1 00:00:00,488 --> 00:00:03,658 (走る足音) 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,785 (政近(まさちか)の荒い息) 3 00:00:05,869 --> 00:00:08,496 母様見て! 100点だよ! 4 00:00:10,582 --> 00:00:14,002 (優美(ゆみ))よく頑張りましたね すごいですよ 5 00:00:14,085 --> 00:00:15,462 ハッ 6 00:00:16,546 --> 00:00:21,134 (ピアノの演奏) 7 00:00:23,178 --> 00:00:25,722 (拍手) 8 00:00:25,805 --> 00:00:28,224 (拍手と歓声) 9 00:00:28,308 --> 00:00:29,726 あ… 10 00:00:30,852 --> 00:00:32,312 そっか… 11 00:00:32,937 --> 00:00:36,232 きっと この程度じゃ 満足してくれないんだ 12 00:00:36,316 --> 00:00:38,610 もっともっと 結果を出さないと— 13 00:00:38,693 --> 00:00:41,654 母様は 心から喜んでくれないんだ 14 00:00:41,738 --> 00:00:45,784 (ピアノの演奏) 15 00:00:45,867 --> 00:00:47,285 (優美)もう やめなさい! 16 00:00:47,368 --> 00:00:48,578 (政近)あっ… 17 00:00:49,788 --> 00:00:52,165 もう… やめて 18 00:00:54,751 --> 00:00:56,669 (政近)ん… ああ… 19 00:00:57,462 --> 00:01:02,175 ハァ… 嫌なこと思い出しちまった… 20 00:01:02,967 --> 00:01:05,428 ああ… ダメだ これ… 21 00:01:06,429 --> 00:01:08,389 風邪引いた 22 00:01:09,015 --> 00:01:14,521 {\an8}♪~ 23 00:02:32,098 --> 00:02:37,103 {\an8}~♪ 24 00:02:39,898 --> 00:02:42,275 {\an8}(インターホン) 25 00:02:42,358 --> 00:02:44,360 {\an8}(政近)は~い 26 00:02:46,029 --> 00:02:48,198 あっ… アーリャ? 27 00:02:48,281 --> 00:02:51,701 えっと… もしかして有希(ゆき)から聞いた? 28 00:02:51,784 --> 00:02:54,579 (アーリャ)ええ あなたが風邪で倒れたから— 29 00:02:54,662 --> 00:02:56,831 薬を持っていってほしいって 30 00:02:56,915 --> 00:02:58,666 ああ そう… 31 00:02:58,750 --> 00:03:02,170 あいつ… せめて事前に告知しろよ 32 00:03:02,253 --> 00:03:04,547 (アーリャ) 少し お邪魔していいかしら? 33 00:03:04,631 --> 00:03:08,801 えっ? ああ いや 普通に薬だけもらえれば それで… 34 00:03:08,885 --> 00:03:11,471 有希さんに頼まれてるのよ 35 00:03:11,554 --> 00:03:13,932 あなたを 看病してあげてほしいって 36 00:03:14,015 --> 00:03:17,894 (政近)妹よ… オタク脳で他人を巻き込むなよ 37 00:03:18,853 --> 00:03:20,146 {\an8}(ロシア語) 38 00:03:20,229 --> 00:03:23,107 (政近)あっ ごめ~ん ぬれぎぬだったわ 39 00:03:23,191 --> 00:03:25,860 (ドアの開く音) (アーリャ)お邪魔します 40 00:03:27,362 --> 00:03:28,363 ふーん… 41 00:03:28,446 --> 00:03:30,740 (政近) そんなに緊張せんでいいって 42 00:03:30,823 --> 00:03:33,826 べ… 別に緊張してる わけじゃないけど 43 00:03:33,910 --> 00:03:36,371 ただ ちょっと 落ち着かないだけで… 44 00:03:37,205 --> 00:03:41,084 {\an8}(ロシア語) 45 00:03:41,167 --> 00:03:43,628 (政近)小声で そういうこと 言うんじゃありません! 46 00:03:43,711 --> 00:03:45,380 (アーリャ)えっと その… 47 00:03:45,463 --> 00:03:48,007 じゃあ おかゆとボルシチ どっちがいい? 48 00:03:48,091 --> 00:03:49,676 何 その2択 49 00:03:49,759 --> 00:03:53,304 ん? すごく体にいいのよ? ボルシチ 50 00:03:53,388 --> 00:03:55,431 野菜が柔らかくなるまで 煮込むから— 51 00:03:55,515 --> 00:03:57,433 体力が落ちてても 食べやすいし 52 00:03:57,517 --> 00:03:59,310 分かった 分かった 53 00:03:59,394 --> 00:04:01,270 じゃあ せっかくだから ボルシチで 54 00:04:01,354 --> 00:04:03,773 そう じゃあ4時間ほど待って… 55 00:04:03,856 --> 00:04:06,526 (政近)待てるかい いや 待てるかーい! 