1 00:00:03,533 --> 00:00:06,703 (巌清)先日 学生議会があったようだな 2 00:00:07,537 --> 00:00:13,001 なんでも 参加者は 政近(まさちか)と谷山(たにやま)重工の令嬢だったとか 3 00:00:13,085 --> 00:00:14,086 (有希(ゆき))はい 4 00:00:14,169 --> 00:00:18,090 (巌清)中等部で お前と最後まで 争った相手と言うから— 5 00:00:18,173 --> 00:00:21,009 どれほどのものかと思えば… 6 00:00:21,093 --> 00:00:24,638 議会の途中で 退席したらしいではないか 7 00:00:24,721 --> 00:00:26,848 (有希) 何か事情があったのでしょう 8 00:00:29,309 --> 00:00:31,478 (巌清)どうあれ結果として 9 00:00:31,561 --> 00:00:34,856 政近は はくを付けることになったわけだ 10 00:00:34,940 --> 00:00:36,399 よいか 11 00:00:36,483 --> 00:00:39,861 相手が誰であれ 負けることは許さん 12 00:00:39,945 --> 00:00:42,989 心得ておりますわ おじい様 13 00:00:43,073 --> 00:00:47,369 (巌清)お前は 才においては政近にかなわぬ 14 00:00:47,452 --> 00:00:52,082 だが お前は 才ある者の責務を知っている 15 00:00:52,165 --> 00:00:54,376 その点 あれはダメだ 16 00:00:55,001 --> 00:00:59,506 誰よりすぐれた才を持ち 恵まれた環境にありながら 17 00:00:59,589 --> 00:01:01,007 それを放棄した 18 00:01:01,967 --> 00:01:07,138 あやつにお前が負けるなど 絶対に あってはならんことだ 19 00:01:07,222 --> 00:01:09,766 分かるな 有希 20 00:01:09,850 --> 00:01:12,519 はい おじい様 21 00:01:14,938 --> 00:01:16,898 -(優美)有希さん -(有希)ん? 22 00:01:16,982 --> 00:01:19,776 お母様 どうかなさいましたか? 23 00:01:20,527 --> 00:01:24,322 (優美)政近さんとは… 仲よくしているのかしら? 24 00:01:24,406 --> 00:01:26,032 (有希)はい もちろんです 25 00:01:27,158 --> 00:01:28,368 (優美)そう… 26 00:01:28,451 --> 00:01:31,955 (有希)えっと… お兄様がどうかされましたか? 27 00:01:32,038 --> 00:01:33,623 (優美)いいえ いいの 28 00:01:34,207 --> 00:01:37,002 この後は 中国語の授業だったわね? 29 00:01:37,085 --> 00:01:39,045 (有希)はい リモートで 30 00:01:41,673 --> 00:01:43,049 頑張りなさい 31 00:01:43,133 --> 00:01:44,551 はい 32 00:01:47,262 --> 00:01:48,722 (有希)フゥ… 33 00:01:48,805 --> 00:01:49,639 綾乃(あやの) 34 00:01:49,723 --> 00:01:51,057 (綾乃)はい 有希様 35 00:01:51,141 --> 00:01:52,684 ちょっと抱きしめさせて! 36 00:01:52,767 --> 00:01:54,728 (綾乃)はい かしこまりました 37 00:02:03,612 --> 00:02:05,906 よっし 回復した! 38 00:02:05,989 --> 00:02:07,574 (綾乃)もう よろしいのですか? 39 00:02:07,657 --> 00:02:09,576 うん ありがと 40 00:02:09,659 --> 00:02:13,163 いやあ やっぱり おっぱいって偉大だわ~ 41 00:02:13,246 --> 00:02:14,372 (綾乃)フッ 42 00:02:15,081 --> 00:02:20,587 {\an8}♪~ 43 00:03:38,164 --> 00:03:43,169 {\an8}~♪ 44 00:03:46,131 --> 00:03:47,007 {\an8}(男子生徒) よう 久世(くぜ)! 45 00:03:47,090 --> 00:03:49,509 {\an8}先週の学生議会 すごかったな! 46 00:03:49,592 --> 00:03:51,886 (男子生徒) 谷山さんの主張聞いた時点で 47 00:03:51,970 --> 00:03:54,848 正直 もう 勝負あったと思ったんだけどなあ 48 00:03:54,931 --> 00:03:57,392 (男子生徒)あれって どこまで作戦だったの? 49 00:03:57,475 --> 00:04:01,396 (政近)まあ… とりあえず 荷物くらい置かせてくれよ 50 00:04:03,106 --> 00:04:04,816 (政近)おはよ アーリャ 51 00:04:04,899 --> 00:04:06,401 (アーリャ)ええ おはよう 52 00:04:06,484 --> 00:04:10,113 (政近)いや びっくりするほど平常運転だな 53 00:04:11,406 --> 00:04:15,452 アーリャ こいつらが 先週の お前の武勇伝を聞きたいってさ 54 00:04:15,535 --> 00:04:16,369 えっ? 55 00:04:16,453 --> 00:04:19,205 (政近)それじゃ 詳しい話は アーリャに聞いてくれ 56 00:04:19,289 --> 00:04:22,375 ガチャが 俺を待ってるんでな! 