 経験したばっかじゃねえか 25 00:02:49,544 --> 00:02:53,631 酸素を奪われると こっちも つらいんだっつうの 26 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 ああ 死ぬかと思った 27 00:02:56,968 --> 00:03:01,598 喜べ お前 ひょっとして 世界初じゃねえのか? 28 00:03:01,723 --> 00:03:05,643 この俺を死ぬかもしれねえとこまで 追い詰めるだなんてさ 29 00:03:05,768 --> 00:03:06,603 (上条)クッ… (アクセラレータ)ああ? 30 00:03:10,815 --> 00:03:14,569 死にものぐるいで努力しても 一歩も近づけねえ 31 00:03:15,194 --> 00:03:19,782 かといって 仮に近づいたところで お前に何ができるってんだ? 32 00:03:20,450 --> 00:03:24,579 俺は 触れた物 全てのベクトルを 操ることができる 33 00:03:24,954 --> 00:03:26,915 俺が お前に触れたら最後 34 00:03:27,040 --> 00:03:31,502 全身の血管と内臓を 根こそぎ爆破ってことなんだけど 35 00:03:31,628 --> 00:03:34,505 そこんとこ 正しく理解してたのか? 36 00:03:35,673 --> 00:03:39,177 まあ つっても このアクセラレータを前に― 37 00:03:39,302 --> 00:03:41,804 今 こうして 呼吸してること そのものが― 38 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 奇跡なんだけどな 39 00:03:44,098 --> 00:03:48,061 それ以上を望むってのは 贅沢ってもんじゃねえの? 40 00:03:48,186 --> 00:03:50,521 だから いいかげん 楽になれ! 41 00:03:54,192 --> 00:03:55,360 くそ! 42 00:03:55,526 --> 00:03:56,611 (殴る音) 43 00:03:57,028 --> 00:03:57,904 アアッ! 44 00:04:00,782 --> 00:04:01,991 アア… 45 00:04:03,868 --> 00:04:05,078 ウウ… 46 00:04:06,037 --> 00:04:07,372 …たく 47 00:04:07,497 --> 00:04:11,334 ハハハハッ… 面白(おもしれ)え ちくしょう 48 00:04:11,459 --> 00:04:13,836 いいぜ 最高に いいね 49 00:04:13,962 --> 00:04:17,048 愉快にステキに決まっちまったぞ 50 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 お前は! 51 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 (殴る音) 52 00:04:21,803 --> 00:04:23,137 右手の力が効いてる 53 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 (殴る音) 54 00:04:26,766 --> 00:04:28,726 (殴る音) 55 00:04:28,893 --> 00:04:29,852 (殴る音) 56 00:04:29,978 --> 00:04:31,271 く… くそ! 57 00:04:31,521 --> 00:04:32,605 ウオーッ! 58 00:04:36,734 --> 00:04:39,988 ハァハァハァ… 59 00:04:40,154 --> 00:04:42,573 ハァ… ちくしょう 60 00:04:42,824 --> 00:04:45,368 ハァハァ… 61 00:04:45,868 --> 00:04:48,997 どういうことだ? 一体 62 00:04:49,122 --> 00:04:52,458 (上条) フッ… “負けたことがない”ね 63 00:04:53,918 --> 00:04:58,589 あらゆる敵を一撃で倒し どんな攻撃も反射する 64 00:04:58,715 --> 00:04:59,799 そんなヤツが― 65 00:04:59,924 --> 00:05:02,051 ケンカのやり方なんか 知ってるはずがねえよな 66 00:05:02,218 --> 00:05:05,722 ほえてんじゃねえぞ 三下(さんした)が! 67 00:05:07,098 --> 00:05:08,141 オオッ… 68 00:05:10,268 --> 00:05:11,394 なに? 69 00:05:11,519 --> 00:05:13,688 ウオーッ! 70 00:05:14,480 --> 00:05:15,690 (殴る音) アアッ! 71 00:05:21,738 --> 00:05:25,325 あいつらだってな 精いっぱい生きてきたんだぞ 72 00:05:26,117 --> 00:05:29,746 全力を振り絞って 必死に生きて 73 00:05:29,871 --> 00:05:32,290 精いっぱい努力してきた人間が― 74 00:05:32,790 --> 00:05:34,167 なんだって― 75 00:05:34,292 --> 00:05:37,545 てめえみたいな人間の食いものに されなくっちゃなんねえんだよ? 