1 00:00:06,582 --> 00:00:08,250 (政近(まさちか))ハァ… 2 00:00:08,333 --> 00:00:10,753 モチベ上がんねえ… 3 00:00:13,005 --> 00:00:15,507 そろそろブレハザ始まるな… 4 00:00:17,051 --> 00:00:21,597 いや 一旦アニメに逃避したら 絶対 勉強に戻らない 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,515 試験はあしただぞ! 6 00:00:23,599 --> 00:00:27,770 (書く音) 7 00:00:27,853 --> 00:00:29,104 (ペンを置く音) 8 00:00:30,606 --> 00:00:32,316 ハァ~ 9 00:00:33,817 --> 00:00:35,527 始まった… 10 00:00:36,487 --> 00:00:40,783 ハァ… 俺 こんなに 根性なくなってたのか… 11 00:00:43,702 --> 00:00:44,912 努力って— 12 00:00:45,496 --> 00:00:47,915 どうやればいいんだっけ? 13 00:00:50,751 --> 00:00:54,713 頑張れ 俺 せめて 俺の評判のせいで— 14 00:00:54,797 --> 00:00:57,424 アーリャの足を 引っ張らないくらいには… 15 00:00:57,508 --> 00:00:59,176 (携帯電話の振動音) (政近)ん? 16 00:01:00,928 --> 00:01:01,929 えっ? 17 00:01:02,721 --> 00:01:03,972 アーリャ? 18 00:01:05,015 --> 00:01:10,521 {\an8}♪~ 19 00:02:28,098 --> 00:02:33,103 {\an8}~♪ 20 00:02:37,566 --> 00:02:40,027 {\an8}あっ もしもし 21 00:02:40,110 --> 00:02:41,945 {\an8}(アーリャ)こんばんは 久世(くぜ)くん 22 00:02:42,029 --> 00:02:45,782 (政近)おお こんばんは 何か用か? 23 00:02:45,866 --> 00:02:48,285 別に用ってほどじゃ… 24 00:02:49,536 --> 00:02:50,746 (低めのイケボで)どうした? 25 00:02:50,829 --> 00:02:54,041 急に俺の声が 聞きたくなっちゃったか? 26 00:02:55,167 --> 00:02:56,084 {\an8}(アーリャのロシア語) 27 00:02:56,168 --> 00:02:57,753 (ゴンッという物音) 28 00:02:57,836 --> 00:02:59,546 えっ 何の音? 29 00:02:59,630 --> 00:03:01,840 (政近)いや… で 何の用? 30 00:03:02,674 --> 00:03:03,759 (アーリャ)その… 31 00:03:03,842 --> 00:03:06,678 1人だとサボっちゃうって 言ってたでしょ? 32 00:03:06,762 --> 00:03:09,890 勉強 大丈夫かなって 思ったのよ 33 00:03:09,973 --> 00:03:13,518 いやあ どうもモチベが上がらんのですよ… 34 00:03:13,602 --> 00:03:16,980 むしろ お前はこういう時 どうやってモチベを維持するんだ? 35 00:03:17,064 --> 00:03:18,732 (アーリャ)維持するも何も 36 00:03:18,815 --> 00:03:22,027 モチベーションが 切れたことがないから分からないわ 37 00:03:22,110 --> 00:03:24,363 (政近) マジかよ すげえな おい 38 00:03:25,113 --> 00:03:27,157 (アーリャ)モチベーションが 上がらないなら 39 00:03:27,241 --> 00:03:28,992 ひとつ 賭けをしない? 40 00:03:29,076 --> 00:03:30,118 賭け? 41 00:03:30,202 --> 00:03:32,871 (アーリャ) あなたの今回の目標は? 42 00:03:32,955 --> 00:03:35,624 (政近)一応 学年30位以内だけど 43 00:03:35,707 --> 00:03:38,835 大きく出たわね まあいいわ 44 00:03:38,919 --> 00:03:41,255 もし その目標を達成できたら 45 00:03:41,338 --> 00:03:43,882 何でも一つ お願いを聞いてあげるわ 46 00:03:43,966 --> 00:03:46,927 ん? 今“何でも”って言った? 47 00:03:47,010 --> 00:03:48,887 (アーリャ)良識の範囲内でよ 48 00:03:48,971 --> 00:03:50,764 それでどう? 49 00:03:50,847 --> 00:03:52,683 (政近) 達成できなかった場合は? 50 00:03:52,766 --> 00:03:55,936 もちろん 私のお願いを聞いてもらうわ 51 00:03:56,019 --> 00:03:58,355 (政近)それはそれで 若干興味があるな 52 00:03:58,438 --> 00:03:59,398 久世くん? 53 00:03:59,481 --> 00:04:02,150 (政近)あっ いや! 今のは命令されたいとか 54 00:04:02,234 --> 00:04:04,903 そういうドM的発想じゃないぞ!? 