57 00:04:27,297 --> 00:04:28,131 (光瑠(ひかる))ハハ… 58 00:04:28,798 --> 00:04:29,716 九条(くじょう)さん 59 00:04:29,799 --> 00:04:33,303 学生議会の あのスピーチって 九条さんが考えたの? 60 00:04:33,386 --> 00:04:37,891 (アーリャ)えっ? ああ… あれは一応 私が考えたわ 61 00:04:37,974 --> 00:04:40,018 へえ~ びっくりしたよ 62 00:04:40,101 --> 00:04:42,687 九条さんって スピーチもできたんだね 63 00:04:42,771 --> 00:04:45,398 (アーリャ)あ… ありがとう 64 00:04:46,232 --> 00:04:49,235 (男子生徒)相手に 質問しなかったのは作戦だったの? 65 00:04:49,319 --> 00:04:50,403 (アーリャ)そうね 66 00:04:50,487 --> 00:04:53,323 そこに関しては あらかじめ決めてたわね 67 00:04:53,406 --> 00:04:56,034 (男子生徒)じゃあ 久世が途中で乱入したのは? 68 00:04:56,117 --> 00:04:59,120 (アーリャ)あれは 私も予想外で… 69 00:04:59,204 --> 00:05:02,957 (男子生徒)にしても谷山のやつ 途中で逃げちゃってさ 70 00:05:03,041 --> 00:05:05,251 (男子生徒)自分から 勝負挑んでおいて逃げるとか 71 00:05:05,335 --> 00:05:07,754 ダッサいよな アハハハッ 72 00:05:07,837 --> 00:05:10,006 久世くん ちょっと 73 00:05:10,090 --> 00:05:11,257 (政近)ん? 74 00:05:11,341 --> 00:05:13,134 おお… 75 00:05:13,218 --> 00:05:16,888 ああ! そういえば 生徒会の用事があったか 76 00:05:16,971 --> 00:05:19,641 悪(わり)い 続きは また後でな 77 00:05:20,892 --> 00:05:22,727 (政近)で? どうした? 78 00:05:23,937 --> 00:05:27,398 谷山がボロカスに言われてるのが そんなに嫌だったのか? 79 00:05:27,482 --> 00:05:29,150 (アーリャ)だって 谷山さんは! 80 00:05:29,234 --> 00:05:32,737 確かに 俺たちは あいつの思いを知ってる 81 00:05:34,239 --> 00:05:39,452 でもな このことに関して 正々堂々戦った俺らに否はないし 82 00:05:39,536 --> 00:05:42,914 谷山が何を言われようが 気に病む必要もない 83 00:05:42,997 --> 00:05:44,165 そうだろ? 84 00:05:44,249 --> 00:05:49,003 分かってるわよ でも 実際は私たちは勝ってない 85 00:05:49,879 --> 00:05:51,422 それじゃあどうする? 86 00:05:51,506 --> 00:05:54,926 なんとかして谷山の 名誉を回復したとして… 87 00:05:55,009 --> 00:05:58,429 そうしたら 学生議会での 勝利もムダになるぞ? 88 00:05:59,931 --> 00:06:01,933 分かってるわよ… 89 00:06:02,016 --> 00:06:06,438 (政近)まっ 合理的に考えるなら そうなるわけだが… 90 00:06:06,521 --> 00:06:07,981 そんなのは どうでもいい 91 00:06:08,064 --> 00:06:08,898 えっ? 92 00:06:08,982 --> 00:06:12,402 大事なのは お前がどうしたいかだ 93 00:06:12,485 --> 00:06:16,239 それは… 谷山さんを助けたいわよ 94 00:06:16,322 --> 00:06:18,116 でも それは… 95 00:06:18,199 --> 00:06:21,161 (政近)うん 分かった じゃあ そうしようか 96 00:06:21,244 --> 00:06:22,871 えっ? いいの? 97 00:06:22,954 --> 00:06:23,997 いいさ 98 00:06:24,080 --> 00:06:26,666 ここで変に引きずるより キレイに精算して 99 00:06:26,749 --> 00:06:29,669 気持ちよく終業式を 迎えた方がいい 100 00:06:30,879 --> 00:06:33,673 ごめんなさい 面倒なことを言って 101 00:06:33,756 --> 00:06:35,175 (政近)気にすんな 102 00:06:35,258 --> 00:06:37,260 言ったろ? “支える”って 103 00:06:38,261 --> 00:06:40,472 久世くん… 104 00:06:44,976 --> 00:06:46,895 (政近)何か いる 105 00:06:46,978 --> 00:06:48,479 (茅咲(ちさき))もっと 詰めて 106 00:06:48,563 --> 00:06:50,273 (統也(とうや))い… いや しかしっ 107 00:06:50,356 --> 00:06:53,193 (政近)むちゃくちゃ ラブコメしてんじゃねえか 108 00:06:53,276 --> 00:06:56,571 ふむ… ならばここは 知らん顔で出ていくのが 109 00:06:56,654 --> 00:06:58,156 できる後輩というもの 110 00:06:59,741 --> 00:07:00,742 ん? 111 00:07:01,618 --> 00:07:05,538 あれ 何だこれ? こっちでもラブコメイベントが!? 112 00:07:07,373 --> 00:07:10,627 あっ ダメだこれ 何がダメかっていろいろとダメだ 113 00:07:10,710 --> 00:07:14,422 こうなったら無理やりにでも 方向性を変えるしか… 114 00:07:19,677 --> 00:07:22,597 で いつまで隠れてる つもりですか? 