56 00:04:06,609 --> 00:04:10,989 圧力鍋を使えば 時間短縮できるけど 邪道だし… 57 00:04:11,072 --> 00:04:12,991 (政近)じゃあ普通におかゆで 58 00:04:13,074 --> 00:04:16,786 分かったわ それじゃあキッチン借りるわね 59 00:04:17,870 --> 00:04:21,541 (アーリャ)えっと パックのご飯を使う場合は… 60 00:04:21,624 --> 00:04:25,253 あっ 一回レンジで 温めないといけないのね? 61 00:04:25,336 --> 00:04:26,170 ん? 62 00:04:28,798 --> 00:04:31,009 使ってくれてるんだ… 63 00:04:31,884 --> 00:04:34,804 あっ! えっと… 何だったかしら? 64 00:04:34,887 --> 00:04:36,723 (体温計のアラーム) 65 00:04:38,141 --> 00:04:40,226 (政近)ハァ… (ドアの開く音) 66 00:04:40,310 --> 00:04:43,563 (アーリャ)久世くん おかゆ持ってきたわよ 67 00:04:44,981 --> 00:04:47,066 (政近)おお… 68 00:04:47,150 --> 00:04:49,610 エプロン姿 ありがとうございます 69 00:04:49,694 --> 00:04:52,071 (アーリャ)思ったより 余裕あるみたいね 70 00:04:52,155 --> 00:04:53,865 食べられそう? 71 00:04:53,948 --> 00:04:55,324 (政近)うん まあ 72 00:04:55,408 --> 00:04:56,576 (アーリャ)はい 73 00:04:56,659 --> 00:04:58,327 (政近)ありがと 74 00:05:00,955 --> 00:05:03,332 -(政近)んっ! おいしいよ -(アーリャ)そう 75 00:05:03,416 --> 00:05:05,752 (食べる音) 76 00:05:05,835 --> 00:05:09,380 -(政近)んん~ -(アーリャ)その… ご両親は? 77 00:05:10,339 --> 00:05:13,134 父親は 仕事 母親は いない 78 00:05:13,217 --> 00:05:16,220 -(アーリャ)えっ…? -(政近)ああ うち父子家庭だから 79 00:05:16,304 --> 00:05:19,223 あ… そうなの 80 00:05:20,433 --> 00:05:22,977 (政近)ごちそうさま おいしかったよ 81 00:05:23,061 --> 00:05:25,897 (アーリャ)お粗末さま 薬は飲んだ? 82 00:05:25,980 --> 00:05:26,981 ああ 83 00:05:27,065 --> 00:05:30,526 あー… じゃあ俺 また寝るから もう帰ってくれていいぞ 84 00:05:30,610 --> 00:05:33,363 (アーリャ)いいわよ リビングで勉強してるから 85 00:05:33,446 --> 00:05:36,240 いや 別にそこまで… 86 00:05:36,324 --> 00:05:39,744 (アーリャ)病人が 変に気を使わないでいいの 87 00:05:40,328 --> 00:05:41,370 うい… 88 00:05:41,454 --> 00:05:44,248 (ドアの開閉音) 89 00:05:48,294 --> 00:05:50,254 (政近)んっ ああ… 90 00:05:51,506 --> 00:05:53,007 いや 寝すぎだろ! 91 00:05:53,800 --> 00:05:56,511 アーリャは さすがに帰ったよな… 92 00:05:58,179 --> 00:05:59,013 (政近)ん? 93 00:06:02,725 --> 00:06:05,061 久世くん 起きても大丈夫なの? 94 00:06:05,144 --> 00:06:07,772 (綾乃(あやの))政近様 お加減はいかがですか? 95 00:06:07,855 --> 00:06:10,316 どうぞ 肩をお貸ししします 96 00:06:10,399 --> 00:06:11,984 (政近)お… おい! 97 00:06:12,068 --> 00:06:15,530 俺がメイドの肩に腕を回してる みたいになってるから 98 00:06:15,613 --> 00:06:19,408 今の時代 どこを切り取られて 炎上するか分からないんだぞ? 99 00:06:19,492 --> 00:06:21,536 何を言ってるんだか… 100 00:06:21,619 --> 00:06:24,163 とにかく 君嶋(きみしま)さんは離れなさい 101 00:06:24,247 --> 00:06:27,583 (綾乃)いえ これもメイドの務めですから 102 00:06:27,667 --> 00:06:31,170 あなたは久世くんのメイドではなく 有希さんのメイドでしょ? 103 00:06:31,254 --> 00:06:32,421 んっ! 104 00:06:33,923 --> 00:06:35,258 ゆ… 有希様が 105 00:06:35,341 --> 00:06:38,719 政近様のお世話をするようにと お命じになりました 106 00:06:38,803 --> 00:06:40,680 なので これはメイドの務めです 107 00:06:40,763 --> 00:06:41,931 (アーリャ)うう… 108 00:06:42,014 --> 00:06:45,685 ということで お世話は わたくしが引き継ぎます 109 00:06:45,768 --> 00:06:49,021 もう遅いことですし アリサ様はお帰りください 110 00:06:49,105 --> 00:06:50,940 (政近)おーい 言い方! 111 00:06:52,525 --> 00:06:57,238 それに アリサ様はあしたの準備で お忙しいのではありませんか? 