55 00:04:05,946 --> 00:04:07,239 {\an8}(アーリャのロシア語) (政近)えっ? 56 00:04:07,322 --> 00:04:09,199 ヒントよ 57 00:04:09,283 --> 00:04:11,618 (政近)いや… ロシア語で言われても 58 00:04:11,702 --> 00:04:13,620 フフン 知ってるわ 59 00:04:13,704 --> 00:04:16,540 それじゃあ そういうことでいいわね? 60 00:04:16,623 --> 00:04:18,125 ああ いいぜ 61 00:04:18,208 --> 00:04:21,461 俺に この提案をしたことを 後悔させてやるぜ! 62 00:04:21,545 --> 00:04:24,006 (アーリャ) まっ せいぜい頑張って 63 00:04:24,715 --> 00:04:27,634 (政近) お前 スルースキル上がったよな~ 64 00:04:27,718 --> 00:04:29,594 お兄さんは少し寂しいよ~ 65 00:04:29,678 --> 00:04:32,556 いつから私の お兄さんになったのよ 66 00:04:32,639 --> 00:04:34,057 同い年でしょ? 67 00:04:34,141 --> 00:04:37,894 (政近)ん? お前の誕生日って 11月7日だよな? 68 00:04:38,520 --> 00:04:41,732 (アーリャ)そうだけど… どうして知ってるの? 69 00:04:41,815 --> 00:04:44,776 転入した時に クラスで話してなかったか? 70 00:04:44,860 --> 00:04:46,528 ああ まあ それはいいんだけど 71 00:04:46,611 --> 00:04:52,784 俺 誕生日4月9日だから もう16歳ですけど? 72 00:04:54,161 --> 00:04:55,412 ん? 73 00:04:55,912 --> 00:04:57,331 (せきばらい) 74 00:04:57,414 --> 00:04:59,708 それじゃあ わざわざありがとな アーリャ 75 00:04:59,791 --> 00:05:01,293 またあした 76 00:05:01,376 --> 00:05:03,754 (アーリャ)ええ またあした… 77 00:05:05,797 --> 00:05:09,051 まさか モチベが下がってるのを 見抜かれるとは… 78 00:05:09,134 --> 00:05:11,887 これって以心伝心ってやつか? 79 00:05:14,473 --> 00:05:19,144 (アーリャ)ホラー番組のせいで 電話したなんて絶対言えないけど… 80 00:05:20,437 --> 00:05:21,605 何よ 81 00:05:22,230 --> 00:05:26,610 誕生日教えてくれれば お祝いくらいしたのに 82 00:05:26,693 --> 00:05:29,154 友達だって言ったくせに 83 00:05:31,323 --> 00:05:33,158 久世くんのバカ… 84 00:05:36,369 --> 00:05:38,914 終わった~! 85 00:05:38,997 --> 00:05:40,999 アーリャも試験お疲れ 86 00:05:41,083 --> 00:05:42,918 ええ お疲れさま 87 00:05:43,001 --> 00:05:44,169 あっ… 88 00:05:44,252 --> 00:05:48,256 あっ えっと… 放課後 何か予定あるのか? 89 00:05:48,340 --> 00:05:49,925 (アーリャ)いいえ 特には 90 00:05:50,008 --> 00:05:52,803 じゃあ 途中まで一緒に帰らないか? 91 00:05:52,886 --> 00:05:55,972 終業式について 話したいこともあるし 92 00:05:56,056 --> 00:05:57,307 いいわよ 93 00:06:01,061 --> 00:06:02,312 (政近)おかしい… 94 00:06:02,395 --> 00:06:05,982 この前の電話以来 アーリャが ロシア語でデレてこない… 95 00:06:06,066 --> 00:06:09,903 それで? 終業式の挨拶の話だったかしら? 96 00:06:09,986 --> 00:06:12,948 そうなんだけど… その前に 97 00:06:13,031 --> 00:06:16,535 試験入ってから 何かいつもと態度違くない? 98 00:06:16,618 --> 00:06:17,452 あっ 99 00:06:18,412 --> 00:06:21,331 表には出してない つもりだったんだけど 100 00:06:21,415 --> 00:06:24,584 いや 実際ほとんど 態度には出てなかったぞ? 101 00:06:24,668 --> 00:06:26,211 俺は気づいたけど 102 00:06:27,337 --> 00:06:29,047 ふ… ふーん? 103 00:06:29,131 --> 00:06:32,092 つまり それだけ私のことを 気にしてたってこと? 104 00:06:32,175 --> 00:06:34,553 試験期間中なのに? 105 00:06:34,636 --> 00:06:37,973 そりゃ気にするだろ 大事なパートナーなんだから 106 00:06:38,056 --> 00:06:41,226 はっ! ふ… ふーん? 107 00:06:43,812 --> 00:06:45,647 だったら 何で… 108 00:06:45,730 --> 00:06:47,190 (政近)ん? 109 00:06:47,274 --> 00:06:49,234 -(アーリャ)誕生日… -(政近)えっ? 110 00:06:49,317 --> 00:06:52,946 誕生日パーティー どうして呼んでくれなかったの? 111 00:06:53,029 --> 00:06:54,614 (政近)誕生日パーティー? 