115 00:07:22,680 --> 00:07:24,515 会長 更科(さらしな)先輩 116 00:07:24,599 --> 00:07:25,600 (物音) 117 00:07:25,683 --> 00:07:26,809 えっ! 118 00:07:28,102 --> 00:07:32,523 ああ すまん… ちょっと出るタイミングを逃してな 119 00:07:33,149 --> 00:07:37,237 そうそう 床に落とした物を 2人で探してたんだけど… 120 00:07:38,112 --> 00:07:41,032 じゃあ まあ ここはお互いに 何も見なかったし 121 00:07:41,115 --> 00:07:43,618 聞かなかったということで どうですか? 122 00:07:43,701 --> 00:07:46,579 {\an8}(統也)あ… ああ そうだな そうしようか 123 00:07:46,663 --> 00:07:48,331 {\an8}(政近) じゃ そういうことで 124 00:07:48,414 --> 00:07:49,749 {\an8}行くぞ アーリャ 125 00:07:50,833 --> 00:07:52,335 ハァ… 126 00:07:53,336 --> 00:07:58,132 あの その… 私… 私! 少しやることあるから! 127 00:08:05,390 --> 00:08:08,184 (女子生徒)ねえねえ 乃々亜(ののあ) ファイメルの新作— 128 00:08:08,268 --> 00:08:09,769 いい感じじゃない? 129 00:08:09,852 --> 00:08:13,439 (乃々亜)うーん? アタシにはピンとこなかったかなあ 130 00:08:13,523 --> 00:08:14,649 そっかあ 131 00:08:14,732 --> 00:08:17,652 乃々亜が微妙って言うなら いっかな~ 132 00:08:17,735 --> 00:08:21,906 (政近)くっ! 何てリア充力 近づけねえ… 133 00:08:21,990 --> 00:08:24,284 (女子生徒) ねえ それよか乃々亜さ 134 00:08:24,367 --> 00:08:27,912 今度の日曜 うちの ホームパーティーに来てくれない? 135 00:08:27,996 --> 00:08:29,789 テスト前に~? 136 00:08:29,872 --> 00:08:32,041 じゃあ テス勉も兼ねてさ 137 00:08:32,125 --> 00:08:33,084 (乃々亜)え~ 138 00:08:33,167 --> 00:08:36,254 (女子生徒)むう~ 最近 乃々亜 冷たくな~い? 139 00:08:36,754 --> 00:08:39,465 ウソウソ 冗談だって! 140 00:08:39,549 --> 00:08:42,051 パーティー? 全然参加する~ 141 00:08:42,135 --> 00:08:43,303 やったあ! 142 00:08:43,386 --> 00:08:46,055 (男子生徒)えーっ 乃々亜来るなら俺も参加したいわ~ 143 00:08:46,139 --> 00:08:48,099 くぜっち 何か用? 144 00:08:48,182 --> 00:08:51,144 (政近)あっ おっ おう! まあ ちょっとな… 145 00:08:51,227 --> 00:08:54,188 (乃々亜)あ~そっ ここじゃ話せない感じ? 146 00:08:54,272 --> 00:08:56,566 (政近)そうだな できれば 147 00:08:56,649 --> 00:08:58,443 (乃々亜)オッケ~ 148 00:08:59,944 --> 00:09:02,947 (乃々亜)んで? 告白なら まあいいけど 149 00:09:03,031 --> 00:09:04,615 そういうわけじゃないんでしょ? 150 00:09:04,699 --> 00:09:07,452 (政近)ああ …って 告白ならいいのかよ 151 00:09:07,535 --> 00:09:09,954 フフ~ン 今フリーだし? 152 00:09:10,038 --> 00:09:12,582 まあ くぜっちのことは 嫌いじゃないし 153 00:09:12,665 --> 00:09:15,543 いやいや 嫌いじゃないやつじゃなくて 154 00:09:15,627 --> 00:09:17,587 ちゃんと好きなやつと付き合えよ 155 00:09:17,670 --> 00:09:21,424 (乃々亜)私 好きな相手と 付き合ったことなんて一度もないし 156 00:09:21,507 --> 00:09:23,718 何か問題発言きたな おい 157 00:09:23,801 --> 00:09:25,553 しかたないじゃん? 158 00:09:25,637 --> 00:09:28,473 恋愛感情ってのが よく分かんないんだし 159 00:09:29,724 --> 00:09:32,852 お前の恋愛観に 口出しするつもりはないが 160 00:09:32,935 --> 00:09:37,273 自分を安売りするようなことは しない方がいいと思うぞ? 161 00:09:38,191 --> 00:09:41,486 アッハ それ さやっちにも言われた 162 00:09:41,569 --> 00:09:43,654 まあ 向こうは ビンタ付きだったけど 163 00:09:43,738 --> 00:09:47,658 マジで? 谷山ってビンタとかするんだ 164 00:09:47,742 --> 00:09:50,870 (乃々亜)ああ… まあ あれはね~ うん… 165 00:09:50,953 --> 00:09:54,248 まあ まっ それはそれとして 何の用? 166 00:09:54,332 --> 00:09:58,044 (政近)うん 谷山がいろいろ言われてるだろ? 167 00:09:58,127 --> 00:10:00,880 それを少し 抑えられないかって話だ 168 00:10:00,963 --> 00:10:04,759 は~ん? くぜっちって そういうの気にするっけ? 