1 00:00:00,015 --> 00:00:05,521 {\an8}♪~ 2 00:01:23,099 --> 00:01:28,104 {\an8}~♪ 3 00:01:30,564 --> 00:01:31,899 {\an8}(ドアの開閉音) 4 00:01:31,982 --> 00:01:33,776 {\an8}(アーリャ)ただいま 5 00:01:33,859 --> 00:01:34,902 {\an8}(マーシャ) おかえりなさい 6 00:01:34,985 --> 00:01:36,320 {\an8}アーリャちゃん 7 00:01:37,113 --> 00:01:37,947 (キスの音) 8 00:01:38,030 --> 00:01:40,199 -(マーシャ)ぎゅ~っ -(アーリャ)ああ… 9 00:01:40,282 --> 00:01:41,951 (アーリャ)ただいま マーシャ 10 00:01:42,034 --> 00:01:42,868 (マーシャ)もうっ 11 00:01:42,952 --> 00:01:45,955 日本では お姉ちゃんって 呼んでって言ってるのに 12 00:01:46,038 --> 00:01:47,748 (アーリャ)嫌よ いまさら 13 00:01:47,832 --> 00:01:50,918 (マーシャ)うう… アーリャちゃんが冷たい~ 14 00:01:51,001 --> 00:01:51,961 (ドアの閉まる音) 15 00:01:52,628 --> 00:01:53,462 (アーリャ)ハァ… 16 00:01:54,505 --> 00:01:58,467 (マーシャ)何だかご機嫌斜め? 何かあったの? 17 00:01:59,093 --> 00:02:00,970 (アーリャ)別に? 何もないわよ 18 00:02:01,053 --> 00:02:04,473 ウソね お姉ちゃんはダマせません 19 00:02:04,557 --> 00:02:07,309 ねえねえ 何があったの? 20 00:02:07,393 --> 00:02:10,104 本当に大したことじゃないわ 21 00:02:10,187 --> 00:02:14,859 久世(くぜ)くんと… 彼の幼なじみに出会っただけ 22 00:02:14,942 --> 00:02:16,527 例の彼ね 23 00:02:16,610 --> 00:02:19,655 -(アーリャ)何? -(マーシャ)だって… ウフッ 24 00:02:19,738 --> 00:02:23,325 アーリャちゃん その彼の話になると ムキになるじゃない? 25 00:02:23,409 --> 00:02:24,577 んっ! 26 00:02:27,329 --> 00:02:28,789 そっかあ… 27 00:02:29,540 --> 00:02:33,752 ついにアーリャちゃんの心を動かす 男の子が現れたのね~ 28 00:02:33,836 --> 00:02:35,754 何それ… 29 00:02:35,838 --> 00:02:39,258 好きなんでしょ? その久世くんのこと 30 00:02:39,884 --> 00:02:42,887 何を勘違いしてるのか知らないけど 31 00:02:42,970 --> 00:02:45,764 私たちは そういうのじゃないから 32 00:02:45,848 --> 00:02:47,725 私たちは そう… 33 00:02:48,726 --> 00:02:51,020 そう! 友達よ 34 00:02:51,103 --> 00:02:54,773 ふう~ん でもどうして友達に? 35 00:02:54,857 --> 00:02:59,111 アーリャちゃん いいかげんな人や 不真面目な人って嫌いでしょ? 36 00:03:00,154 --> 00:03:02,489 うん… それは まあ… 37 00:03:10,581 --> 00:03:14,877 {\an8}(先生のロシア語) 38 00:03:18,505 --> 00:03:20,174 (生徒たちの歓声) 39 00:03:21,133 --> 00:03:21,967 (アーリャ)うん! 40 00:04:41,171 --> 00:04:42,464 あっ… 41 00:04:48,429 --> 00:04:49,847 (イスが倒れる音) 42 00:05:16,623 --> 00:05:21,295 (生徒たちの歓声) 43 00:05:22,463 --> 00:05:25,799 (アーリャ)みんなが 私と同じくらい真剣だったら… 44 00:05:25,883 --> 00:05:28,761 ううん 違う… 45 00:05:28,844 --> 00:05:32,056 他人に期待したのが間違いだった… 46 00:05:32,139 --> 00:05:37,936 どうせ誰も 私と同じ熱量で 本気に取り組んでなんてくれない… 47 00:05:41,940 --> 00:05:43,067 だったら… 48 00:05:43,901 --> 00:05:47,529 だったら 全部1人でやってやる 49 00:06:02,127 --> 00:06:03,170 (女子生徒)ねえねえ 50 00:06:03,253 --> 00:06:07,091 あの鬼難しいって言われてる 転入試験を突破したってほんと? 