112 00:06:57,321 --> 00:07:00,324 ん? あした? 何かあったか? 113 00:07:00,408 --> 00:07:03,035 (アーリャ)別に? ただ学校があるだけよ 114 00:07:03,870 --> 00:07:04,704 帰るわ 115 00:07:04,787 --> 00:07:05,913 おお… 116 00:07:07,999 --> 00:07:11,169 それじゃあ 久世くんのこと お願いするわね 117 00:07:11,252 --> 00:07:12,795 (綾乃)はい お任せください 118 00:07:13,921 --> 00:07:16,299 それじゃあ 久世くん また 119 00:07:16,382 --> 00:07:18,593 おう… またな 120 00:07:19,135 --> 00:07:22,305 (玄関ドアの開閉音) 121 00:07:25,391 --> 00:07:28,394 アリサ様が用意してくださった ボルシチです 122 00:07:28,478 --> 00:07:29,312 (政近)ああ 123 00:07:29,937 --> 00:07:32,565 -(綾乃)どうぞ -(政近)ありがと 124 00:07:32,648 --> 00:07:34,609 いただきます 125 00:07:40,031 --> 00:07:42,200 んっ! おいしい! 126 00:07:43,743 --> 00:07:45,203 んん~! 127 00:07:45,828 --> 00:07:48,206 フゥ… ごちそうさまでした 128 00:07:48,289 --> 00:07:50,791 (綾乃)政近様 お薬です 129 00:07:50,875 --> 00:07:52,210 (政近)おお サンキュー 130 00:07:52,293 --> 00:07:53,836 (政近のあくび) 131 00:07:53,920 --> 00:07:56,464 (政近)食べたら また眠くなってきたな… 132 00:07:56,547 --> 00:07:59,217 (綾乃)政近様 お風呂はどうなさいますか? 133 00:07:59,300 --> 00:08:02,094 ん? 今日は別にいいかな 134 00:08:02,178 --> 00:08:05,765 では わたくしが お体だけでも拭かせていただきますね 135 00:08:05,848 --> 00:08:06,682 いらん 136 00:08:06,766 --> 00:08:09,852 大丈夫です きちんと目隠しはします 137 00:08:09,936 --> 00:08:12,563 (政近)いや 目隠しして 体 拭けないだろ 138 00:08:13,105 --> 00:08:15,691 いいよ このまま寝るから 139 00:08:16,984 --> 00:08:18,152 では 添い寝を 140 00:08:18,236 --> 00:08:19,695 いいって 141 00:08:19,779 --> 00:08:21,197 せめて子守歌を 142 00:08:21,280 --> 00:08:22,698 いらん いらん 143 00:08:27,036 --> 00:08:29,413 -(政近)綾乃 -(綾乃)はい 何でしょう? 144 00:08:29,497 --> 00:08:33,125 (政近)命令だ お前は有希の部屋で もう寝ろ 145 00:08:33,209 --> 00:08:34,418 かしこまりました 146 00:08:36,045 --> 00:08:38,214 おやすみなさいませ 147 00:08:38,297 --> 00:08:39,465 ああ… 148 00:08:40,716 --> 00:08:41,801 (電気を消す音) 149 00:08:43,094 --> 00:08:45,805 {\an8}最初っから こうすりゃよかった 150 00:08:52,186 --> 00:08:53,187 おはよう 151 00:08:53,271 --> 00:08:55,314 おはようございます 政近様 152 00:08:55,982 --> 00:08:56,816 ん? 153 00:08:56,899 --> 00:08:59,819 マジかよ… さすがに寝すぎだろ 154 00:08:59,902 --> 00:09:02,697 お前まで学校を休んだのか? 155 00:09:02,780 --> 00:09:04,740 政近様の看病の方が 156 00:09:04,824 --> 00:09:07,326 テスト返しよりも はるかに大事ですので 157 00:09:07,410 --> 00:09:09,996 お体の具合はいかがですか? 158 00:09:10,079 --> 00:09:11,747 だいぶラクになった 159 00:09:11,831 --> 00:09:13,416 (綾乃)それは よかったです 160 00:09:13,499 --> 00:09:15,835 すぐにお食事を ご用意いたします 161 00:09:15,918 --> 00:09:17,461 うん ありがとう 162 00:09:20,548 --> 00:09:22,425 ごちそうさまでした 163 00:09:22,508 --> 00:09:25,469 (綾乃)食欲も 完全に戻られたようですね 164 00:09:25,553 --> 00:09:29,181 ですが念のため 今日は ゆっくりお休みになってください 165 00:09:29,265 --> 00:09:33,477 ああ… まあ もう どうせ学校も終わってるしな 166 00:09:33,561 --> 00:09:35,896 (綾乃)政近様 お薬です 167 00:09:35,980 --> 00:09:38,649 ああ ありが… と… 168 00:09:39,567 --> 00:09:43,321 ん? 何だ? 何が引っかかってるんだ? 