169 00:10:04,842 --> 00:10:07,387 俺の相方が気にしてるんだよ 170 00:10:07,470 --> 00:10:09,138 (乃々亜)ああ… な~る 171 00:10:09,222 --> 00:10:13,142 それは まあ お優しいことで 172 00:10:14,018 --> 00:10:15,144 それで? 173 00:10:15,228 --> 00:10:17,980 何でアタシに その話を持ってきたの? 174 00:10:18,064 --> 00:10:21,109 一応アタシは あんたたちの敵なんだけど 175 00:10:21,192 --> 00:10:22,902 敵ねえ… 176 00:10:22,985 --> 00:10:27,365 くぜっちなら気づいてるっしょ? アタシがサクラ仕込んでたこと 177 00:10:27,448 --> 00:10:29,492 もちろん気づいてたさ 178 00:10:29,575 --> 00:10:31,577 友人にサクラをさせるとか 179 00:10:31,661 --> 00:10:34,747 友達全員 失いかねないことを よくやるよ 180 00:10:34,831 --> 00:10:39,377 (乃々亜)ん~? ぶっちゃけ さやっち以外の友達に執着ないし 181 00:10:39,460 --> 00:10:42,880 いなくなっても別に困らない みたいな? 182 00:10:43,923 --> 00:10:45,716 一つ気になるんだが 183 00:10:45,800 --> 00:10:46,926 (乃々亜)ん? 184 00:10:47,009 --> 00:10:50,346 ああいう激しい一面を 内に秘めたタイプって 185 00:10:50,430 --> 00:10:53,433 お前にとって 一番理解できない人種だろ? 186 00:10:53,516 --> 00:10:55,101 なぜ執着している? 187 00:10:55,184 --> 00:10:57,770 ああ それは逆 逆 188 00:10:57,854 --> 00:11:02,233 理解できないからこそ興味深いし 一緒にいたいと思うんじゃん 189 00:11:02,316 --> 00:11:03,818 そういうもんか? 190 00:11:03,901 --> 00:11:06,279 くぜっちにだって分かるでしょ? 191 00:11:06,362 --> 00:11:10,116 自分にない輝きを持つ人間に 憧れる気持ち 192 00:11:11,117 --> 00:11:12,410 さて! 193 00:11:12,493 --> 00:11:16,414 まっすぐで まぶしいパートナーに 憧れる ひねくれ者同士 194 00:11:16,497 --> 00:11:18,458 悪だくみを始めよっか 195 00:11:18,541 --> 00:11:22,628 (政近)別に 悪だくみってほどの もんでもないんだけどな… 196 00:11:22,712 --> 00:11:26,466 簡単な話だよ 谷山が逃げたことに関して 197 00:11:26,549 --> 00:11:30,428 もっともらしい理由を付けて ウワサとして流したい 198 00:11:30,511 --> 00:11:34,640 あれは敵前逃亡じゃなかった ってことにするってこと? 199 00:11:34,724 --> 00:11:36,058 いいの? 200 00:11:36,142 --> 00:11:38,561 くぜっちたちの勝ちが 曖昧になるけど 201 00:11:38,644 --> 00:11:40,229 (政近)承知の上だよ 202 00:11:40,313 --> 00:11:41,522 ふーん… 203 00:11:42,148 --> 00:11:45,234 まっ もともと アタシのパートナーのことだし 204 00:11:45,318 --> 00:11:48,696 アタシの方で解決するのが 筋ってもんか 205 00:11:48,779 --> 00:11:52,408 んじゃ そういうことで~ おっつ~ 206 00:11:52,492 --> 00:11:54,535 お… おう… 207 00:11:54,619 --> 00:11:59,499 ああ これ あれだ… マンガとかなら影の者を呼び出して 208 00:11:59,582 --> 00:12:03,169 “やつを追え 悟られぬようにな” とか命じるやつだ 209 00:12:04,253 --> 00:12:05,171 綾乃 210 00:12:05,254 --> 00:12:06,339 (綾乃)はい 政近様 211 00:12:06,422 --> 00:12:08,382 (政近) うぇえい!? 何でいるの!? 212 00:12:08,466 --> 00:12:12,303 ん? 政近様が お呼びのようでしたので 213 00:12:12,803 --> 00:12:15,932 おいおい 俺のことはお忘れかい? ブラザー 214 00:12:16,015 --> 00:12:18,810 いや マジで 何でいるんだよ お前ら! 215 00:12:18,893 --> 00:12:22,396 (有希)フフッ なあに 貴様が敵である乃々亜嬢と 216 00:12:22,480 --> 00:12:25,191 接触を図っているのを 確認したのでな… 217 00:12:25,274 --> 00:12:28,861 先回りして 教卓の裏に潜んでいたのだよ 218 00:12:28,945 --> 00:12:30,446 また机の下かよ 219 00:12:31,072 --> 00:12:33,199 で? ほんとのところは? 220 00:12:33,282 --> 00:12:35,284 空き教室で密談ごっこしてたら 221 00:12:35,368 --> 00:12:38,329 まさかの ガチ密談が始まったでござる 222 00:12:38,412 --> 00:12:41,123 マジで何やっとんねん お前ら 223 00:12:41,207 --> 00:12:42,834 (アーリャ)久世くん いるの? 224 00:12:43,751 --> 00:12:44,585 あっ 225 00:12:45,294 --> 00:12:46,587 フフッ 226 00:12:47,421 --> 00:12:48,840 ふーん… 227 00:12:48,923 --> 00:12:50,258 (政近)アーリャさん? 