51 00:06:07,174 --> 00:06:09,343 え… ええ まあ… 52 00:06:09,426 --> 00:06:11,512 (男子生徒)九条(くじょう)さん 日本語上手だね 53 00:06:11,595 --> 00:06:13,472 前にも日本に住んでたの? 54 00:06:13,555 --> 00:06:15,265 5年前まで住んでたわ 55 00:06:15,349 --> 00:06:16,850 (チャイム) 56 00:06:17,476 --> 00:06:19,603 (女子生徒)九条さん また後でね 57 00:06:20,229 --> 00:06:21,730 (アーリャ)ハァ… 58 00:06:21,814 --> 00:06:22,898 あっ? 59 00:06:22,981 --> 00:06:23,690 {\an8}(政近(まさちか)の寝息) 60 00:06:23,690 --> 00:06:26,985 {\an8}(政近(まさちか)の寝息) 61 00:06:23,690 --> 00:06:26,985 あんなにうるさかったのに 寝てる? 62 00:06:27,611 --> 00:06:30,072 あの… 予鈴鳴ったわよ 63 00:06:30,155 --> 00:06:31,990 (政近)う… んあ? 64 00:06:32,741 --> 00:06:36,745 ああ… 始業式で挨拶してた転校生? 65 00:06:36,829 --> 00:06:38,705 え… ええ 66 00:06:39,206 --> 00:06:43,001 アリサ・ミハイロヴナ・九条よ よろしく 67 00:06:43,085 --> 00:06:46,046 おお… 俺は久世政近 68 00:06:46,130 --> 00:06:49,967 よろしくう~… ああ 69 00:06:50,050 --> 00:06:53,220 おっ? おい よお 光瑠(ひかる) お前もいたのか 70 00:06:53,303 --> 00:06:56,515 (光瑠)いたよ ちなみに毅(たけし)もいるからね 71 00:06:56,598 --> 00:06:58,183 おっ ほんとだ 72 00:06:58,809 --> 00:07:00,185 ヒヒッ 73 00:07:02,104 --> 00:07:04,189 (政近)ああ… 教科書忘れた 74 00:07:04,273 --> 00:07:06,358 光瑠 悪い 見せてくれ 75 00:07:06,442 --> 00:07:07,442 いいよ 76 00:07:12,781 --> 00:07:15,200 -(女子生徒)さっきのキツかったね -(女子生徒)ほんとにね~ 77 00:07:15,284 --> 00:07:16,702 (アーリャ)えっ… 78 00:07:18,704 --> 00:07:21,123 (政近の寝息) 79 00:07:21,206 --> 00:07:23,167 (アーリャ)名門校とはいえ 80 00:07:23,250 --> 00:07:26,211 どこにでも こういう生徒はいるのね… 81 00:07:26,295 --> 00:07:27,504 ハァ… 82 00:07:35,137 --> 00:07:39,558 (毅)えーっと… 通路のための戸板もいるよな… 83 00:07:39,641 --> 00:07:41,685 お化けの人数分の衣装 どうするの? 84 00:07:41,768 --> 00:07:43,896 待て待て 順に考えるから! 85 00:07:43,979 --> 00:07:47,274 (男子生徒)いやあ こんなに大変とは 思わなかったなあ… 86 00:07:47,357 --> 00:07:49,276 (男子生徒)それな~ 87 00:07:50,194 --> 00:07:51,904 (女子生徒)九条さん まだ帰らないの? 88 00:07:51,987 --> 00:07:54,948 ええ… もう少しやっていくから 89 00:07:55,032 --> 00:07:57,534 (女子生徒)そう? じゃあね 90 00:07:58,160 --> 00:07:59,495 (女子生徒)間に合うかなあ 91 00:07:59,578 --> 00:08:02,289 (女子生徒)うーん でも たかが学園祭じゃん 92 00:08:02,915 --> 00:08:05,292 本気になってもしょうがないって 93 00:08:06,919 --> 00:08:08,754 (アーリャ)あの時と同じ… 94 00:08:11,381 --> 00:08:12,799 痛っ! 95 00:08:15,427 --> 00:08:18,972 ただ 全力を尽くしたいだけ… 96 00:08:19,056 --> 00:08:21,558 ただ 諦めたくないだけ… 97 00:08:22,434 --> 00:08:25,062 そのための独りぼっちなら 98 00:08:25,979 --> 00:08:29,107 どうってこと ないんだから… 99 00:08:33,904 --> 00:08:35,948 やっぱりまだ残ってたか 100 00:08:36,031 --> 00:08:38,408 (アーリャ) 久世くん… どうしたの? 