112 00:06:54,698 --> 00:06:58,243 そんなもん開いてないけど… どこ情報? 113 00:06:58,326 --> 00:07:00,954 (アーリャ)開いてないって そんなわけないでしょ? 114 00:07:01,037 --> 00:07:05,584 えっ? あ… ああ! もしかしてロシアでは— 115 00:07:05,667 --> 00:07:08,753 誕生日にパーティーを開くのが 一般的なのか? 116 00:07:08,837 --> 00:07:10,255 えっ? ええ 117 00:07:10,338 --> 00:07:12,090 日本では違うの? 118 00:07:12,174 --> 00:07:15,969 少なくとも俺は 小学生以降やったことないぞ? 119 00:07:16,052 --> 00:07:17,762 (アーリャ)そうなの… 120 00:07:18,847 --> 00:07:20,307 ふーん? 121 00:07:20,390 --> 00:07:23,602 そんなに俺のお誕生日を お祝いしたかったのか? 122 00:07:23,685 --> 00:07:24,728 んっ! 123 00:07:24,811 --> 00:07:27,439 ロシアでは お誕生日を 教えないってことは 124 00:07:27,522 --> 00:07:29,774 “あなたとは 今年 もう仲よくしません”って— 125 00:07:29,858 --> 00:07:31,610 意思表示になるのよ! 126 00:07:31,693 --> 00:07:32,944 ふーん? 127 00:07:33,028 --> 00:07:34,154 (アーリャ)何よ! 128 00:07:34,237 --> 00:07:35,280 いいや? 129 00:07:35,363 --> 00:07:38,033 まあ そういうことに しときますかね~ 130 00:07:38,116 --> 00:07:39,826 (アーリャ)むっかつく 131 00:07:40,702 --> 00:07:44,206 (政近)それじゃあ まあ… お祝いしてもらおうかな? 132 00:07:44,289 --> 00:07:45,123 えっ? 133 00:07:45,207 --> 00:07:50,128 もう3か月過ぎてるけど お前とは今年も仲よくしたいしな 134 00:07:50,212 --> 00:07:53,924 うむ 遅ればせながら 俺の誕生日パーティーを 135 00:07:54,007 --> 00:07:56,635 開催するので ぜひ来てくれたまヘっ 136 00:07:58,178 --> 00:08:00,889 フフッ 何それ 137 00:08:01,681 --> 00:08:02,724 フッ 138 00:08:09,189 --> 00:08:11,107 -(アーリャ)久世くん -(政近)おっ 139 00:08:13,902 --> 00:08:15,403 お待たせ 140 00:08:20,033 --> 00:08:21,952 あっついなあ 141 00:08:22,035 --> 00:08:25,872 まあ うちの長袖制服じゃないだけマシか 142 00:08:25,956 --> 00:08:27,082 そうね 143 00:08:27,165 --> 00:08:31,378 でも 会長が夏服を半袖にしようと してるんじゃなかったかしら? 144 00:08:31,461 --> 00:08:35,882 ああ けど実現するにしても 来年度からじゃないか? 145 00:08:35,966 --> 00:08:38,468 (ざわめき) 146 00:08:38,552 --> 00:08:42,722 (政近)すげえ マジで街行く人が振り返る 147 00:08:46,142 --> 00:08:46,977 何? 148 00:08:47,060 --> 00:08:50,563 いや… 何か めっちゃ注目されてるなって 149 00:08:50,647 --> 00:08:54,401 気にしてもしかたないわ 美人の宿命だもの 150 00:08:54,484 --> 00:08:57,279 1人だったら むちゃくちゃ ナンパされるんじゃないか? 151 00:08:57,362 --> 00:09:00,865 そうね 休日は よく声をかけられるわ 152 00:09:00,949 --> 00:09:02,242 ああ やっぱり 153 00:09:02,325 --> 00:09:04,744 そういう時はどうするんだ? 154 00:09:04,828 --> 00:09:09,249 相手が諦めるまで ひたすら ロシア語でまくしたてるだけよ 155 00:09:09,332 --> 00:09:11,126 なるほど… 156 00:09:11,209 --> 00:09:12,294 よかった… 157 00:09:12,377 --> 00:09:15,255 てっきり毒舌と暴力で 撃退してるのかと… 158 00:09:15,880 --> 00:09:18,591 何か失礼なこと考えてるでしょ 159 00:09:18,675 --> 00:09:20,218 いや~ 全然? 160 00:09:20,302 --> 00:09:22,220 たちの悪いナンパに 引っかかってなくて 161 00:09:22,304 --> 00:09:23,722 何よりだなって 162 00:09:23,805 --> 00:09:27,350 あら 独占欲? まるで彼氏面(づら)ね 163 00:09:27,434 --> 00:09:30,228 悪いな デートの最中は 少なからず 164 00:09:30,312 --> 00:09:32,856 彼氏面 したくなっちゃうものなんだよ 165 00:09:32,939 --> 00:09:34,899 あっ そう… 166 00:09:34,983 --> 00:09:37,819 デート… そうね… 167 00:09:38,987 --> 00:09:40,655 {\an8}(ロシア語) 168 00:09:40,739 --> 00:09:42,490 (政近)うん そうだね~ 169 00:09:42,574 --> 00:09:45,160 “俺との”デートは これが始めてかな~? 