228 00:12:50,341 --> 00:12:53,094 何か誤解して いらっしゃいやしませんかね? 229 00:12:53,177 --> 00:12:55,763 (アーリャ)何が? 幼なじみ3人 230 00:12:55,846 --> 00:12:58,850 別に一緒に遊んでても おかしくないじゃない 231 00:12:58,933 --> 00:13:00,893 それじゃあ ごゆっくり 232 00:13:00,977 --> 00:13:02,103 (政近)ア… アーリャ… 233 00:13:02,687 --> 00:13:06,732 {\an8}(アーリャのロシア語) 234 00:13:07,441 --> 00:13:10,945 (有希)兄貴~ ありゃあ アレですぜ 235 00:13:11,028 --> 00:13:13,072 “討論でお世話になった 久世くんのために—” 236 00:13:13,155 --> 00:13:16,742 “お弁当を作ってきたんだけど どこにいるのかしら?”って 237 00:13:16,826 --> 00:13:19,996 校舎中 捜し回った あげくのアレですぜ 238 00:13:20,079 --> 00:13:23,958 (政近) 勝手な裏話 ねつ造すんな! 239 00:13:34,802 --> 00:13:37,805 (沙也加(さやか)) この前と違う男の人だったけど 240 00:13:37,888 --> 00:13:39,432 そうだっけ? 241 00:13:39,515 --> 00:13:43,102 まあ 今彼はあいつだし してもいいかなあって 242 00:13:44,687 --> 00:13:45,730 (たたく音) 243 00:13:49,567 --> 00:13:51,944 自分を安売りするんじゃないわよ! 244 00:13:52,028 --> 00:13:54,906 もっと自分を大事にしなさい! 245 00:13:57,533 --> 00:13:59,952 あんなに怒ることないじゃん 246 00:14:00,912 --> 00:14:02,955 (女子生徒)あ~ 乃々亜 やっと帰ってきた 247 00:14:03,039 --> 00:14:04,957 何の話だったの? 248 00:14:05,041 --> 00:14:07,960 あ~… さやっちのことで ちょっとね~ 249 00:14:08,044 --> 00:14:11,922 今日休んでるから どうしてなのか 気になったんだって 250 00:14:12,006 --> 00:14:13,716 (女子生徒)谷山 休んでんの? 251 00:14:13,799 --> 00:14:15,843 やっぱ討論で負けたから? 252 00:14:15,926 --> 00:14:19,221 あ~あ~ 違う違う 原因アタシだから 253 00:14:19,305 --> 00:14:22,183 ってか さやっちが 討論放棄したのも— 254 00:14:22,266 --> 00:14:23,935 アタシが原因だし? 255 00:14:24,018 --> 00:14:26,103 -(男子生徒)えっ ええ? -(女子生徒)何それ 256 00:14:26,187 --> 00:14:28,731 実は 学生議会の最中に 257 00:14:28,814 --> 00:14:31,525 アタシが観客に サクラを仕込んだことが 258 00:14:31,609 --> 00:14:35,321 さやっちにバレた… みたいな? 259 00:14:36,197 --> 00:14:40,326 (政近)だから 有希や綾乃とは 本当にたまたま鉢合わせてな 260 00:14:40,409 --> 00:14:41,827 ふーん 261 00:14:41,911 --> 00:14:44,080 全然信じてないな… 262 00:14:44,163 --> 00:14:47,208 別に? 無理にごまかさなくていいわよ 263 00:14:47,291 --> 00:14:50,086 幼なじみ同士 仲がよくて結構じゃない 264 00:14:50,169 --> 00:14:51,837 んん… 265 00:14:51,921 --> 00:14:53,923 ああ それはそれとして 266 00:14:54,006 --> 00:14:56,342 今日の放課後 一緒に試験勉強しないか? 267 00:14:56,968 --> 00:14:59,220 えっ 何の冗談? 268 00:14:59,303 --> 00:15:01,597 (政近) シンプルに失礼だな おい 269 00:15:07,687 --> 00:15:09,855 (政近)あの… アーリャさん? 270 00:15:09,939 --> 00:15:10,856 (アーリャ)なあに? 271 00:15:10,940 --> 00:15:13,567 少し近いんじゃないですかね? 272 00:15:13,651 --> 00:15:15,486 何か問題があるの? 273 00:15:15,569 --> 00:15:17,488 (政近)いや 別に… 274 00:15:17,571 --> 00:15:20,950 まあ 誰かに見られなければ それでい… 275 00:15:21,450 --> 00:15:25,121 あら? 申し訳ございません ノックもせず 276 00:15:25,204 --> 00:15:27,623 (政近)妹おおおっ! 277 00:15:27,707 --> 00:15:30,584 (有希) お二人とも試験勉強ですか? 278 00:15:30,668 --> 00:15:34,130 よろしければ わたくしたちも ご一緒させていただいても? 279 00:15:34,964 --> 00:15:36,382 {\an8}(アーリャのロシア語) (政近)ふぐっ! 280 00:15:36,465 --> 00:15:39,927 アーリャ? 