101 00:08:39,034 --> 00:08:41,411 (政近)お疲れ まあ ちょっとな 102 00:08:42,496 --> 00:08:44,414 九条さんも今日は帰りなよ 103 00:08:45,040 --> 00:08:46,208 そこら辺の作業は 104 00:08:46,291 --> 00:08:48,835 また みんなで あしたからやればいいし 105 00:08:48,919 --> 00:08:50,587 気にしなくていいわ 106 00:08:50,671 --> 00:08:53,298 もう少しやって帰るから お構いなく 107 00:08:54,174 --> 00:08:56,301 ああ… まあ うん 108 00:08:56,969 --> 00:08:58,679 衣装作りに関しては 109 00:08:58,762 --> 00:09:01,431 手芸部に協力してもらうよう 話を付けた 110 00:09:01,515 --> 00:09:02,474 えっ? 111 00:09:02,558 --> 00:09:05,060 (政近)あと これ 合宿所の使用許可 112 00:09:05,644 --> 00:09:07,062 泊まりがけのイベントなら 113 00:09:07,145 --> 00:09:09,564 モチベ下がってるやつらも やる気になるだろ 114 00:09:10,190 --> 00:09:12,317 合宿所って どうやって… 115 00:09:12,943 --> 00:09:16,863 元生徒会長に頼んで その人脈でちょっとな 116 00:09:16,947 --> 00:09:19,950 手芸部には 男手を貸すことで同意した 117 00:09:20,033 --> 00:09:24,162 手芸部の女子に頼りがいがあるところを 見せるチャンスだって言えば 118 00:09:24,246 --> 00:09:26,957 男子は喜んで引き受けるだろ 119 00:09:28,333 --> 00:09:31,420 とにかく 今日はもう帰りなって 120 00:09:31,503 --> 00:09:34,923 九条さん1人で頑張ったって しかたないだろ? 121 00:09:38,176 --> 00:09:40,220 しかたないって何? 122 00:09:41,263 --> 00:09:44,683 私は… 私が参加する以上 123 00:09:44,766 --> 00:09:47,311 この出し物をいいものにしたい! 124 00:09:47,394 --> 00:09:51,565 半端な形で当日を迎えるなんて したくない! 125 00:09:51,648 --> 00:09:54,943 妥協なんて 絶対にしたくない! 126 00:09:55,694 --> 00:10:00,073 でも… そんなの 私のワガママだって分かってる 127 00:10:00,157 --> 00:10:04,703 みんな 私くらい本気になってないって 分かってる! 128 00:10:04,786 --> 00:10:07,706 だから私が その分も努力してるの! 129 00:10:07,789 --> 00:10:11,209 私 何か間違ったことしてる!? 130 00:10:13,545 --> 00:10:16,465 (政近) 努力の方向性が間違ってるだろ 131 00:10:16,548 --> 00:10:17,466 えっ? 132 00:10:17,549 --> 00:10:20,927 (政近)学園祭の出し物は 1人で作るもんじゃない 133 00:10:21,011 --> 00:10:24,431 みんなで力を合わせて 作り上げるもんだろ? 134 00:10:24,514 --> 00:10:27,392 いい出し物にしたいってんなら いかにみんなを 135 00:10:27,476 --> 00:10:30,020 やる気にさせるかを 考えるべきなんじゃないか? 