170 00:09:45,243 --> 00:09:47,871 こ~んな美少女が デート初めてなんて 171 00:09:47,954 --> 00:09:50,999 そんなこと あるわけないじゃないかっ 172 00:09:52,667 --> 00:09:54,169 -(アーリャ)ここ? -(政近)おう 173 00:09:54,252 --> 00:09:56,463 夜は お高い店なんだけど 174 00:09:56,546 --> 00:09:59,841 ランチだったら手ごろな値段で いろんな肉を食べられる 175 00:09:59,924 --> 00:10:02,135 これは結構センスいいだろ! 176 00:10:02,218 --> 00:10:03,261 {\an8}(政近)この… 177 00:10:02,218 --> 00:10:03,261 (アーリャ) このお店おいしいわよね! 178 00:10:03,261 --> 00:10:04,429 (アーリャ) このお店おいしいわよね! 179 00:10:04,512 --> 00:10:06,681 前に家族と来たことあるわ 180 00:10:07,891 --> 00:10:10,685 確か鹿肉がおいしかったのよね 181 00:10:10,769 --> 00:10:12,312 そうなんだ… 182 00:10:12,395 --> 00:10:13,688 (アーリャ)ん? 183 00:10:16,483 --> 00:10:21,029 (政近)えっと… それじゃあ 終業式の流れをざっと説明しとくな 184 00:10:21,112 --> 00:10:21,946 ええ 185 00:10:22,030 --> 00:10:26,951 (政近)まず 会長候補が 選挙選に挑む意気込みを語って 186 00:10:27,035 --> 00:10:31,247 その後で そのパートナーが 何で自分が彼 あるいは彼女を 187 00:10:31,331 --> 00:10:34,209 会長として推すのかを 語るって感じだな 188 00:10:35,960 --> 00:10:38,672 で これが重要なんだが… 189 00:10:38,755 --> 00:10:42,550 実は このイベント 投票こそないが それに近いものがある 190 00:10:42,634 --> 00:10:43,468 (アーリャ)えっ? 191 00:10:44,177 --> 00:10:46,513 (政近) 各ペアの挨拶が終わった後に 192 00:10:46,596 --> 00:10:50,600 観客は“応援したいと思った ペアにのみ”拍手を送るんだ 193 00:10:50,683 --> 00:10:52,143 (アーリャ)それって… 194 00:10:52,227 --> 00:10:56,648 全く拍手がもらえずに 静まりかえるとか… あるの? 195 00:10:56,731 --> 00:10:57,691 (政近)あるよ 196 00:10:57,774 --> 00:10:59,275 (アーリャ)うわあ… 197 00:10:59,901 --> 00:11:01,861 正直言って 今の俺らが 198 00:11:01,945 --> 00:11:05,240 有希(ゆき)と同じだけの 拍手をもらえるとは思えない 199 00:11:05,323 --> 00:11:08,868 だから 目標は 離されないようにすることだ 200 00:11:08,952 --> 00:11:10,537 勝とうとしなくていい 201 00:11:10,620 --> 00:11:12,622 ずいぶん消極的ね 202 00:11:12,706 --> 00:11:18,002 冷静に現時点での 戦力差を鑑みたうえでの判断だよ 203 00:11:18,837 --> 00:11:21,005 (アーリャ)そうね… 分かったわ 204 00:11:21,089 --> 00:11:24,426 それと 挨拶は 先攻でやるべきだな 205 00:11:24,509 --> 00:11:28,721 先攻は 後の基準になる分 どうしたって拍手は控えめになる 206 00:11:28,805 --> 00:11:32,100 だから 後攻で差をつけられても 言い訳が利く 207 00:11:32,183 --> 00:11:33,309 (アーリャ)むう… 208 00:11:33,393 --> 00:11:35,353 (政近)そんな顔するなよ 209 00:11:35,437 --> 00:11:38,898 そりゃ 手段を選ばなければ まだやりようはあるけどさ… 210 00:11:38,982 --> 00:11:40,442 (アーリャ)例えば? 211 00:11:40,525 --> 00:11:44,112 有希と綾乃(あやの)に 精神的揺さぶりをかけるとか? 212 00:11:44,195 --> 00:11:47,365 でも そういうラフプレイは お前の主義に合わないだろ? 213 00:11:47,449 --> 00:11:48,533 (アーリャ)そうね… 214 00:11:48,616 --> 00:11:51,953 (政近)向こうから仕掛けられれば 話は別だが 215 00:11:52,036 --> 00:11:55,081 あいつらだって そこまでのことは やってこんだろうよ 216 00:11:55,165 --> 00:11:57,041 宮前(みやまえ)じゃあるまいし 217 00:11:57,125 --> 00:12:00,295 -(アーリャ)どういうこ… -(店員)お待たせしました 218 00:12:02,881 --> 00:12:07,635 ええっと それじゃあ 一応 俺の誕生日を記念して? 