有希がそう言ってるけど どうだ? 281 00:15:40,011 --> 00:15:43,097 いいんじゃないかしら 断る理由もないわ 282 00:15:43,180 --> 00:15:44,014 (政近)そうか… 283 00:15:44,098 --> 00:15:46,517 (有希)ありがとうございます 284 00:15:46,600 --> 00:15:48,352 {\an8}(ロシア語) 285 00:15:48,436 --> 00:15:51,397 (政近)このっ このっ! かわいいこと言うんじゃねえ! 286 00:15:57,111 --> 00:16:01,073 さっきから延々 解答解説を 読んでいるだけだけど… 287 00:16:01,157 --> 00:16:03,826 そんなので 試験勉強になってるの? 288 00:16:03,909 --> 00:16:07,747 分からない問題をいくら考えても 時間のムダだろ? 289 00:16:07,830 --> 00:16:11,667 その時間があるなら 解き方を全部頭に入れた方が早い 290 00:16:11,751 --> 00:16:14,503 それじゃあ応用が利かないでしょ? 291 00:16:14,587 --> 00:16:16,881 (有希)フフッ 大丈夫ですよ? 292 00:16:16,964 --> 00:16:19,550 政近くんは いつもこんな感じですから 293 00:16:19,633 --> 00:16:21,010 ねっ 綾乃? 294 00:16:21,093 --> 00:16:22,094 そうですね 295 00:16:22,178 --> 00:16:25,181 政近様の勉強方法は いつもこうです 296 00:16:25,264 --> 00:16:27,933 あっ… むう 297 00:16:28,809 --> 00:16:31,520 (政近)綾乃 分からないところがあるのか? 298 00:16:31,604 --> 00:16:36,192 あっ いえ… はい 少し… 299 00:16:36,275 --> 00:16:37,401 どこ? 300 00:16:37,485 --> 00:16:41,572 (綾乃)いえ 政近様の お手を煩わせるほどのことでは 301 00:16:41,655 --> 00:16:44,950 気にすんな 別にバカにしたりしないって 302 00:16:45,034 --> 00:16:47,411 いえ そこはむしろ“この無能”と 303 00:16:47,495 --> 00:16:50,414 容赦なく おっしゃっていただきたいのですが 304 00:16:50,498 --> 00:16:51,957 (政近)おっしゃらねえよ? 305 00:16:52,041 --> 00:16:54,293 (綾乃)そうですか… 306 00:16:54,376 --> 00:16:56,462 えっ 何でちょっと残念そう? 307 00:16:56,545 --> 00:17:00,341 ねえ… あなたたちって ただの幼なじみなのよね? 308 00:17:00,424 --> 00:17:03,093 えっ? ああ 何で? 309 00:17:03,177 --> 00:17:04,553 (アーリャ)何でって… 310 00:17:04,637 --> 00:17:08,474 何だか幼なじみって言う割には 距離感がちょっと… 311 00:17:08,557 --> 00:17:09,850 (ノック) (4人)ん? 312 00:17:10,893 --> 00:17:13,354 (マーシャ) みんな お疲れさま~ 313 00:17:16,690 --> 00:17:20,986 う~ん! マーシャ先輩のいれた紅茶 最高~ 314 00:17:21,070 --> 00:17:22,696 (マーシャ)あら? これは? 315 00:17:22,780 --> 00:17:27,076 ああ 何か更科先輩が 没収した本っぽいですよ 316 00:17:27,785 --> 00:17:29,078 (マーシャ)ふーん 317 00:17:29,161 --> 00:17:31,664 アーリャちゃん かけてみて? 318 00:17:31,747 --> 00:17:32,581 嫌よ 319 00:17:32,665 --> 00:17:34,750 (マーシャ)え~っ! 何で~? 320 00:17:34,834 --> 00:17:39,630 お姉ちゃん催眠術やってみたい やってみたい~! 321 00:17:39,713 --> 00:17:41,549 だから やらないって 322 00:17:41,632 --> 00:17:42,466 むう 323 00:17:42,550 --> 00:17:44,426 じゃあ久世くんがやって 324 00:17:44,510 --> 00:17:45,886 (政近)えっ 俺ですか? 325 00:17:45,970 --> 00:17:48,973 だって アーリャちゃん 冷たいんだもの 326 00:17:49,056 --> 00:17:51,350 (政近)まあ いいですけど… 327 00:17:51,433 --> 00:17:52,476 フフン… 328 00:17:52,560 --> 00:17:54,979 (政近)まず… 催眠誘導? 329 00:17:55,062 --> 00:17:56,188 ワクワク 330 00:17:56,272 --> 00:18:00,442 えっと… はい この指をよく見てください 331 00:18:00,526 --> 00:18:02,486 -(マーシャ)指? -(政近)そのようで 332 00:18:02,570 --> 00:18:03,737 分かったわ 333 00:18:03,821 --> 00:18:05,823 んん~ 334 00:18:07,741 --> 00:18:11,495 あなたは だんだん 意識がぼんやりとしてきます 335 00:18:11,579 --> 00:18:14,623 そのまま~ 見続けてください 336 00:18:14,707 --> 00:18:19,378 ほーら だんだんと 意識がぼんやりしてきます~ 337 00:18:19,461 --> 00:18:21,839 私が パンと手をたたくと 338 00:18:21,922 --> 00:18:25,176 あなたは 夢の世界に落ちていきます 339 00:18:25,259 --> 00:18:27,720 3 2 1 ハイ! 340 00:18:27,803 --> 00:18:29,388 (手をたたく音) (綾乃・有希)あっ 341 00:18:29,471 --> 00:18:31,015 えっ? マーシャさん? 