169 00:09:43,404 --> 00:09:46,198 (綾乃) どうかなさいましたか? 政近様 170 00:09:48,034 --> 00:09:51,495 綾乃 この薬のパッケージを見せてくれ 171 00:09:52,997 --> 00:09:54,123 綾乃? 172 00:09:55,583 --> 00:09:57,209 (綾乃)かしこまりました… 173 00:09:59,295 --> 00:10:03,299 この薬 体質的に 俺が眠くなるやつだよな? 174 00:10:03,799 --> 00:10:05,551 (綾乃)そうですね… 175 00:10:05,634 --> 00:10:08,721 分かっていて 何で ひと言も忠告しなかった? 176 00:10:10,556 --> 00:10:12,767 (綾乃)申し訳ございません 177 00:10:12,850 --> 00:10:16,896 体質的に合わぬ薬をお出しするなど 許されざる行為 178 00:10:16,979 --> 00:10:19,231 罰は いかようにも お受けいたします 179 00:10:19,940 --> 00:10:23,736 アーリャに この薬を買うよう 指示したのは 有希か? 180 00:10:26,155 --> 00:10:27,406 学校へ行く 181 00:10:28,949 --> 00:10:31,077 まだ お休みになった方が… 182 00:10:31,160 --> 00:10:32,161 (政近)問題ない 183 00:10:32,244 --> 00:10:34,205 ですが その… 184 00:10:34,288 --> 00:10:35,498 何だ? 185 00:10:35,581 --> 00:10:38,668 今からでは もう遅いかと… 186 00:10:39,627 --> 00:10:40,795 何? 187 00:10:44,632 --> 00:10:47,009 (男子生徒)やっぱり おひい様は すげえな 188 00:10:47,093 --> 00:10:49,053 (男子生徒)アーリャ姫も 頑張ってたみたいだけど— 189 00:10:49,136 --> 00:10:51,389 格が違うよ 格が 190 00:10:49,136 --> 00:10:51,389 {\an8}(政近の荒い息) 191 00:10:51,389 --> 00:10:52,306 {\an8}(政近の荒い息) 192 00:10:52,390 --> 00:10:54,558 (政近)くっそ 油断した! 193 00:10:54,642 --> 00:10:57,937 終業式までは何もないだろうと 思い込んで… 194 00:10:58,020 --> 00:11:00,898 まさか このタイミングで 仕掛けてくるとは! 195 00:11:01,399 --> 00:11:02,858 (走る足音) 196 00:11:02,942 --> 00:11:05,027 (荒い息) 197 00:11:05,111 --> 00:11:05,945 アーリャ! 198 00:11:07,488 --> 00:11:08,447 久世くん… 199 00:11:08,531 --> 00:11:10,324 (荒い息) 200 00:11:10,408 --> 00:11:11,409 何があった? 201 00:11:13,452 --> 00:11:14,912 ごめんなさい… 202 00:11:14,995 --> 00:11:17,623 私 失敗したわ 203 00:11:17,706 --> 00:11:22,962 せっかくあなたが 協力してくれたのに 私は… 204 00:11:24,964 --> 00:11:26,882 (アーリャ)昨日の朝のことよ 205 00:11:26,966 --> 00:11:28,968 有希さんに呼び出されたの 206 00:11:29,927 --> 00:11:32,012 久世くんが風邪? 207 00:11:32,096 --> 00:11:33,305 (有希)はい 208 00:11:33,389 --> 00:11:36,767 本来であれば わたくしが お見舞いに行きたいところなのですが 209 00:11:36,851 --> 00:11:39,228 (有希)あいにく用事がありまして 210 00:11:39,311 --> 00:11:41,522 そう… まあ いいわよ? 211 00:11:41,605 --> 00:11:43,107 (有希)本当ですか? 212 00:11:43,190 --> 00:11:47,153 それでは 政近くんが いつも使われている風邪薬と 213 00:11:47,236 --> 00:11:50,239 家の住所です お願いしますね? 214 00:11:50,322 --> 00:11:53,159 (アーリャ)ええ 放課後に少し行ってみるわ 215 00:11:53,242 --> 00:11:57,163 (有希)それと 実は もう一件 用事があるんです 216 00:11:57,246 --> 00:11:58,164 何? 217 00:11:58,247 --> 00:12:02,001 よろしければ あしたのお昼の校内放送に 218 00:12:02,084 --> 00:12:04,170 ゲストとして 出てくださいませんか? 219 00:12:04,253 --> 00:12:05,171 (アーリャ)えっ? 220 00:12:05,254 --> 00:12:09,800 あしたは この前の学生議会について 取り上げようと思うのです 221 00:12:09,884 --> 00:12:10,885 あした? 222 00:12:10,968 --> 00:12:11,802 ええ 223 00:12:11,886 --> 00:12:16,307 討論での勝利を印象づける いいチャンスなのではありませんか? 