219 00:12:07,719 --> 00:12:08,803 かんぱ~い! 220 00:12:09,929 --> 00:12:11,139 (アーリャ)乾杯… 221 00:12:17,103 --> 00:12:20,064 ん! おいしいな これ 222 00:12:20,148 --> 00:12:21,232 そうね 223 00:12:22,692 --> 00:12:25,904 宮前さんの あのウワサは… 久世くんの? 224 00:12:25,987 --> 00:12:27,405 (政近)ん? 225 00:12:27,489 --> 00:12:28,740 ああ… 226 00:12:28,823 --> 00:12:31,701 (乃々亜(ののあ))アタシが観客に サクラを仕込んだことが 227 00:12:31,784 --> 00:12:35,163 さやっちにバレた… みたいな? 228 00:12:35,246 --> 00:12:40,251 いや あれは 宮前が自分で考えて 自分で流したウワサだな 229 00:12:40,335 --> 00:12:42,128 そうなの… 230 00:12:42,212 --> 00:12:44,130 (政近)谷山(たにやま)を おとしめるようなウワサは 231 00:12:44,214 --> 00:12:46,090 沈静化したわけだが… 232 00:12:46,174 --> 00:12:49,177 同時に学生議会の結果も うやむやになったな… 233 00:12:49,260 --> 00:12:50,512 (アーリャ)うん… 234 00:12:51,262 --> 00:12:52,347 悪いな 235 00:12:52,430 --> 00:12:54,891 もう少し他に 手はあったかもしれん 236 00:12:54,974 --> 00:12:56,518 (アーリャ)ううん いいの 237 00:12:56,601 --> 00:13:01,564 結局 私は何もしなかったし 何もできなかったのだもの 238 00:13:01,648 --> 00:13:04,776 そんな私に どうこう言う権利はないわ 239 00:13:05,318 --> 00:13:08,071 だから… ありがとう 久世くん 240 00:13:08,154 --> 00:13:10,782 私のために動いてくれて 241 00:13:11,866 --> 00:13:14,786 おう… 気にすんな 242 00:13:14,869 --> 00:13:17,872 あら 何? 恥ずかしがってるの? 243 00:13:17,956 --> 00:13:19,040 うっせ… 244 00:13:19,791 --> 00:13:21,543 かわいい 245 00:13:21,626 --> 00:13:25,046 (政近)おい こいつ とうとう日本語で言い始めたぞ 246 00:13:25,129 --> 00:13:27,799 (アーリャ)はい じゃあ これはお礼 247 00:13:27,882 --> 00:13:29,801 あ~ん 248 00:13:31,636 --> 00:13:34,305 (政近) すんげえ調子乗ってんな こいつ… 249 00:13:34,389 --> 00:13:38,309 人が動揺したと思って ここぞとばかりに攻めてくんじゃん 250 00:13:38,393 --> 00:13:42,063 前回それで スプーン 使えなくなったの忘れたのか? 251 00:13:44,440 --> 00:13:46,317 どうも うまかったよ 252 00:13:46,401 --> 00:13:47,569 そう 253 00:13:47,652 --> 00:13:49,153 (ナイフで切る音) 254 00:13:50,655 --> 00:13:53,825 (政近)なっ! 動揺しないだと…? 255 00:13:54,868 --> 00:13:58,746 ハァ… アーリャのペースに 持っていかれてるな… 256 00:14:02,417 --> 00:14:04,794 (政近)フゥ… ごちそうさま 257 00:14:04,878 --> 00:14:08,047 ごちそうさまでした それじゃあ プレゼントね 258 00:14:08,131 --> 00:14:08,965 (政近)えっ? 259 00:14:10,008 --> 00:14:11,467 はい どうぞ 260 00:14:11,551 --> 00:14:14,721 わざわざ用意してくれたのか… ありがとう 261 00:14:14,804 --> 00:14:15,722 (包装を開ける音) 262 00:14:16,598 --> 00:14:17,724 (政近)おお! 263 00:14:17,807 --> 00:14:20,727 何かすごく センスがいいマグカップだな 264 00:14:20,810 --> 00:14:22,729 フフッ そうでしょ? 265 00:14:22,812 --> 00:14:26,149 ありがとう 大切に使わせてもらうよ 266 00:14:26,232 --> 00:14:28,192 (アーリャ)ええ ぜひそうして 267 00:14:28,276 --> 00:14:29,110 (政近)ん? 268 00:14:30,111 --> 00:14:31,696 (アーリャ)ん? 何? 269 00:14:31,779 --> 00:14:35,074 いや… 食器とか それこそ恋人同士が— 270 00:14:35,158 --> 00:14:38,202 ペアで買うもんじゃなかろうか~ と思ってね 271 00:14:38,286 --> 00:14:40,747 あら よく分かってるじゃない 272 00:14:40,830 --> 00:14:43,124 もちろんペアで買ってるわよ 273 00:14:43,207 --> 00:14:45,501 私の分は もう家で使ってるわ 274 00:14:45,585 --> 00:14:47,003 マジで!? 275 00:14:47,086 --> 00:14:50,340 …って言ったらどうする? 