342 00:18:31,098 --> 00:18:32,641 マーシャ先輩? 343 00:18:32,725 --> 00:18:35,519 もしかして 本当にかかってしまいましたか? 344 00:18:35,603 --> 00:18:38,898 はいはい そういうのいいから 345 00:18:39,398 --> 00:18:40,649 マーシャ? 346 00:18:40,733 --> 00:18:44,695 (政近)ま… まあ とりあえず 一旦催眠術とくから… 347 00:18:44,778 --> 00:18:45,779 えーっと… 348 00:18:45,863 --> 00:18:50,201 それじゃあ 私が肩に触ると 催眠がとけます 349 00:18:50,284 --> 00:18:52,536 1 2 ハイ! 350 00:18:53,829 --> 00:18:55,539 ん… あっ 351 00:18:56,749 --> 00:18:59,627 えっと 久世くん 続きは? 352 00:18:59,710 --> 00:19:00,544 はい? 353 00:19:00,628 --> 00:19:04,423 もうっ! 指を立てた後に パンと手を打つって 354 00:19:04,506 --> 00:19:07,426 いやいや いや えっ? 覚えてないんですか? 355 00:19:07,509 --> 00:19:09,136 (マーシャ)えっ? 何を? 356 00:19:09,219 --> 00:19:12,306 マーシャ ほんとに そういうのいいから… 357 00:19:12,389 --> 00:19:17,061 では アーリャさんも政近くんに 催眠術をかけてもらっては? 358 00:19:17,853 --> 00:19:18,729 -(政近)はあ? -(アーリャ)えっ? 359 00:19:18,812 --> 00:19:22,483 (有希)効果を実感できれば 疑いも晴れるのでは? 360 00:19:24,485 --> 00:19:26,195 (アーリャ)ほら いいわよ 361 00:19:26,278 --> 00:19:27,529 (政近)マジでやるの? 362 00:19:27,613 --> 00:19:31,408 いいから こんな茶番 さっさと終わらせるわよ 363 00:19:31,492 --> 00:19:35,079 じゃあ この指をよく見てください 364 00:19:35,162 --> 00:19:37,581 (手をたたく音) (政近)チョロすぎんだろ… 365 00:19:37,665 --> 00:19:40,292 うん それはそれとして… 366 00:19:40,376 --> 00:19:43,462 何でマーシャ先輩も 催眠にかかってんの? 367 00:19:43,545 --> 00:19:44,421 知らん 368 00:19:44,505 --> 00:19:46,882 マジかよ… エロいこと し放題じゃね? 369 00:19:46,966 --> 00:19:48,342 思っても言うんじゃねえ! 370 00:19:49,635 --> 00:19:51,887 ここで突然オタク大喜利! 371 00:19:51,971 --> 00:19:54,682 お題! 美女に催眠術かけちゃった~ 372 00:19:54,765 --> 00:19:57,267 最初にかける暗示と言えば何? 373 00:19:57,351 --> 00:19:58,811 幼児退行させる! 374 00:19:58,894 --> 00:20:01,480 開放的な性格にさせて脱がせる! 375 00:20:01,563 --> 00:20:02,856 え… えっと… 376 00:20:02,940 --> 00:20:07,611 何か恥ずかしい秘密をしゃべらせる とかでしょうか 377 00:20:07,695 --> 00:20:10,864 開放的な性格って ざっくりしてないか? 378 00:20:10,948 --> 00:20:13,325 幼児退行こそ 攻めすぎでしょ 379 00:20:13,409 --> 00:20:14,410 (政近)むう… 380 00:20:14,493 --> 00:20:18,247 綾乃はね~ 悪くはないんだけど 少し弱いかなあ 381 00:20:18,914 --> 00:20:22,209 その点 私の 開放的な性格にさせるってのは 382 00:20:22,292 --> 00:20:23,669 大正解じゃない? 383 00:20:23,752 --> 00:20:26,588 恥ずかしい秘密とかも 話してくれそうだし! 384 00:20:26,672 --> 00:20:30,592 わたくしの答えも織り込み済みとは お見それしました 385 00:20:30,676 --> 00:20:33,137 は~い 多数決で私の勝ち! 386 00:20:34,346 --> 00:20:36,140 フッフッフ~ 387 00:20:36,223 --> 00:20:37,850 アーリャさん マーシャ先輩 388 00:20:37,933 --> 00:20:41,437 あなたたちは だんだん 開放的な性格になります 389 00:20:41,520 --> 00:20:46,150 理性がなくなり 身も心も丸裸になってしまいます 390 00:20:47,192 --> 00:20:48,360 (2人)あっ… 391 00:20:50,237 --> 00:20:53,157 えっ えっ? まさか本当に? 