76 00:05:39,589 --> 00:05:41,299 (アクセラレータ) ハハハハッ… 77 00:05:42,133 --> 00:05:44,218 “精いっぱい生きてきた”? 78 00:05:44,761 --> 00:05:47,597 “全力を振り絞って生きてきた”? 79 00:05:47,722 --> 00:05:51,142 ハハハッ! 何だよ そりゃ 80 00:05:53,394 --> 00:05:54,270 ククッ… 81 00:05:55,229 --> 00:05:56,439 クククッ… 82 00:05:56,606 --> 00:05:59,400 (アクセラレータの笑い声) 83 00:05:59,567 --> 00:06:05,364 (笑い声) 84 00:06:08,201 --> 00:06:09,243 アア… 85 00:06:12,872 --> 00:06:14,207 殺せ! 86 00:06:14,749 --> 00:06:16,542 (放出音) 87 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 アアッ! 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,046 アッ… 89 00:06:20,713 --> 00:06:22,590 (アクセラレータ) ハハハッ! 90 00:06:22,715 --> 00:06:25,927 何だ 何だよ 何ですか? そのザマは 91 00:06:28,221 --> 00:06:32,100 結局 でかい口たたくだけで 大したことねえな 92 00:06:32,225 --> 00:06:34,769 ほら もう一発 かましてやるから 93 00:06:34,894 --> 00:06:37,563 カッコよく 敗者復活でもしてみろっての! 94 00:06:38,106 --> 00:06:39,774 (アクセラレータ) アハハハハッ! 95 00:06:43,611 --> 00:06:47,824 圧縮 圧縮… 空気を圧縮 96 00:06:48,199 --> 00:06:52,954 圧縮? ハハッ… いいぜ 愉快なこと思いついた 97 00:06:53,079 --> 00:06:56,749 ほら! さっきまでの威勢のよさは どうしたんだ? 98 00:06:56,916 --> 00:06:58,751 お前には まだまだ つきあってもらわなきゃ 99 00:06:58,876 --> 00:07:01,212 割に合わねえんだっつうの 100 00:07:01,337 --> 00:07:03,840 (美琴(みこと))アクセラレータ! (アクセラレータ)うん? 101 00:07:04,549 --> 00:07:05,967 アア… 102 00:07:10,471 --> 00:07:12,390 (美琴)動かないで (アクセラレータ)フン… 103 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 (上条)…めろ (美琴)えっ? 104 00:07:17,562 --> 00:07:19,063 (上条) ンンッ… 105 00:07:20,064 --> 00:07:22,692 やめろ 御坂 106 00:07:26,571 --> 00:07:27,947 (美琴)ごめん (上条)ハッ… 107 00:07:28,906 --> 00:07:32,618 あんたは 何ひとつ失うことなく― 108 00:07:32,743 --> 00:07:37,331 みんなで笑って みんなで帰ることを願ってた 109 00:07:38,124 --> 00:07:39,750 だけど それはムリ 110 00:07:40,918 --> 00:07:42,670 だから ごめん 111 00:07:44,255 --> 00:07:47,216 なんだかね 勝手なことかもしれないけどさ 112 00:07:47,341 --> 00:07:48,593 それでも… 113 00:07:49,343 --> 00:07:53,431 それでも 私は きっと あんたに生きてほしいんだと思う 114 00:07:54,015 --> 00:07:54,849 やめろ! 115 00:07:55,016 --> 00:07:56,726 (スパーク音) 116 00:07:57,268 --> 00:08:00,229 (スパーク音) 117 00:08:00,396 --> 00:08:01,772 (スパーク音) 118 00:08:01,898 --> 00:08:03,107 (美琴) プラズマ? 119 00:08:03,232 --> 00:08:04,108 (スパーク音) 120 00:08:04,734 --> 00:08:10,323 風の向きを操り 1か所に集めて プラズマを形成するなんて… 121 00:08:10,448 --> 00:08:11,407 (アクセラレータ) ハハハッ… 122 00:08:11,824 --> 00:08:14,994 (笑い声) 123 00:08:15,161 --> 00:08:17,413 (スパーク音) 124 00:08:17,538 --> 00:08:19,040 ンンッ… 125 00:08:25,087 --> 00:08:27,632 (スパーク音) 126 00:08:27,798 --> 00:08:32,178 (スパーク音) 127 00:08:32,303 --> 00:08:36,432 (美琴) こんなの 私の力じゃ どうしようもない 128 00:08:37,099 --> 00:08:41,229 風でも操れれば… だけど そんな力なんて… 129 00:08:41,729 --> 00:08:42,730 風? 130 00:08:44,899 --> 00:08:50,196 多分 あのプラズマは 周りの風を 凝縮して作り出されたもの 131 00:08:50,988 --> 00:08:52,198 アクセラレータは― 132 00:08:52,323 --> 00:08:55,826 風の流れを計算して プラズマを制御してる 133 00:08:56,285 --> 00:08:57,328 だとすれば… 134 00:08:57,453 --> 00:08:59,205 (猫の鳴き声) 135 00:09:05,461 --> 00:09:09,549 お願い 起きて あんたにやってほしいことがあるの 136 00:09:09,674 --> 00:09:13,010 ううん あんたにしか できないことがあるの 137 00:09:13,636 --> 00:09:17,765 ムリを言ってるのは分かってる だけど 一度でいいから起きて 138 00:09:18,391 --> 00:09:21,477 たったひとつでいいから 私の願いを聞いて! 139 00:09:21,602 --> 00:09:24,564 私には きっと みんなを守れない 140 00:09:24,689 --> 00:09:26,983 どれだけ もがいても 絶対に 141 00:09:28,025 --> 00:09:30,403 だから お願いだから… 142 00:09:31,028 --> 00:09:37,118 お願いだから あんたの力で あいつの夢を守ってあげて! 143 00:09:39,745 --> 00:09:40,580 ンッ… 144 00:09:42,748 --> 00:09:44,875 (御坂10032) 言葉の意味は分かりかねますが― 145 00:09:45,418 --> 00:09:48,504 なぜだか その言葉は とても響きました 146 00:09:48,629 --> 00:09:51,757 …と ミサカは率直な感想を述べます 147 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 (猫の鳴き声) 148 00:10:03,477 --> 00:10:05,187 (スパーク音) 149 00:10:05,396 --> 00:10:12,069 (風の音) 150 00:10:12,236 --> 00:10:13,863 (スパーク音) あっ… 151 00:10:14,030 --> 00:10:15,948 (スパーク音) 152 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 チッ… 風の計算を誤ったか 153 00:10:18,951 --> 00:10:21,746 (スパーク音) 154 00:10:21,912 --> 00:10:22,747 (風の音) 155 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 (スパーク音) 156 00:10:26,542 --> 00:10:28,669 なに? 何が起こってんだ? 157 00:10:29,420 --> 00:10:32,048 俺の計算式に狂いはないはずだ 158 00:10:32,173 --> 00:10:35,968 この不規則な動きは どう考えても 自然の風じゃねえ 159 00:10:37,219 --> 00:10:38,929 あっ… まさか 160 00:10:39,096 --> 00:10:40,473 (スパーク音) 161 00:10:40,598 --> 00:10:42,850 待て 聞いたことがあんぞ 162 00:10:42,975 --> 00:10:45,603 確か発電機のモーターってのは― 163 00:10:45,728 --> 00:10:48,856 特殊な電磁波 浴びせっと 回転するって話が… 164 00:10:48,981 --> 00:10:49,899 ンッ… 165 00:10:51,317 --> 00:10:52,276 クッ… 166 