136 00:10:30,103 --> 00:10:31,855 そんなの! 137 00:10:31,938 --> 00:10:32,981 あっ… 138 00:10:35,609 --> 00:10:40,697 って言っても こんな言い方されたら カチンとくるよな… 139 00:10:43,742 --> 00:10:45,160 -(政近)悪かった -(アーリャ)あ… 140 00:10:45,243 --> 00:10:47,579 (政近)九条さんが 頑張ってるのは分かってる 141 00:10:50,874 --> 00:10:52,084 んっ… 142 00:10:57,422 --> 00:10:58,882 帰るわ 143 00:10:58,965 --> 00:11:01,343 ああ お疲れさま 144 00:11:03,929 --> 00:11:06,848 何なの… 何なのよ もう! 145 00:11:16,983 --> 00:11:18,402 何なのよ… 146 00:11:20,904 --> 00:11:22,364 (毅)というわけで 147 00:11:22,447 --> 00:11:24,241 学園祭の準備を進めつつ 148 00:11:24,324 --> 00:11:27,911 夜は校舎を利用した かくれんぼに肝試し! 149 00:11:27,994 --> 00:11:32,124 俺らだけの… 前々前夜祭じゃあああ! 150 00:11:32,207 --> 00:11:34,126 (男子生徒たち)おーっ! 151 00:11:34,209 --> 00:11:36,128 (男子生徒たちの歓声) 152 00:12:22,382 --> 00:12:24,468 -(アーリャ)んっ -(政近)ん? 153 00:12:24,551 --> 00:12:26,636 (政近)ああ お疲れ 九条さん 154 00:12:27,471 --> 00:12:30,724 この学校は こういうとこ昭和だよなあ 155 00:12:30,807 --> 00:12:33,977 いまさら後夜祭で フォークダンスって… 156 00:12:35,479 --> 00:12:37,189 (アーリャ)隣 いいかしら 157 00:12:37,272 --> 00:12:40,734 ん? ああ いいけど… 踊りはいいのか? 158 00:12:41,359 --> 00:12:43,695 九条さんなら引く手あまただろ? 159 00:12:43,779 --> 00:12:46,490 あっ もしかして フォークダンス踊れないとか? 160 00:12:46,573 --> 00:12:47,866 失礼ね 161 00:12:47,949 --> 00:12:50,494 これでも小さい頃は バレエをやってたのよ 162 00:12:50,577 --> 00:12:54,289 あの程度のダンスなら すぐ踊れるわよ 163 00:12:54,372 --> 00:12:57,501 まあ 面倒だから 踊れないってことにして— 164 00:12:57,584 --> 00:12:59,628 誘いは全部断ったけど… 165 00:12:59,711 --> 00:13:02,380 それはまた… お疲れ 166 00:13:02,464 --> 00:13:05,884 別に? 慣れているから大したことないわ 167 00:13:05,967 --> 00:13:09,596 さいですか… さすがは孤高のお姫様 168 00:13:09,679 --> 00:13:10,639 何それ 169 00:13:10,722 --> 00:13:12,474 (政近)あれ? 知らない? 170 00:13:12,557 --> 00:13:16,019 九条さん 最近 他の生徒に そう呼ばれてるんだけど 171 00:13:16,102 --> 00:13:17,646 ふーん… 172 00:13:17,729 --> 00:13:19,981 (政近)何か あんまりうれしそうじゃない? 173 00:13:20,065 --> 00:13:22,943 そうね あまりうれしくはないかしら 174 00:13:23,026 --> 00:13:25,529 (政近)何で? ぼっちをいじられてるから? 175 00:13:25,612 --> 00:13:27,364 そっちじゃないわよ 176 00:13:27,447 --> 00:13:30,116 そのバカにした言い方は やめてくれる? 177 00:13:30,200 --> 00:13:31,660 ごめん… 178 00:13:31,743 --> 00:13:35,455 私が気に入らないのは お姫様の方よ 179 00:13:35,539 --> 00:13:37,290 普通に ほめ言葉じゃん 180 00:13:37,374 --> 00:13:42,087 苦労知らずの夢の住人 みたいな意味で聞こえるわ 181 00:13:42,170 --> 00:13:45,715 まあ… そういう見方もあるか 182 00:13:45,799 --> 00:13:49,052 確かに私は 容姿も才能も 183 00:13:49,135 --> 00:13:51,179 人並み以上のものを 持って生まれたわ 184 00:13:52,222 --> 00:13:56,059 でも それにあぐらをかいたことなんて 一度もない 185 00:13:56,142 --> 00:13:57,936 私の今までの努力を 186 00:13:58,019 --> 00:14:01,439 生まれがよかっただけ みたいに言われるのは不快だわ 187 00:14:02,023 --> 00:14:03,900 なるほど… 188 00:14:03,984 --> 00:14:07,320 じゃ 俺はそんなふうに 呼ばないようにするよ 189 00:14:07,404 --> 00:14:09,072 そう… 190 00:14:10,782 --> 00:14:12,784 ありがとうね 久世くん 191 00:14:12,867 --> 00:14:14,077 (政近)ん? 