392 00:20:53,699 --> 00:20:54,950 ん? 393 00:20:55,784 --> 00:20:56,660 えっ? 394 00:21:01,248 --> 00:21:05,377 なあ 有希 何で俺 無限よしよしされてんの? 395 00:21:05,461 --> 00:21:08,672 フフッ いいこ いいこ~ 396 00:21:08,756 --> 00:21:11,717 さ… さあ? どうしてでしょう? 397 00:21:11,800 --> 00:21:13,427 (政近)おいコラ こっち見ろよ犯人 398 00:21:13,510 --> 00:21:15,554 まさか 政近くんではなく 399 00:21:15,637 --> 00:21:18,265 マーシャ先輩の ハーレムプレイが開始されるなんて 400 00:21:18,349 --> 00:21:20,934 (政近)その驚き方はおかしい 401 00:21:21,018 --> 00:21:22,978 いいこ いいこ~ 402 00:21:23,062 --> 00:21:26,940 あの~ マーシャさん? そろそろ放してくれませんか? 403 00:21:27,024 --> 00:21:29,109 ん~? ダ~メ 404 00:21:29,193 --> 00:21:30,444 ダメか~ 405 00:21:30,527 --> 00:21:32,946 …っとうしい 406 00:21:33,614 --> 00:21:34,448 んん… 407 00:21:34,531 --> 00:21:36,116 邪魔… 408 00:21:36,200 --> 00:21:38,952 ア… アーリャ 何して… うわっ! 409 00:21:39,536 --> 00:21:41,955 (スカートのホックを外す音) 410 00:21:42,748 --> 00:21:43,707 うあっ! 411 00:21:46,085 --> 00:21:47,211 ああ… 412 00:21:47,294 --> 00:21:50,506 仕事できるけど 家ではズボラなOLの朝の姿! 413 00:21:50,589 --> 00:21:51,423 分かる! 414 00:21:52,633 --> 00:21:53,926 わっ… 415 00:21:55,302 --> 00:21:58,931 いや ちょっ! 何で2人そろって脱ぎ始めてんの!? 416 00:21:59,014 --> 00:22:02,392 あっ そういえば 開放的な性格になって 417 00:22:02,476 --> 00:22:04,937 “身も心も”丸裸になるって… 418 00:22:07,022 --> 00:22:10,192 ええっと! それじゃあ私が肩に触ると 419 00:22:10,275 --> 00:22:13,445 催眠がとけます 1 2 ハイ! 420 00:22:14,321 --> 00:22:16,323 ちょーい! とけないんだけど!? 421 00:22:16,407 --> 00:22:21,453 えっと… それじゃあ 私が肩に触ると催眠がとけます 422 00:22:21,537 --> 00:22:25,082 1 2 ハイ! んぐっ… 423 00:22:25,165 --> 00:22:27,042 ヤベ… とけねえぞこれ… 424 00:22:27,126 --> 00:22:28,836 (政近) うおおおい! マジか!? 425 00:22:28,919 --> 00:22:30,963 いや マジでこれどうすんだよ! 426 00:22:31,046 --> 00:22:35,092 マーシャ? こっちは とっくに終わったけ… ど? 427 00:22:35,843 --> 00:22:38,095 えっ 何これ どういう状態? 428 00:22:38,178 --> 00:22:41,932 さ… 更科先輩 その… ですね… 429 00:22:42,015 --> 00:22:45,227 わたくしが 催眠術の本を試したところ 430 00:22:45,310 --> 00:22:48,105 ちょっと とけなくなってしまいまして… 431 00:22:48,188 --> 00:22:51,608 ふーん… おいしょ ちょっと失礼 432 00:22:52,234 --> 00:22:53,360 フゥ~… 433 00:22:55,404 --> 00:22:56,363 えっ 434 00:22:56,446 --> 00:22:59,783 いやいや いや! えっ 今 何をしたんですか? 435 00:22:59,867 --> 00:23:01,368 (茅咲)えっ? リセット 436 00:23:01,452 --> 00:23:02,619 ええ… 437 00:23:03,370 --> 00:23:05,497 う… うーん… 438 00:23:06,206 --> 00:23:09,877 あれ? 私 何でソファーに… 439 00:23:09,960 --> 00:23:11,044 あら~? 440 00:23:11,128 --> 00:23:14,548 その… 混乱するお気持ちは 分かりますが… 441 00:23:14,631 --> 00:23:17,384 とりあえず身なりを整えた方が… 442 00:23:18,051 --> 00:23:19,011 えっ? 443 00:23:19,469 --> 00:23:21,763 身なりって…? 444 00:23:21,847 --> 00:23:22,764 (2人)ええっ! 445 00:23:22,848 --> 00:23:26,226 きゃあああっ! 446 00:23:26,310 --> 00:23:28,020 (アーリャ)ど… どういうこと!? 447 00:23:28,103 --> 00:23:29,438 (マーシャ)イヤーッ! 448 00:23:29,521 --> 00:23:32,357 (茅咲)ところで 久世くん… 見たよね? 449 00:23:33,317 --> 00:23:35,235 (関節を鳴らす音) 450 00:23:35,319 --> 00:23:37,237 リセット… しとく? 451 00:23:40,073 --> 00:23:45,913 ♪~ 452 00:25:07,744 --> 00:25:09,955 ~♪