1 00:00:04,462 --> 00:00:07,632 (巌清)先日 学生議会があったようだな 2 00:00:08,466 --> 00:00:13,930 なんでも 参加者は 政近(まさちか)と谷山(たにやま)重工の令嬢だったとか 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,015 (有希(ゆき))はい 4 00:00:15,098 --> 00:00:19,019 (巌清)中等部で お前と最後まで 争った相手と言うから— 5 00:00:19,102 --> 00:00:21,938 どれほどのものかと思えば… 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,567 議会の途中で 退席したらしいではないか 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,777 (有希) 何か事情があったのでしょう 8 00:00:30,238 --> 00:00:32,407 (巌清)どうあれ結果として 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,785 政近は はくを付けることになったわけだ 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,328 よいか 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,790 相手が誰であれ 負けることは許さん 12 00:00:40,874 --> 00:00:43,918 心得ておりますわ おじい様 13 00:00:44,002 --> 00:00:48,298 (巌清)お前は 才においては政近にかなわぬ 14 00:00:48,381 --> 00:00:53,011 だが お前は 才ある者の責務を知っている 15 00:00:53,094 --> 00:00:55,305 その点 あれはダメだ 16 00:00:55,930 --> 00:01:00,435 誰よりすぐれた才を持ち 恵まれた環境にありながら 17 00:01:00,518 --> 00:01:01,936 それを放棄した 18 00:01:02,896 --> 00:01:08,067 あやつにお前が負けるなど 絶対に あってはならんことだ 19 00:01:08,151 --> 00:01:10,695 分かるな 有希 20 00:01:10,779 --> 00:01:13,448 はい おじい様 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 -(優美)有希さん -(有希)ん? 22 00:01:17,911 --> 00:01:20,705 お母様 どうかなさいましたか? 23 00:01:21,456 --> 00:01:25,251 (優美)政近さんとは… 仲よくしているのかしら? 24 00:01:25,335 --> 00:01:26,961 (有希)はい もちろんです 25 00:01:28,087 --> 00:01:29,297 (優美)そう… 26 00:01:29,380 --> 00:01:32,884 (有希)えっと… お兄様がどうかされましたか? 27 00:01:32,967 --> 00:01:34,552 (優美)いいえ いいの 28 00:01:35,136 --> 00:01:37,931 この後は 中国語の授業だったわね? 29 00:01:38,014 --> 00:01:39,974 (有希)はい リモートで 30 00:01:42,602 --> 00:01:43,978 頑張りなさい 31 00:01:44,062 --> 00:01:45,480 はい 32 00:01:48,191 --> 00:01:49,651 (有希)フゥ… 33 00:01:49,734 --> 00:01:50,568 綾乃(あやの) 34 00:01:50,652 --> 00:01:51,986 (綾乃)はい 有希様 35 00:01:52,070 --> 00:01:53,613 ちょっと抱きしめさせて! 36 00:01:53,696 --> 00:01:55,657 (綾乃)はい かしこまりました 37 00:02:04,541 --> 00:02:06,835 よっし 回復した! 38 00:02:06,918 --> 00:02:08,503 (綾乃)もう よろしいのですか? 39 00:02:08,586 --> 00:02:10,505 うん ありがと 40 00:02:10,588 --> 00:02:14,092 いやあ やっぱり おっぱいって偉大だわ~ 41 00:02:14,175 --> 00:02:15,301 (綾乃)フッ 42 00:02:16,010 --> 00:02:21,516 {\an8}♪~ 43 00:03:39,093 --> 00:03:44,098 {\an8}~♪ 44 00:03:47,060 --> 00:03:47,936 {\an8}(男子生徒) よう 久世(くぜ)! 45 00:03:48,019 --> 00:03:50,438 {\an8}先週の学生議会 すごかったな! 46 00:03:50,521 --> 00:03:52,815 (男子生徒) 谷山さんの主張聞いた時点で 47 00:03:52,899 --> 00:03:55,777 正直 もう 勝負あったと思ったんだけどなあ 48 00:03:55,860 --> 00:03:58,321 (男子生徒)あれって どこまで作戦だったの? 