224 00:12:17,850 --> 00:12:19,393 申し訳ないけれど 225 00:12:19,477 --> 00:12:22,354 いまさら あのことを 掘り返すつもりはないわ 226 00:12:22,438 --> 00:12:24,440 (有希)あら そうなのですか? 227 00:12:25,107 --> 00:12:28,235 では 学生議会の話は抜きにして 228 00:12:28,319 --> 00:12:30,404 出演していただくというのは どうでしょう? 229 00:12:30,488 --> 00:12:31,322 えっ? 230 00:12:31,405 --> 00:12:34,366 (有希)1学期最後の 活動報告になりますし 231 00:12:34,450 --> 00:12:35,701 ねっ? いいでしょ? 232 00:12:35,784 --> 00:12:39,121 え… ええ そうね そういうことなら… 233 00:12:39,205 --> 00:12:41,916 (有希)うわあ ありがとうございます! 234 00:12:42,458 --> 00:12:43,584 フゥ… 235 00:12:44,210 --> 00:12:47,671 (有希)それにしても… アーリャさんと政近くんは 236 00:12:47,755 --> 00:12:51,467 本気で学生議会での勝利を ふいにする気なのですね 237 00:12:51,967 --> 00:12:53,969 よく分かったわね 238 00:12:54,053 --> 00:12:55,971 分かりますよ 239 00:12:56,055 --> 00:13:00,392 最近流れている 乃々亜(ののあ)さんが 反則をしたというウワサ 240 00:13:00,476 --> 00:13:03,229 あれを放置している時点で 察しはつきます 241 00:13:04,021 --> 00:13:06,732 フフッ まったく… 242 00:13:06,816 --> 00:13:09,610 “アリサさん”は ずいぶんと余裕なのですね 243 00:13:09,693 --> 00:13:10,528 (アーリャ)ん? 244 00:13:10,611 --> 00:13:13,781 (有希)本気で わたくしに 勝つつもりなのでしょうか 245 00:13:13,864 --> 00:13:15,866 何… あっ 246 00:13:16,575 --> 00:13:17,868 ウッフフ… 247 00:13:22,206 --> 00:13:27,378 何の警戒もせずに のこのこと わたくしのフィールドに上がるなんて… 248 00:13:27,461 --> 00:13:30,256 脇が甘すぎるのではないですか? 249 00:13:30,339 --> 00:13:34,009 あまりにも 警戒心がなさすぎて… フフッ 250 00:13:34,093 --> 00:13:37,054 思わず忠告してしまった ではないですか 251 00:13:37,137 --> 00:13:39,765 (アーリャ)はっ! ただのゲスト出演じゃない? 252 00:13:39,849 --> 00:13:42,268 ようやく気がつきました? 253 00:13:42,351 --> 00:13:45,437 政近くんが病欠になった このタイミング 254 00:13:45,521 --> 00:13:47,523 もっと警戒すべきです 255 00:13:47,606 --> 00:13:49,650 (アーリャ)まさか… 狙ったの? 256 00:13:49,733 --> 00:13:50,651 (有希)ええ 257 00:13:50,734 --> 00:13:54,405 この好機にアリサさんを たたけるだけ たたいておこうかと 258 00:13:54,488 --> 00:13:56,865 つまり… 私1人なら 259 00:13:56,949 --> 00:14:00,160 自分のフィールドで どうとでも料理できると? 260 00:14:00,870 --> 00:14:03,163 甘く見られたものね 261 00:14:03,247 --> 00:14:07,668 (有希)ああ もちろん 政近くんを 頼ってもらってもかまいませんよ? 262 00:14:08,919 --> 00:14:10,337 (アーリャ)必要ないわ 263 00:14:10,421 --> 00:14:12,548 久世くんに負担をかけるようなことは 一切しないから 264 00:14:12,548 --> 00:14:13,799 久世くんに負担をかけるようなことは 一切しないから 265 00:14:12,548 --> 00:14:13,799 {\an8}(戸の開く音) 266 00:14:13,883 --> 00:14:16,218 あら そうですか 267 00:14:16,302 --> 00:14:20,556 では 孤高のお姫様に ふさわしい活躍を期待していますね 268 00:14:22,558 --> 00:14:25,311 絶対に 負けない…! 269 00:14:25,978 --> 00:14:29,064 (アーリャ)もちろん できるだけの対策はしたわ 270 00:14:29,148 --> 00:14:31,817 そして今日の放課後… 271 00:14:32,484 --> 00:14:34,820 アーリャさん ごめんなさい! 272 00:14:35,446 --> 00:14:38,449 それは… 何の謝罪? 273 00:14:38,532 --> 00:14:40,534 (有希)昨日 わたくしがアーリャさんに— 274 00:14:40,618 --> 00:14:43,579 とった態度に対する 謝罪です 275 00:14:43,662 --> 00:14:46,373 大切な お友達である アーリャさんに 276 00:14:46,457 --> 00:14:50,586 こんな不意打ちみたいな形で 勝負を挑むのは心苦しくて… 277 00:14:51,086 --> 00:14:53,422 そんな自分の迷いを 断ち切るために 278 00:14:53,505 --> 00:14:56,592 過剰に攻撃的な態度を とってしまいました 279 00:14:56,675 --> 00:14:59,970 虫のいい話だということは 分かっています 280 00:15:00,054 --> 00:15:02,848 ですが わたくしは アーリャさんとの友情を 281 00:15:02,932 --> 00:15:04,725 失いたくないのです 282 00:15:06,185 --> 00:15:10,189 も… もういいから 頭を上げて? 