何が? 192 00:14:14,870 --> 00:14:18,039 (アーリャ) 確かに 私が間違ってたわ 193 00:14:18,123 --> 00:14:20,584 私1人でやろうとしていたら 194 00:14:20,667 --> 00:14:23,003 こんな気持ちで 学園祭を過ごすことは 195 00:14:23,086 --> 00:14:25,338 できなかったと思うから 196 00:14:25,964 --> 00:14:30,302 それと ごめんなさい あの時 八つ当たりして 197 00:14:30,385 --> 00:14:34,347 気にすんなって 俺は軽い手続きをしただけで 198 00:14:34,431 --> 00:14:38,268 毅や九条さんみたいに 人一倍働いたわけじゃないし 199 00:14:38,351 --> 00:14:40,520 私が気にするのよ 200 00:14:40,604 --> 00:14:44,524 八つ当たりしちゃったお詫(わ)びと 今回のお礼も兼ねて… 201 00:14:44,608 --> 00:14:48,904 何かしたいのだけど… 何か希望はある? 202 00:14:48,987 --> 00:14:50,864 お礼ねえ… 203 00:14:50,947 --> 00:14:53,241 いらないとかいう答えは なしよ 204 00:14:53,325 --> 00:14:55,744 うーん… 205 00:14:55,827 --> 00:14:57,412 あっ! そういやあ… 206 00:14:57,495 --> 00:15:01,833 ロシアって何か特殊な愛称で 呼び合う習慣があったよな? 207 00:15:01,917 --> 00:15:03,668 何? いきなり 208 00:15:03,752 --> 00:15:06,880 アリーシャ? いや アリーシカ… 209 00:15:06,963 --> 00:15:10,050 アーリャよ 家族にはアーリャって呼ばれてるわ 210 00:15:10,133 --> 00:15:15,513 そうか なら詫びと礼代わりに アーリャ呼びする権利をもらおうか 211 00:15:15,597 --> 00:15:18,183 (アーリャ)何それ それのどこがお礼なの? 212 00:15:18,266 --> 00:15:21,144 (政近) みんなが憧れるクラスのアイドルを 213 00:15:21,227 --> 00:15:24,439 1人だけ愛称呼びする男として 悦に入る! 214 00:15:24,522 --> 00:15:25,815 (アーリャ)バッカじゃないの? 215 00:15:25,899 --> 00:15:27,442 ありがとうございますっ! 216 00:15:27,525 --> 00:15:28,652 (アーリャ)キモッ! 217 00:15:28,735 --> 00:15:30,946 (男子生徒)あ… あの 九条さん! 218 00:15:31,655 --> 00:15:33,990 (男子生徒)よかったら僕と 踊ってくれませんか! 219 00:15:34,074 --> 00:15:36,660 (男子生徒)あっ! お前 抜け駆けすんな! 220 00:15:36,743 --> 00:15:39,329 アリサさん! 実は ずっと気になってました! 221 00:15:39,412 --> 00:15:40,914 俺と踊ってください! 222 00:15:40,997 --> 00:15:43,667 (男子生徒)どさくさ紛れに 告白してんじゃねえ! ずるいぞ! 223 00:15:43,750 --> 00:15:46,586 ごめんなさい 私 踊れないから… 224 00:15:46,670 --> 00:15:50,298 いやいや いや 音楽に合わせて 体揺らしてるだけでいいんで! 225 00:15:50,382 --> 00:15:53,134 (男子生徒)そうそう 大丈夫 俺も踊れないから 226 00:15:53,218 --> 00:15:54,886 ほら ノリでいけば どうにでもなるって 227 00:15:54,970 --> 00:15:56,805 ちょっと あなたたち! 