276 00:14:54,761 --> 00:14:58,431 (政近)何かもう 今日は全然勝てる気がしない… 277 00:14:58,514 --> 00:15:00,141 フフフッ 278 00:15:07,273 --> 00:15:09,651 (統也(とうや)) 三者面談の順番を待つ間— 279 00:15:09,734 --> 00:15:12,862 例の夏服の話を したいと思うんだ 280 00:15:12,946 --> 00:15:15,156 (マーシャ)それじゃあ 紅茶をいれるわ 281 00:15:15,239 --> 00:15:17,158 (茅咲(ちさき))うん お願い 282 00:15:17,909 --> 00:15:20,912 (マーシャ)ああ 綾乃ちゃんは 座ってていいのよ? 283 00:15:20,995 --> 00:15:21,913 (綾乃)はっ! 284 00:15:23,748 --> 00:15:25,917 久世くん? どうしたの? 285 00:15:26,000 --> 00:15:28,169 あっ いや 何でもない 286 00:15:28,252 --> 00:15:31,839 それで会長 夏服の話っていうのは? 287 00:15:31,923 --> 00:15:34,384 ああ ここだけの話— 288 00:15:34,467 --> 00:15:37,929 夏休み明けには 新しい制服を導入できそうだ 289 00:15:38,012 --> 00:15:39,764 えっ! マジですか? 290 00:15:39,847 --> 00:15:43,935 ああ 終業式にサプライズで 発表する予定だ 291 00:15:44,018 --> 00:15:45,812 (有希)それは素晴らしいですね 292 00:15:46,521 --> 00:15:48,439 この制服も好きですが 293 00:15:48,523 --> 00:15:51,442 やはり この季節は どうしても暑いですし 294 00:15:51,526 --> 00:15:52,819 助かります 295 00:15:52,902 --> 00:15:54,153 ありがとう 296 00:15:54,237 --> 00:15:58,574 まあ この企画が通ったのは 茅咲の力が大きいんだけどな 297 00:15:58,658 --> 00:16:00,159 (茅咲)そんなことないよ 298 00:16:00,243 --> 00:16:02,829 統也が粘り強く 交渉した結果だって 299 00:16:03,663 --> 00:16:06,416 -(統也)茅咲… -(茅咲)フフッ 統也… 300 00:16:06,499 --> 00:16:10,086 (政近)なんて自然に2人の世界を 作り出すんだ この人たち 301 00:16:10,169 --> 00:16:12,588 (マーシャ)は~い お待たせ~ 302 00:16:12,672 --> 00:16:14,966 はい どうぞ 303 00:16:15,049 --> 00:16:17,218 ありがとうございます マーシャさん 304 00:16:17,301 --> 00:16:19,721 う… うん… 305 00:16:20,722 --> 00:16:24,225 (政近)この前の催眠術が まだ尾を引いてるのか 306 00:16:26,936 --> 00:16:29,147 (携帯電話の振動音) (統也)ん? 307 00:16:29,230 --> 00:16:32,483 親が着いたみたいだ 三者面談行ってくる 308 00:16:32,567 --> 00:16:34,485 (茅咲)頑張ってね~ 309 00:16:34,569 --> 00:16:36,696 一旦 お片づけするわね 310 00:16:36,779 --> 00:16:38,489 あっ 手伝います 311 00:16:40,033 --> 00:16:42,243 じゃあ お願いするわね 312 00:16:50,251 --> 00:16:52,086 (政近)えっと… マーシャさん 313 00:16:52,170 --> 00:16:53,004 うん? 314 00:16:53,087 --> 00:16:57,675 その… すみませんでした あの催眠の件… 315 00:16:58,426 --> 00:17:00,136 あっ ううん いいのよ 316 00:17:00,219 --> 00:17:03,222 あれは 私が始めたことだったし… 317 00:17:04,682 --> 00:17:06,726 あっ その えっと… 318 00:17:06,809 --> 00:17:09,395 あの時は 聞きそびれちゃったけど… 319 00:17:09,979 --> 00:17:13,024 私って 催眠術にかかっている間 320 00:17:13,107 --> 00:17:16,611 久世くんに何を… したのかしら? 