283 00:15:10,272 --> 00:15:11,440 (有希)それは… 284 00:15:11,523 --> 00:15:14,193 許していただける ということでしょうか 285 00:15:14,276 --> 00:15:15,861 う… うん 286 00:15:15,945 --> 00:15:18,614 それだけ真剣だった ってことでしょ? 287 00:15:18,697 --> 00:15:23,118 ありがとうございます! ああ よかった 288 00:15:25,579 --> 00:15:27,998 言い訳になってしまいますけど… 289 00:15:28,082 --> 00:15:30,709 わたくしには どうしても会長選で 290 00:15:30,793 --> 00:15:33,170 勝たなければならない 理由があるのです 291 00:15:33,253 --> 00:15:34,380 理由? 292 00:15:35,506 --> 00:15:37,758 わたくし 兄がいたんです 293 00:15:37,841 --> 00:15:38,717 (アーリャ)んっ 294 00:15:39,718 --> 00:15:42,721 (有希)兄は わたくしなどよりも ずっと優秀で… 295 00:15:43,597 --> 00:15:47,643 両親も祖父も 大きな期待をかけていました 296 00:15:47,726 --> 00:15:51,146 周防(すおう)家の 立派な後継ぎになると確信して… 297 00:15:51,689 --> 00:15:54,316 でも いなくなってしまいました 298 00:15:54,400 --> 00:15:55,234 えっ 299 00:15:55,317 --> 00:15:58,195 今は もういない兄の代わりに… 300 00:15:58,278 --> 00:16:01,990 わたくしは 家族の期待に応えないといけません 301 00:16:02,074 --> 00:16:03,575 それが… 302 00:16:03,659 --> 00:16:06,578 残された わたくしの使命なのですから 303 00:16:07,830 --> 00:16:10,624 ああ! そろそろ時間ですね 304 00:16:10,708 --> 00:16:12,376 準備はいいですか? 305 00:16:12,459 --> 00:16:13,627 ええ… 306 00:16:15,129 --> 00:16:18,215 (有希)そういえば… アーリャさんはどうなんですか? 307 00:16:18,298 --> 00:16:19,133 えっ? 308 00:16:19,216 --> 00:16:23,220 アーリャさんは どうして生徒会長になりたいのですか? 309 00:16:23,303 --> 00:16:24,471 (アーリャ)あ… 310 00:16:25,931 --> 00:16:27,891 あ… えっと… 311 00:16:27,975 --> 00:16:30,227 (有希)時間ですね 始めましょう 312 00:16:32,354 --> 00:16:34,189 皆さん こんにちは 313 00:16:34,273 --> 00:16:37,693 今日も わたくし 生徒会広報の周防有希が 314 00:16:37,776 --> 00:16:40,988 生徒会活動について ご報告させていただきます 315 00:16:41,071 --> 00:16:44,700 さて 本日は ステキなゲストをお呼びしています 316 00:16:47,745 --> 00:16:51,290 あっ… 九条(くじょう)アリサです 生徒会会計の… 317 00:16:51,373 --> 00:16:54,376 えっと 今日は よろしくお願いします 318 00:16:54,460 --> 00:16:58,672 フフッ こういう場は やはり緊張しますよね 319 00:17:00,674 --> 00:17:04,011 その後は… もうグダグダだったわ 320 00:17:04,094 --> 00:17:06,013 (政近)えげつねえ… 321 00:17:06,096 --> 00:17:09,767 悪役っぽく振る舞って アーリャの闘争心を駆り立てておいて 322 00:17:09,850 --> 00:17:12,519 直前には同情を誘うように— 323 00:17:12,603 --> 00:17:17,274 “私は家族の期待を背負ってます あなたはどうですか?”だと? 324 00:17:18,275 --> 00:17:19,276 悔しい… 325 00:17:20,068 --> 00:17:24,782 あんな簡単に動揺して… 結局 何もできなくて 326 00:17:24,865 --> 00:17:26,742 くっ… 327 00:17:28,243 --> 00:17:29,870 は~い ストップ 328 00:17:29,953 --> 00:17:32,414 思考が マズい方向にいってるぞ~ 329 00:17:32,498 --> 00:17:34,124 (アーリャ)マズい方向? 330 00:17:34,208 --> 00:17:37,169 有希の術中に はまってるって言ってるんだよ 331 00:17:37,252 --> 00:17:41,882 有希の狙いは 今日の校内放送で 有利に立つことじゃない 332 00:17:41,965 --> 00:17:43,217 だってそうだろ? 