228 00:15:59,224 --> 00:16:01,226 悪い 先約だ 229 00:16:03,853 --> 00:16:05,313 行こうぜ アーリャ 230 00:16:05,397 --> 00:16:07,816 (アーリャ)ちょ… ちょっと! 231 00:16:14,990 --> 00:16:17,826 心臓が… うるさい… 232 00:16:19,661 --> 00:16:22,163 そうそう さっき言ってたよな 233 00:16:22,247 --> 00:16:25,834 バレエをやってたから フォークダンスなんて見ればできるって 234 00:16:25,917 --> 00:16:27,335 えっ ええ… 235 00:16:27,419 --> 00:16:30,588 それじゃあ お手並み拝見といこうか 236 00:16:30,672 --> 00:16:32,215 お姫様? 237 00:16:34,134 --> 00:16:35,343 上等! 238 00:16:41,933 --> 00:16:44,853 (政近の寝息) 239 00:16:44,936 --> 00:16:48,606 (政近のあくび) (政近)おはよう アーリャ 240 00:16:51,151 --> 00:16:52,777 おう どうした? 241 00:16:52,861 --> 00:16:55,405 何かゴミでも見るような 目になってるぞ? 242 00:16:55,488 --> 00:16:57,991 -(アーリャ)このクズ! -(政近)当たり強くない!? 243 00:17:06,499 --> 00:17:07,751 (マーシャ)そっか… 244 00:17:07,834 --> 00:17:11,755 それで好きになっちゃったのね ステキ~! 245 00:17:11,838 --> 00:17:15,216 (アーリャ)だから違うって 話聞いてた? 246 00:17:15,300 --> 00:17:16,551 え~? 247 00:17:16,634 --> 00:17:20,013 どう聞いても2人のなれそめにしか 聞こえなかったけど? 248 00:17:20,096 --> 00:17:24,517 変な言い方しないで さっき友達だって言ったでしょ 249 00:17:24,601 --> 00:17:29,522 うんうん 友達から恋人へ 王道よね 250 00:17:30,148 --> 00:17:32,776 私と さーくんも そうだったもの… 251 00:17:32,859 --> 00:17:35,278 ね~? フフッ 252 00:17:36,946 --> 00:17:38,990 まあ でも そうね… 253 00:17:39,073 --> 00:17:43,286 能力に関しては認めているし 信頼もしているわ 254 00:17:43,369 --> 00:17:47,499 やる時はやる男の子って かっこいいわよね 255 00:17:47,582 --> 00:17:49,209 さーくんもそう 256 00:17:49,292 --> 00:17:52,796 昔 犬に襲われた私を 助けてくれた時… 257 00:17:52,879 --> 00:17:55,173 のろけなら出ていってくれる? 258 00:17:55,256 --> 00:17:58,676 (マーシャ)もうっ! アーリャちゃん 冷たい~! 259 00:18:02,013 --> 00:18:03,932 (政近)失礼しま~す 260 00:18:04,015 --> 00:18:08,937 (統也(とうや))おう久世 悪いな わざわざ手伝いに来てもらって 261 00:18:09,020 --> 00:18:09,979 あっ いえ 262 00:18:10,063 --> 00:18:13,108 俺は有希(ゆき)のフォローに 来ただけなんで 263 00:18:13,191 --> 00:18:15,568 (マーシャ)あらあ あなたが久世くん? 264 00:18:16,361 --> 00:18:18,905 私は マリヤ・ミハイロヴナ・九条 265 00:18:18,988 --> 00:18:23,827 アーリャちゃんの姉で生徒会書記よ よろしくね~ 266 00:18:23,910 --> 00:18:25,203 どうも 267 00:18:25,286 --> 00:18:28,039 アーリャには いつもお世話になってます 268 00:18:28,122 --> 00:18:31,334 今日は九条先輩と 買い出しだって聞いたんですが… 269 00:18:31,417 --> 00:18:34,420 マーシャって 呼んでくれていいのよ? 270 00:18:34,504 --> 00:18:38,842 アーリャちゃんのお友達なら 私にとってもお友達だもの 271 00:18:38,925 --> 00:18:42,470 はあ… じゃあマーシャさんで… 272 00:18:44,055 --> 00:18:45,723 んっ! 273 00:18:45,807 --> 00:18:50,145 うんうん よろしく… ね… 274 00:18:51,187 --> 00:18:53,106 な… 何ですか? 275 00:18:54,399 --> 00:18:56,484 久世くん 下のお名前は? 