321 00:17:16,694 --> 00:17:18,029 ええっと… 322 00:17:18,112 --> 00:17:22,033 アーリャと一緒に 抱きかかえられて— 323 00:17:22,116 --> 00:17:24,368 頭を なでなでされました 324 00:17:24,452 --> 00:17:25,286 えっ? 325 00:17:26,496 --> 00:17:27,705 それだけ? 326 00:17:27,789 --> 00:17:29,081 ええ まあ 327 00:17:29,165 --> 00:17:32,418 (マーシャ)そう… それならよかったわ 328 00:17:32,502 --> 00:17:33,920 それで… 329 00:17:35,004 --> 00:17:37,673 その… 見た? 330 00:17:41,177 --> 00:17:42,970 久世くんのエッチ 331 00:17:43,054 --> 00:17:45,681 すみません… つい見ちゃいました 332 00:17:46,307 --> 00:17:49,602 マーシャさんでも こういうのは ちゃんと怒るんだ 333 00:17:49,685 --> 00:17:54,565 でも 一向に怖くないというか むしろ大変かわいらしい 334 00:17:54,649 --> 00:17:56,567 -(マーシャ)久・世・く・ん? -(政近)はい! 335 00:17:56,901 --> 00:17:59,529 ちゃんと反省してるのかしら? 336 00:17:59,612 --> 00:18:01,489 ぬぁにしゅるんでしゅか 337 00:18:01,572 --> 00:18:02,824 おしおき! 338 00:18:03,991 --> 00:18:05,076 いい? 339 00:18:05,159 --> 00:18:08,579 女の子に恥ずかしい思いを させちゃダメよ? 340 00:18:09,205 --> 00:18:10,581 ふぁい… 341 00:18:10,665 --> 00:18:11,833 (マーシャ)うん よし 342 00:18:11,916 --> 00:18:13,918 (携帯電話の振動音) 343 00:18:14,001 --> 00:18:16,796 あっ お母さんが来ちゃったみたい 344 00:18:16,879 --> 00:18:20,800 行ってきてください あとは俺が片づけときますから 345 00:18:21,676 --> 00:18:23,594 じゃあ お願いできる? 346 00:18:23,678 --> 00:18:26,597 (政近)はい いってらっしゃい 347 00:18:30,059 --> 00:18:33,187 更科(さらしな)先輩もアーリャさんも もう行ったよ 348 00:18:33,271 --> 00:18:34,105 そうか 349 00:18:35,314 --> 00:18:38,109 (低めのイケボで) やっと二人っきりになれたね 350 00:18:38,192 --> 00:18:40,528 (政近)それじゃあ 俺も じいちゃん迎えに行くかなあ 351 00:18:40,611 --> 00:18:44,365 (有希)はっ! 待てよ~! 何で無視するんだよ~! 352 00:18:44,448 --> 00:18:48,119 いや お前こそ さらっと綾乃の存在を無視するな! 353 00:18:48,202 --> 00:18:49,453 (有希)つれないし! 354 00:18:49,537 --> 00:18:52,206 兄妹(きょうだい)できるのは 久しぶりじゃんか! 355 00:18:52,290 --> 00:18:54,792 ああ… そういえばそうか? 356 00:18:54,876 --> 00:18:58,796 まあ? お兄ちゃんは? アーリャさんと楽しく過ごしてたから 357 00:18:58,880 --> 00:19:01,507 気にならなかったかも しれないけど~? 358 00:19:01,591 --> 00:19:04,635 いや… そんなことはない… ぞ? 359 00:19:04,719 --> 00:19:07,513 (有希)くすん くすん さみちかったあ 360 00:19:07,597 --> 00:19:09,891 (政近)そうかそうか さみちかったのか 361 00:19:09,974 --> 00:19:11,976 とりあえず机から下りような 362 00:19:12,059 --> 00:19:14,020 というわけで 甘やかせ! 363 00:19:14,103 --> 00:19:16,397 (政近)いや お前 情緒どうなってん? 364 00:19:16,480 --> 00:19:18,691 (有希)どうした? 早くしたまえよ 365 00:19:18,774 --> 00:19:19,775 ハァ… 366 00:19:22,612 --> 00:19:24,363 ここで… ですか? 367 00:19:24,447 --> 00:19:25,448 そうだ 368 00:19:25,531 --> 00:19:29,869 ここで今すぐ甘やかせと 言っているのだよ 政近くん 369 00:19:29,952 --> 00:19:32,038 分かり… ましたっ 370 00:19:33,664 --> 00:19:35,917 (低めのイケボで) ほら こっち来いよ 371 00:19:36,000 --> 00:19:37,919 -(有希)ブッフォ! -(政近)よし やめよう 372 00:19:38,002 --> 00:19:41,923 (有希)あ~ん ウソウソ お兄ちゃんかっこいい~! 373 00:19:42,006 --> 00:19:44,425 っと じいちゃん来たわ 374 00:19:47,595 --> 00:19:48,429 おっ 375 00:19:51,265 --> 00:19:52,225 じいちゃん? 376 00:19:52,308 --> 00:19:55,186 (知久)ん? おお 政近 来たか 377 00:19:55,269 --> 00:19:57,438 (政近)何で白スーツなんだよ? 378 00:19:57,521 --> 00:19:59,273 えっ? かっこいいだろ? 379 00:19:59,357 --> 00:20:03,110 そんなん着るのは重度のナルシストか 外国のマフィアだけだっつうの! 380 00:20:03,194 --> 00:20:04,487 (知久)ん? 381 00:20:04,570 --> 00:20:07,198 ああ そうか これがないからか 382 00:20:08,282 --> 00:20:10,243 ほれ かっこいいだろ? 