333 00:17:43,300 --> 00:17:47,429 今日は午前授業で 校内に残っている生徒は少ない 334 00:17:47,513 --> 00:17:49,056 マウントを取りたいなら— 335 00:17:49,139 --> 00:17:52,309 他に もっと効果的な タイミングがあったはずだ 336 00:17:53,018 --> 00:17:57,064 終業式が本命で 校内放送は その前座…? 337 00:17:57,147 --> 00:17:59,191 そういうことだな 338 00:17:59,274 --> 00:18:02,319 お前のペースを 乱したかったんだろうが… 339 00:18:02,402 --> 00:18:05,155 あいつ たぶん お前が 落ち込むことを 340 00:18:05,239 --> 00:18:06,657 期待してたんじゃないか? 341 00:18:07,282 --> 00:18:09,701 でも お前は悔しがってる 342 00:18:10,661 --> 00:18:13,664 (深呼吸) 343 00:18:14,331 --> 00:18:16,291 分かったわ ありがとう 344 00:18:16,959 --> 00:18:17,793 はっ! 345 00:18:18,794 --> 00:18:20,629 何で笑ってるの? 346 00:18:20,712 --> 00:18:21,547 (政近)ん? 347 00:18:23,799 --> 00:18:25,300 ほんとだ 348 00:18:26,093 --> 00:18:30,305 フッフフ… いや やってくれたなあって思ってさ 349 00:18:31,140 --> 00:18:35,310 何だろうね これ ちょっと自分でもワクワクしてる 350 00:18:38,772 --> 00:18:42,276 {\an8}(ロシア語) 351 00:18:45,904 --> 00:18:47,739 (アーリャ)答えられなかった 352 00:18:47,823 --> 00:18:48,907 (政近)何を? 353 00:18:48,991 --> 00:18:52,202 (アーリャ)どうして生徒会長に なりたいのかって聞かれて 354 00:18:52,286 --> 00:18:54,705 私は 答えられなかったの 355 00:18:55,330 --> 00:18:57,875 有希さんは 家族のために— 356 00:18:57,958 --> 00:19:01,211 本当に強い気持ちで 選挙戦に挑んでいて 357 00:19:01,295 --> 00:19:05,465 でも 私は 全部自分のためで… 358 00:19:05,549 --> 00:19:09,469 そう思ったら 何も言えなくなって… 359 00:19:10,095 --> 00:19:12,848 揺らいでしまった自分が 恥ずかしい 360 00:19:12,931 --> 00:19:17,853 有希さんに対して 胸を張って 答えられなかった自分が… 361 00:19:17,936 --> 00:19:19,271 悔しい! 362 00:19:19,938 --> 00:19:21,940 アーリャ 前を向け! 363 00:19:22,024 --> 00:19:22,858 (アーリャ)はっ! 364 00:19:22,941 --> 00:19:26,236 (政近)有希に比べたら 理由が大したことない? 365 00:19:26,320 --> 00:19:27,362 だったらどうした 366 00:19:27,446 --> 00:19:29,448 前にも言ったよな? 367 00:19:29,531 --> 00:19:33,243 お前は そのままでも 十分に応援したくなる人間だって 368 00:19:33,911 --> 00:19:36,496 俺は知ってる 誰よりもひたむきで 369 00:19:36,580 --> 00:19:39,875 いつだって 一生懸命なお前のことを 370 00:19:40,500 --> 00:19:41,627 だから… 371 00:19:42,252 --> 00:19:44,421 前を向け 大丈夫だ 372 00:19:44,504 --> 00:19:48,508 お前という人間の魅力は 有希にだって全然負けてない 373 00:19:48,592 --> 00:19:50,886 俺が保証する 374 00:19:53,305 --> 00:19:55,015 フフフッ 375 00:19:55,098 --> 00:19:57,851 何だか まるで愛の告白みたいね 376 00:19:57,935 --> 00:20:01,438 うるせえ! 二度と言わねえからな マジで! 377 00:20:01,521 --> 00:20:03,357 ああ~ もう あっつい! 378 00:20:03,440 --> 00:20:05,859 また熱ぶり返してきたわ! 379 00:20:06,360 --> 00:20:07,486 ありがとう 380 00:20:07,569 --> 00:20:10,697 あなたのおかげで 迷いが吹っ切れたわ 381 00:20:11,198 --> 00:20:13,492 おう… ならよかった 382 00:20:13,575 --> 00:20:14,910 そうよね 383 00:20:14,993 --> 00:20:17,454 他人と比べても しかたないものね 384 00:20:17,537 --> 00:20:18,497 うん 385 00:20:18,580 --> 00:20:20,207 たとえ有希さんが 386 00:20:20,290 --> 00:20:23,919 亡くなったお兄さんの 意志を背負っていたとしても 387 00:20:25,087 --> 00:20:27,589 (政近)うおーい! 