276 00:18:56,568 --> 00:18:57,569 えっ? 277 00:18:57,652 --> 00:19:01,990 政近… 政治の政に近いって書いて政近です 278 00:19:02,073 --> 00:19:05,660 (マーシャ)はっ… まさ… ちか… 279 00:19:06,578 --> 00:19:10,081 (統也)どうした? 久世の後ろに何か憑(つ)いてるか? 280 00:19:10,165 --> 00:19:14,127 会長 それを言うなら “顔に何か付いてるか”でしょ? 281 00:19:14,210 --> 00:19:15,753 (統也)おお! やるな! 282 00:19:18,590 --> 00:19:20,508 (マーシャ)ああ… ごめんなさい 283 00:19:20,592 --> 00:19:25,263 “この人がアーリャちゃんの お友達なのね~”と思って つい 284 00:19:25,346 --> 00:19:26,514 (政近)はあ… 285 00:19:31,978 --> 00:19:34,147 すいません 何ですか? 286 00:19:36,774 --> 00:19:38,026 ごめんなさい 287 00:19:38,109 --> 00:19:40,153 “行きましょうか”って 言っただけなの 288 00:19:40,236 --> 00:19:42,071 ああ はい 289 00:19:42,155 --> 00:19:44,532 (マーシャ)それじゃあ会長 行ってきます 290 00:19:44,616 --> 00:19:46,367 おう 頼んだ 291 00:19:48,870 --> 00:19:50,830 (マーシャ)このアロマどうかな? 292 00:19:50,914 --> 00:19:53,791 (政近)いや 生徒会室で アロマはマズいでしょ… 293 00:19:53,875 --> 00:19:55,793 そういうのは自分の部屋で… 294 00:19:55,877 --> 00:19:57,170 (マーシャ)やだ~! 295 00:19:58,880 --> 00:20:03,176 この猫ちゃんのぬいぐるみ アーリャちゃんにそっくり~! 296 00:20:04,469 --> 00:20:07,722 そうだ! 生徒会メンバー全員をイメージした 297 00:20:07,805 --> 00:20:10,308 ぬいぐるみを 並べるというのは どうかしら? 298 00:20:10,391 --> 00:20:12,185 (政近)どこの夢の国ですか! 299 00:20:12,894 --> 00:20:14,729 他の女性陣はともかく 300 00:20:14,812 --> 00:20:17,941 会長が絶対いたたまれない気持ちに なりますよ… 301 00:20:18,024 --> 00:20:19,734 (マーシャ)会長は~ 302 00:20:19,817 --> 00:20:22,362 こっちのメガネをかけた ライオンさんね 303 00:20:22,445 --> 00:20:25,198 いや だから… って似てんなあ おい! 304 00:20:25,990 --> 00:20:27,367 (マーシャ)それじゃあ これを… 305 00:20:27,450 --> 00:20:31,204 (政近)いや 似てるけども! ぬいぐるみは普通にダメでしょ… 306 00:20:31,287 --> 00:20:32,705 え~っ? 307 00:20:32,789 --> 00:20:35,541 いや こっちが“え~っ?”ですよ 308 00:20:35,625 --> 00:20:38,211 (マーシャ)むう… 分かったわ 309 00:20:38,294 --> 00:20:42,215 でも この猫ちゃんはかわいいから 自分用に買おうっと 310 00:20:42,882 --> 00:20:47,387 レシート一緒にしたら 会計のアーリャに叱られますよ? 311 00:20:47,470 --> 00:20:48,680 フフッ 312 00:20:49,264 --> 00:20:51,182 (マーシャの鼻歌) 313 00:20:51,808 --> 00:20:54,686 (政近)ダメだ この人 自由すぎる… 314 00:20:54,769 --> 00:20:57,313 いつもこんな感じなのか? 