383 00:20:10,326 --> 00:20:11,702 (政近)マフィア度上がったわ! 384 00:20:11,786 --> 00:20:15,581 どうせ また何かの映画の影響でも 受けたんだろ? 385 00:20:15,665 --> 00:20:17,708 というか よく持ってたな そんなの 386 00:20:17,792 --> 00:20:20,628 今日のために なけなしの年金で 買ったんだが? 387 00:20:20,711 --> 00:20:22,964 (政近)ばあちゃんに怒られろ 388 00:20:24,256 --> 00:20:26,759 恭太郎(きょうたろう)は やはり忙しいのか? 389 00:20:26,842 --> 00:20:30,513 まあ 今年から イギリスの大使館勤務らしいから… 390 00:20:30,596 --> 00:20:32,348 いろいろと大変なんじゃない? 391 00:20:32,431 --> 00:20:35,434 だが 三者面談ぐらいはなあ? 392 00:20:35,518 --> 00:20:37,311 しかたないって 393 00:20:37,395 --> 00:20:40,314 フフッ 政近は優しいなあ 394 00:20:40,398 --> 00:20:41,482 やめい! 395 00:20:41,565 --> 00:20:43,234 -(アーリャ)失礼します -(知久・政近)ん? 396 00:20:43,317 --> 00:20:45,736 (暁海(あけみ))ありがとうございました 先生 397 00:20:45,820 --> 00:20:46,737 (政近)しまった! 398 00:20:46,821 --> 00:20:47,989 (アーリャ)あっ 久世く… 399 00:20:48,072 --> 00:20:49,991 東欧の奇跡ーっ! 400 00:20:50,074 --> 00:20:50,992 やめんかい! 401 00:20:51,075 --> 00:20:54,495 すまん アーリャ! これ うちのじいちゃんなんだけど 402 00:20:54,578 --> 00:20:57,039 ちょっと ロシアに対する 憧れが強すぎて… 403 00:20:57,123 --> 00:20:58,874 えっ あっ… そうなの? 404 00:20:58,958 --> 00:21:00,751 お嬢さん お名前は? 405 00:21:00,835 --> 00:21:02,378 だからマジでやめろ! 406 00:21:02,461 --> 00:21:06,007 あ… 元気な… おじいちゃんね? 407 00:21:06,090 --> 00:21:08,384 (暁海)あなたが… 久世くん? 408 00:21:08,467 --> 00:21:10,594 あっ はい はじめまして 409 00:21:10,678 --> 00:21:12,763 アリサさんの お母様でしょうか? 410 00:21:12,847 --> 00:21:16,100 (暁海) あらあら これはご丁寧に… 411 00:21:16,183 --> 00:21:19,979 はじめまして アリサの母の九条暁海です 412 00:21:20,062 --> 00:21:22,898 久世くんのことは 娘からもよく聞いてます 413 00:21:22,982 --> 00:21:26,777 ハハ… 悪い話でなければ いいのですが… 414 00:21:26,861 --> 00:21:30,031 ウフフッ とっても楽しそうに 話してますよ 415 00:21:30,114 --> 00:21:32,283 そうですか… 416 00:21:32,366 --> 00:21:33,284 ん? 417 00:21:33,993 --> 00:21:37,538 (知久)お嬢さん わしの孫にならんか? 418 00:21:37,621 --> 00:21:38,664 えっ えっ? 419 00:21:38,748 --> 00:21:39,915 おい コラ! 420 00:21:39,999 --> 00:21:43,461 どうかね? うちの政近の嫁になる気は? 421 00:21:44,378 --> 00:21:47,548 (政近)マジで黙れえええっ! 422 00:21:48,132 --> 00:21:49,300 ハァ… 423 00:21:49,383 --> 00:21:51,218 で どうだ 政近 424 00:21:51,302 --> 00:21:52,511 だから黙れ 425 00:21:54,180 --> 00:21:55,014 (暁海)それで? 426 00:21:55,097 --> 00:21:58,392 アーリャちゃんは 久世くんのお嫁さんになるの? 427 00:21:58,476 --> 00:22:00,770 (アーリャ)お母さん 黙って 428 00:22:03,356 --> 00:22:04,940 (政近)それじゃあ失礼します 429 00:22:05,024 --> 00:22:06,484 (知久)失礼する 430 00:22:08,527 --> 00:22:12,365 それで例のアリサさん? のことなんだが… 431 00:22:12,448 --> 00:22:16,035 その話 引っ張らないでいい… から… 432 00:22:30,341 --> 00:22:31,384 (政近)くっ… 433 00:22:31,467 --> 00:22:35,221 (知久)おお 優美(ゆみ)さん 久しぶりだな 434 00:22:35,304 --> 00:22:36,806 (優美)お久しぶりです 435 00:22:36,889 --> 00:22:38,474 お義父(とう)さん 436 00:22:40,017 --> 00:22:45,022 ♪~ 437 00:24:04,894 --> 00:24:09,899 ~♪