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 この野郎! 167 00:10:57,823 --> 00:11:01,160 (スパーク音) 168 00:11:01,327 --> 00:11:03,621 (スパーク音) 169 00:11:03,788 --> 00:11:06,082 (スパーク音) 170 00:11:06,248 --> 00:11:08,834 (スパーク音) 171 00:11:09,001 --> 00:11:13,422 (スパーク音) 172 00:11:13,631 --> 00:11:15,508 ンンッ… 殺す! 173 00:11:17,843 --> 00:11:19,595 (美琴)させると思う? (アクセラレータ)ハッ… 174 00:11:19,804 --> 00:11:22,848 (風の音) 175 00:11:24,058 --> 00:11:28,020 フッ… 図に乗ってんじゃねえぞ 格下が 176 00:11:28,145 --> 00:11:30,189 お前じゃ 俺に届きゃしねえよ 177 00:11:30,606 --> 00:11:34,610 (アクセラレータ) 視力検査ってのは 2,0までしか測れねえだろう? 178 00:11:34,735 --> 00:11:36,570 それと一緒さ 179 00:11:36,695 --> 00:11:40,366 学園都市には 最高位のレベルが 5までしかねえから 180 00:11:40,491 --> 00:11:43,661 しかたなく 俺は ここに 甘んじてるだけなんだっつうの 181 00:11:43,786 --> 00:11:44,745 ハッ… 182 00:11:44,912 --> 00:11:47,748 (上条)手を出すな (アクセラレータ)あっ… 183 00:11:48,833 --> 00:11:52,253 そいつらに… 手を出すな 184 00:11:53,295 --> 00:11:56,382 (アクセラレータ) フッ… 面白えよ お前 185 00:11:58,509 --> 00:12:02,680 最高に面白えぞ! 186 00:12:03,055 --> 00:12:04,265 フフッ… 187 00:12:06,058 --> 00:12:08,018 (アクセラレータ)フフッ… (上条)ンッ… 188 00:12:08,394 --> 00:12:10,396 ハアッ! 189 00:12:17,736 --> 00:12:18,946 アア… 190 00:12:20,406 --> 00:12:22,199 歯を食いしばれよ 最強 191 00:12:22,825 --> 00:12:24,076 俺の最弱は… 192 00:12:25,953 --> 00:12:28,497 ちっとばっか響くぞ! 193 00:12:29,540 --> 00:12:30,749 (殴る音) 194 00:12:35,754 --> 00:12:37,465 ハァハァ… 195 00:12:43,637 --> 00:12:48,100 ハァハァ ハァハァ… 196 00:12:48,225 --> 00:12:49,435 アア… 197 00:13:04,366 --> 00:13:05,701 ウ~ン… 198 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 うん? 199 00:13:14,585 --> 00:13:16,837 えっ… はい? 200 00:13:19,965 --> 00:13:21,008 (猫の鳴き声) 201 00:13:21,133 --> 00:13:23,886 (上条)みみみ… 御坂さん? (御坂10032)うん? 202 00:13:24,011 --> 00:13:28,849 あれ? なんで こんなハッピーな イベントが起きてるんでせう? 203 00:13:29,433 --> 00:13:32,770 そんなフラグを立てた覚えは 皆無なんですけど 204 00:13:33,270 --> 00:13:35,189 念のために伝えておくと― 205 00:13:35,314 --> 00:13:37,900 手を握ってきたのは あなたのほうです 206 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 …と ミサカは語ります 207 00:13:39,944 --> 00:13:41,278 ウ… ウソだ 208 00:13:41,862 --> 00:13:46,367 クッ… 麻酔が首から下に効いてる状況で 209 00:13:46,492 --> 00:13:49,036 それでも 勝手に 手が女の子の胸に― 210 00:13:49,161 --> 00:13:51,997 向かってしまうほどの 欲求不満だなんて… 211 00:13:52,498 --> 00:13:53,999 そんなのウソだ! 