315 00:20:57,397 --> 00:21:02,193 だとしたらアーリャ 相当苦労してんだろうなあ… 316 00:21:04,237 --> 00:21:05,947 久世くん ここよ 317 00:21:06,030 --> 00:21:07,407 ああ はい 318 00:21:07,490 --> 00:21:09,325 マーシャさん 預かりますよ 319 00:21:09,409 --> 00:21:11,703 わあ ありがとう 320 00:21:11,786 --> 00:21:14,706 じゃあアーリャにゃんを よろしくね~ 321 00:21:15,331 --> 00:21:18,710 ア… アーリャにゃん… 322 00:21:19,585 --> 00:21:21,587 (マーシャ)あら~ 似合うわ 323 00:21:21,671 --> 00:21:23,756 どんな感性しとんですか 324 00:21:23,840 --> 00:21:25,174 (マーシャ)はい チーズ 325 00:21:25,258 --> 00:21:26,759 (政近)いや やらせねえよ? 326 00:21:26,843 --> 00:21:29,303 (マーシャ)え~っ いいじゃない 327 00:21:29,387 --> 00:21:31,681 (政近) ほら 紅茶を見るんでしょ? 328 00:21:31,764 --> 00:21:34,183 (マーシャ)むう… は~い… 329 00:21:31,764 --> 00:21:34,183 {\an8}(ドアの開く音) (ドアベル) 330 00:21:34,183 --> 00:21:34,600 {\an8}(ドアの開く音) (ドアベル) 331 00:21:36,686 --> 00:21:39,188 -(店主)はい -(マーシャ)ありがとうございます 332 00:21:39,272 --> 00:21:41,733 ファーストフラッシュだから 渋みがあって… 333 00:21:41,816 --> 00:21:43,609 (マーシャ)ねえ 久世くん 334 00:21:43,693 --> 00:21:45,403 どれがいいと思う? 335 00:21:45,486 --> 00:21:48,740 いやあ 俺は紅茶は分からないんで… 336 00:21:48,823 --> 00:21:49,991 (マーシャ)そう? 337 00:21:51,159 --> 00:21:54,412 (政近)あの母親に いろいろ教えられてる有希なら 338 00:21:54,495 --> 00:21:57,415 こういう時に 交ざれるんだろうけどな… 339 00:21:57,915 --> 00:21:59,125 俺は… 340 00:21:59,917 --> 00:22:01,711 (恭太郎(きょうたろう))ごめんな 政近 341 00:22:01,794 --> 00:22:06,382 父さんと母さん これからは 別々に暮らすことになったんだ 342 00:22:07,717 --> 00:22:09,594 (政近)分かった… 343 00:22:09,677 --> 00:22:14,766 だったら僕… 俺は 父さんについていくよ 344 00:22:16,142 --> 00:22:18,061 (せき込み) 345 00:22:18,144 --> 00:22:19,896 (有希)ごめんね 兄様 346 00:22:20,897 --> 00:22:23,900 私は この家に残るね… 347 00:22:25,610 --> 00:22:26,903 (マーシャ)久世くん? 348 00:22:28,529 --> 00:22:29,822 どうかした? 349 00:22:29,906 --> 00:22:32,325 い… いえ 何でも… 350 00:22:34,369 --> 00:22:36,204 (マーシャ)つらそうな顔してる 351 00:22:37,205 --> 00:22:38,331 フッ 352 00:22:39,665 --> 00:22:40,750 えっ? 353 00:22:42,377 --> 00:22:46,130 いいんだよ… よしよし 354 00:22:47,340 --> 00:22:49,300 (政近)何だ この感じ… 355 00:22:49,383 --> 00:22:53,846 懐かしいような… 安心するような… 356 00:22:54,889 --> 00:22:55,723 ん!? 357 00:22:55,807 --> 00:22:58,226 ううっ! いや アチッ! いや 熱っ! 358 00:22:58,309 --> 00:22:59,477 あら? 359 00:22:59,560 --> 00:23:02,230 マ… マーシャさん! 背中に当たって… 360 00:23:02,313 --> 00:23:03,064 -(マーシャ)あらっ -(政近)うわっ 熱っ! 361 00:23:03,064 --> 00:23:04,232 -(マーシャ)あらっ -(政近)うわっ 熱っ! 362 00:23:03,064 --> 00:23:04,232 {\an8}(紅茶がこぼれる音) 363 00:23:04,315 --> 00:23:06,150 (政近の悲鳴) 364 00:23:06,234 --> 00:23:08,528 (マーシャ)あららら~ 365 00:23:10,071 --> 00:23:15,076 ♪~ 366 00:24:34,947 --> 00:24:39,952 ~♪