妹! 388 00:20:27,673 --> 00:20:30,509 俺 死んだことに なっちゃってるじゃねえか! 389 00:20:30,592 --> 00:20:33,011 な… なあ アーリャ? 390 00:20:33,095 --> 00:20:34,638 (乃々亜)ちゃーっす 391 00:20:34,721 --> 00:20:38,141 …って 今日休んでるんじゃなかったっけ? 392 00:20:38,225 --> 00:20:39,643 (沙也加(さやか))失礼します 393 00:20:39,726 --> 00:20:41,853 (政近)ああ… 今来たんだ 394 00:20:41,937 --> 00:20:43,146 (乃々亜)ああ そうなん? 395 00:20:43,230 --> 00:20:45,941 (沙也加)乃々亜 行儀が悪いですよ 396 00:20:46,024 --> 00:20:50,279 え~? 別にいいじゃん 他に人もいないんだし 397 00:20:50,362 --> 00:20:52,155 それで? 何の用だ? 398 00:20:53,281 --> 00:20:57,411 遅くなってしまいましたが… 久世さん 九条さん 399 00:20:57,494 --> 00:21:01,039 数々の無礼な態度も含めて 謝罪いたします 400 00:21:01,123 --> 00:21:03,834 大変申し訳ございませんでした 401 00:21:04,501 --> 00:21:06,211 アタシからもごめん 402 00:21:06,295 --> 00:21:09,256 止めなかったアタシにも 責任あるし 403 00:21:09,339 --> 00:21:12,592 いまさらだけど 許してくんないかな? 404 00:21:12,676 --> 00:21:15,554 許すかどうかは アーリャ次第だな 405 00:21:15,637 --> 00:21:19,099 あの暴言に関して謝ってもらえたなら もういいわ 406 00:21:19,182 --> 00:21:20,684 宮前(みやまえ)さんに関しては 407 00:21:20,767 --> 00:21:23,270 特に謝ってもらうような ことはないし 408 00:21:23,353 --> 00:21:27,899 いや~ サクラはふっつーに 謝ることだと思うけど~? 409 00:21:28,775 --> 00:21:32,654 校内放送で学生議会の話が 一切出なかったのは 410 00:21:32,738 --> 00:21:34,531 私を気遣ったからですか? 411 00:21:34,614 --> 00:21:37,367 明確に勝ちを 得たわけでもないのに 412 00:21:37,451 --> 00:21:40,537 勝利宣言する気は なかったというだけのことよ 413 00:21:41,413 --> 00:21:45,042 そうですか… 誇り高いのですね 414 00:21:45,751 --> 00:21:48,045 けれど 私にも誇りがあります 415 00:21:48,670 --> 00:21:51,673 ちょっと待て 谷山(たにやま) 何をする気だ 416 00:21:52,340 --> 00:21:56,928 私は 自分の名誉を守るために 事実を曲げるつもりはございません 417 00:21:57,012 --> 00:22:01,308 だから 勝利宣言ならぬ 敗北宣言でもするってか? 418 00:22:01,391 --> 00:22:04,811 校内放送… いや 終業式でか 419 00:22:05,562 --> 00:22:07,606 悪いが 生徒会役員として 420 00:22:07,689 --> 00:22:11,276 終業式で勝手なことをされるのは 看過できないな 421 00:22:11,359 --> 00:22:14,446 もし アーリャの誠意に応えたい って思うんなら 422 00:22:14,529 --> 00:22:16,698 別の方法で応えてくれないか? 423 00:22:17,949 --> 00:22:19,951 別の方法? 424 00:22:21,203 --> 00:22:23,080 -(沙也加)本気ですか? -(政近)ああ 425 00:22:23,163 --> 00:22:27,709 (沙也加)私は あなたたちを 応援しているわけではありません 426 00:22:27,793 --> 00:22:31,588 今でも あなたは 周防さんと組むべきだと思っています 427 00:22:31,671 --> 00:22:33,173 そうか 428 00:22:33,256 --> 00:22:35,801 でも 俺がアーリャを選んだ理由… 429 00:22:35,884 --> 00:22:38,345 お前も少しは 分かったんじゃないか? 430 00:22:42,224 --> 00:22:43,725 分かりました… 431 00:22:43,809 --> 00:22:46,436 (乃々亜)マジかあ~ 432 00:22:48,563 --> 00:22:50,941 じゃあ アタシもいいよ~ 433 00:22:51,024 --> 00:22:53,652 ありがとう よろしく頼む 434 00:22:54,152 --> 00:22:58,323 アーリャ これがお前の力だ これで あいつらに勝てるぞ 435 00:22:58,406 --> 00:23:01,785 えっ… 勝つ? 引き分け狙いって… 436 00:23:01,868 --> 00:23:04,037 (政近)引き分け狙いは もう やめだ 437 00:23:04,788 --> 00:23:06,623 向こうから 仕掛けてきた以上… 438 00:23:07,541 --> 00:23:09,584 容赦なく潰す 439 00:23:10,085 --> 00:23:15,090 {\an8}♪~ 440 00:24:34,961 --> 00:24:39,966 ~♪