212 00:13:54,166 --> 00:13:59,171 うん? あなたが行ったのは ミサカの手を握ったところまでです 213 00:13:59,296 --> 00:14:02,132 …と ミサカは補足説明します 214 00:14:02,466 --> 00:14:05,886 この位置まで手を持ってきたのは ミサカの意思ですので 215 00:14:06,011 --> 00:14:08,430 あなたに非があることでは ありませんが 216 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 …と ミサカは答えます 217 00:14:11,392 --> 00:14:14,061 ミサカは単に 生体電気の流れから 218 00:14:14,186 --> 00:14:17,731 あなたの脳波と心拍数を 計測していただけです 219 00:14:17,856 --> 00:14:20,150 …と ミサカは返答します 220 00:14:20,442 --> 00:14:24,697 あれ? …てことは この手は今 触れてるの? 221 00:14:26,073 --> 00:14:28,534 麻酔のせいで 何にも感じないんですけど 222 00:14:29,201 --> 00:14:31,287 指1本 動かせないし 223 00:14:31,412 --> 00:14:34,081 な… なんたる不幸! 224 00:14:34,206 --> 00:14:37,209 (御坂10032) あなたの言語中枢に 異常はありませんか? 225 00:14:37,334 --> 00:14:39,962 …と ミサカは不安要素を述べてみます 226 00:14:40,379 --> 00:14:41,714 (鳴き声) 227 00:14:41,964 --> 00:14:42,923 うん? 228 00:14:45,384 --> 00:14:47,678 ハァ… まあ 229 00:14:48,470 --> 00:14:50,681 お互い なんとか帰ってこれましたな 230 00:14:50,973 --> 00:14:54,977 それについてなのですが …と ミサカは答えます 231 00:14:55,102 --> 00:14:58,898 ミサカは まだ あなたと同じ世界に 帰ることはできません 232 00:14:59,023 --> 00:15:01,358 …と ミサカは正直に告げます 233 00:15:01,483 --> 00:15:04,820 えっ? まさか まだ実験が… 234 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 いえ そうではなくて 235 00:15:07,907 --> 00:15:10,409 実験は アクセラレータの敗北とともに― 236 00:15:10,534 --> 00:15:13,203 中止に向かうことが 決定したようです 237 00:15:13,329 --> 00:15:16,957 …と ミサカは懇切丁寧に報告します 238 00:15:17,917 --> 00:15:20,502 (御坂10032)ハァ… (上条)うん? 239 00:15:20,628 --> 00:15:24,465 ミサカが問題にしているのは ミサカの体のことです 240 00:15:24,590 --> 00:15:26,759 …と ミサカは説明します 241 00:15:27,176 --> 00:15:28,719 (上条)体? (御坂10032)はい 242 00:15:28,844 --> 00:15:30,471 もともと ミサカの体は― 243 00:15:30,596 --> 00:15:33,682 お姉様の体細胞から 作られたクローンであり 244 00:15:33,807 --> 00:15:36,769 そこへ 更に さまざまな薬品を投与することで 245 00:15:36,894 --> 00:15:39,146 急速に成長を促した個体です 246 00:15:39,271 --> 00:15:41,440 …と ミサカは説明します 247 00:15:41,565 --> 00:15:45,110 よって ただでさえ寿命の短い 体細胞クローンが― 248 00:15:45,235 --> 00:15:47,321 更に短命になっているのです 249 00:15:47,446 --> 00:15:49,323 …と 言って分かりますか? 250 00:15:49,448 --> 00:15:51,492 …と ミサカは聞いてみます 251 00:15:51,617 --> 00:15:52,451 あっ… 252 00:15:52,576 --> 00:15:55,788 だから 一時的に研究施設のお世話になって 253 00:15:55,913 --> 00:15:59,875 個体を調整する必要があるのですが 聞いてますか? 254 00:16:00,000 --> 00:16:02,169 …と ミサカは あなたをにらみつけます 255 00:16:03,337 --> 00:16:05,714 (上条)調整? (御坂10032)はい 256 00:16:05,839 --> 00:16:09,343 急速な成長を促す ホルモンバランスを整え 257 00:16:09,468 --> 00:16:12,596 細胞核の分裂速度を調整することで 258 00:16:12,721 --> 00:16:15,641 ある程度の寿命を 回復させることができます 259 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 …と ミサカは答えます 260 00:16:20,312 --> 00:16:21,146 それでは 261 00:16:21,855 --> 00:16:23,273 (鳴き声) 262 00:16:26,443 --> 00:16:28,278 お… おい 待てよ 263 00:16:29,989 --> 00:16:32,908 調整って 治るのか? 264 00:16:35,536 --> 00:16:38,038 (足音) 265 00:16:38,914 --> 00:16:41,291 (御坂10032) 大丈夫 すぐに会えます 266 00:16:41,417 --> 00:16:44,336 …と ミサカは ここに宣言します 267 00:16:45,921 --> 00:16:47,089 (ドアの閉まる音) 268 00:16:47,214 --> 00:16:48,215 アア… 269 00:16:53,137 --> 00:16:55,973 (カエル医師) うん… うんうん 270 00:16:56,223 --> 00:16:59,476 まあ 大きい問題はなさそうだね 271 00:16:59,601 --> 00:17:04,606 しかし 君は よっぽど この病室が 気に入っちゃったみたいだね 272 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 アハハハッ… 273 00:17:06,025 --> 00:17:09,445 まあ 当分は安静にしておくことだ 274 00:17:09,862 --> 00:17:13,699 (カエル医師)じゃ またあとで (上条)はい 先生 275 00:17:13,991 --> 00:17:15,826 ンンッ… 276 00:17:16,326 --> 00:17:18,162 (ドアが閉まる音) 277 00:17:18,287 --> 00:17:24,126 (セミの鳴き声) 278 00:17:24,293 --> 00:17:30,090 (セミの鳴き声) 279 00:17:30,257 --> 00:17:34,053 (セミの鳴き声) 280 00:17:34,762 --> 00:17:36,055 (セミの鳴き声) 281 00:17:36,430 --> 00:17:37,473 あっ… 282 00:17:38,599 --> 00:17:40,434 ああ 起きた? 283 00:17:41,018 --> 00:17:42,853 御坂か 284 00:17:43,604 --> 00:17:44,772 お前 あれから… 285 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 (美琴) はい お見舞い 286 00:17:46,899 --> 00:17:48,650 あ… ああ 287 00:17:49,318 --> 00:17:51,987 デパ地下で なんか高そうなの選んできたから 288 00:17:52,946 --> 00:17:56,366 まあ そこそこ おいしいクッキーだと思うんだけど 289 00:17:56,617 --> 00:18:00,496 う~ん… クッキーというなら お手製がベストでは? 290 00:18:01,080 --> 00:18:05,125 あんたね 私に どんなキャラ期待してんのよ? 291 00:18:05,250 --> 00:18:06,460 いやいや 292 00:18:06,668 --> 00:18:09,713 あえて 不器用なキャラが 不器用なりに頑張ってみた― 293 00:18:09,838 --> 00:18:13,967 ボロボロクッキーっていうのがね 分かんねえかなぁ 294 00:18:14,134 --> 00:18:17,221 だから なに期待してんのよ? あんたは 295 00:18:17,721 --> 00:18:20,849 ウワッ! ストップ! マジでストップ! 296 00:18:20,974 --> 00:18:23,310 (美琴)まったく (上条)あっ そうだ 297 00:18:23,852 --> 00:18:26,271 朝方に 御坂妹が やって来たんだけどさ 298 00:18:26,480 --> 00:18:27,397 あっ… 299 00:18:35,030 --> 00:18:36,323 (美琴) そっか 300 00:18:45,249 --> 00:18:46,750 それじゃ 帰るね 301 00:18:48,043 --> 00:18:49,253 けどさ… 302 00:18:49,837 --> 00:18:52,506 お前が DNAマップを提供しなけりゃ― 303 00:18:52,631 --> 00:18:55,300 そもそも妹達(シスターズ)は生まれてくることも できなかったんだ 304 00:18:56,718 --> 00:18:59,138 あの実験は いろいろ間違ってたけどさ 305 00:19:00,055 --> 00:19:02,266 あいつらが 生まれてきたことだけは― 306 00:19:02,391 --> 00:19:05,185 きっと お前は誇るべきなんだと思う 307 00:19:07,688 --> 00:19:11,942 私のせいで 1万人以上の妹達(シスターズ)が 殺されちゃったのに? 308 00:19:12,067 --> 00:19:13,819 (上条)それでもだよ (美琴)あっ… 309 00:19:14,778 --> 00:19:17,197 (上条) あいつらは きっと お前のことを恨んでない 310 00:19:17,865 --> 00:19:19,366 生まれてこなければ― 311 00:19:19,491 --> 00:19:22,494 喜ぶことも 悲しむことも できなかったはずだから 312 00:19:23,328 --> 00:19:25,956 だから お前は笑ってていいんだよ 313 00:19:26,748 --> 00:19:28,292 お前が守りたかったあいつらは― 314 00:19:29,376 --> 00:19:32,963 自分の傷の痛みを他人に押しつけて 満足するような― 315 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 そんな ちっぽけな連中じゃ ねえんだろう? 316 00:19:41,180 --> 00:19:42,181 じゃ 317 00:20:00,324 --> 00:20:02,826 (足音) 318 00:20:02,993 --> 00:20:05,787 (寝息) 319 00:20:07,789 --> 00:20:08,832 (インデックス) フフッ… 320 00:20:13,378 --> 00:20:16,173 ウ~ン… うん? 321 00:20:16,340 --> 00:20:17,257 ウワッ! 322 00:20:17,382 --> 00:20:19,927 (インデックス) 当麻(とうま) 何か言うことは? 323 00:20:21,261 --> 00:20:22,471 えっと… 324 00:20:23,222 --> 00:20:24,348 おはよう? 325 00:20:24,514 --> 00:20:26,767 (かみつく音) (上条)アアーッ! 326 00:20:27,935 --> 00:20:32,564 待て待て! 今回は シャレや 冗談では済まない傷なんだって 327 00:20:32,689 --> 00:20:35,484 つうか てめえは 家主さんに対する心配とか少しは… 328 00:20:35,609 --> 00:20:37,486 (インデックス)心配したもん! (上条)あっ… 329 00:20:38,487 --> 00:20:40,906 心配したもん 330 00:20:42,032 --> 00:20:42,866 (上条) ごめん 331 00:20:43,700 --> 00:20:47,704 当麻は 今回も 今回も 今回も 332 00:20:47,829 --> 00:20:50,374 1人で問題を抱えていたんだね 333 00:20:50,499 --> 00:20:53,085 少しは相談とかしてくれないと― 334 00:20:53,210 --> 00:20:56,296 いいかげんに 本気で説教しなくちゃならないかも 335 00:20:56,421 --> 00:20:57,839 ハハハッ… 336 00:20:58,131 --> 00:21:03,679 フゥ… まあ あんまり言及しても しかたがないから いいんだけどね 337 00:21:03,804 --> 00:21:07,307 それで 結局 当麻は何のために戦ったの? 338 00:21:07,599 --> 00:21:10,269 (上条)うん? フフッ… (インデックス)あっ… 339 00:21:11,853 --> 00:21:13,397 (上条) 自分のためだろう 340 00:21:39,756 --> 00:21:40,757 (鳴き声) 341 00:21:47,848 --> 00:21:48,765 あっ… 342 00:21:52,352 --> 00:21:53,270 フフッ… 343 00:21:56,189 --> 00:22:01,194 ♪~ 344 00:23:19,689 --> 00:23:24,694 ~♪ 345 00:23:26,363 --> 00:23:29,699 (上条) 夏の海で 両親との感動の再会 …だったはずが 346 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 とんでもない魔術の出現で 大パニックに! 347 00:23:32,327 --> 00:23:34,996 こ… この人が 俺の母さん? 348 00:23:35,330 --> 00:23:37,040 次回 「御使堕し(エンゼルフォール)」 349 00:23:37,165 --> 00:23:40,252 科学と魔術が交差するとき 物語は始まる