49 00:03:58,404 --> 00:04:02,325 (政近)まあ… とりあえず 荷物くらい置かせてくれよ 50 00:04:04,035 --> 00:04:05,745 (政近)おはよ アーリャ 51 00:04:05,828 --> 00:04:07,330 (アーリャ)ええ おはよう 52 00:04:07,413 --> 00:04:11,042 (政近)いや びっくりするほど平常運転だな 53 00:04:12,335 --> 00:04:16,381 アーリャ こいつらが 先週の お前の武勇伝を聞きたいってさ 54 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 えっ? 55 00:04:17,382 --> 00:04:20,134 (政近)それじゃ 詳しい話は アーリャに聞いてくれ 56 00:04:20,218 --> 00:04:23,304 ガチャが 俺を待ってるんでな! 57 00:04:28,226 --> 00:04:29,060 (光瑠(ひかる))ハハ… 58 00:04:29,727 --> 00:04:30,645 九条(くじょう)さん 59 00:04:30,728 --> 00:04:34,232 学生議会の あのスピーチって 九条さんが考えたの? 60 00:04:34,315 --> 00:04:38,820 (アーリャ)えっ? ああ… あれは一応 私が考えたわ 61 00:04:38,903 --> 00:04:40,947 へえ~ びっくりしたよ 62 00:04:41,030 --> 00:04:43,616 九条さんって スピーチもできたんだね 63 00:04:43,700 --> 00:04:46,327 (アーリャ)あ… ありがとう 64 00:04:47,161 --> 00:04:50,164 (男子生徒)相手に 質問しなかったのは作戦だったの? 65 00:04:50,248 --> 00:04:51,332 (アーリャ)そうね 66 00:04:51,416 --> 00:04:54,252 そこに関しては あらかじめ決めてたわね 67 00:04:54,335 --> 00:04:56,963 (男子生徒)じゃあ 久世が途中で乱入したのは? 68 00:04:57,046 --> 00:05:00,049 (アーリャ)あれは 私も予想外で… 69 00:05:00,133 --> 00:05:03,886 (男子生徒)にしても谷山のやつ 途中で逃げちゃってさ 70 00:05:03,970 --> 00:05:06,180 (男子生徒)自分から 勝負挑んでおいて逃げるとか 71 00:05:06,264 --> 00:05:08,683 ダッサいよな アハハハッ 72 00:05:08,766 --> 00:05:10,935 久世くん ちょっと 73 00:05:11,019 --> 00:05:12,186 (政近)ん? 74 00:05:12,270 --> 00:05:14,063 おお… 75 00:05:14,147 --> 00:05:17,817 ああ! そういえば 生徒会の用事があったか 76 00:05:17,900 --> 00:05:20,570 悪(わり)い 続きは また後でな 77 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 (政近)で? どうした? 78 00:05:24,866 --> 00:05:28,327 谷山がボロカスに言われてるのが そんなに嫌だったのか? 79 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 (アーリャ)だって 谷山さんは! 80 00:05:30,163 --> 00:05:33,666 確かに 俺たちは あいつの思いを知ってる 81 00:05:35,168 --> 00:05:40,381 でもな このことに関して 正々堂々戦った俺らに否はないし 82 00:05:40,465 --> 00:05:43,843 谷山が何を言われようが 気に病む必要もない 83 00:05:43,926 --> 00:05:45,094 そうだろ? 84 00:05:45,178 --> 00:05:49,932 分かってるわよ でも 実際は私たちは勝ってない 85 00:05:50,808 --> 00:05:52,351 それじゃあどうする? 86 00:05:52,435 --> 00:05:55,855 なんとかして谷山の 名誉を回復したとして… 87 00:05:55,938 --> 00:05:59,358 そうしたら 学生議会での 勝利もムダになるぞ? 88 00:06:00,860 --> 00:06:02,862 分かってるわよ… 89 00:06:02,945 --> 00:06:07,367 (政近)まっ 合理的に考えるなら そうなるわけだが… 90 00:06:07,450 --> 00:06:08,910 そんなのは どうでもいい 91 00:06:08,993 --> 00:06:09,827 えっ? 92 00:06:09,911 --> 00:06:13,331 大事なのは お前がどうしたいかだ 93 00:06:13,414 --> 00:06:17,168 それは… 谷山さんを助けたいわよ 94 00:06:17,251 --> 00:06:19,045 でも それは… 95 00:06:19,128 --> 00:06:22,090 (政近)うん 分かった じゃあ そうしようか 96 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 えっ? いいの? 97 00:06:23,883 --> 00:06:24,926 いいさ 98 00:06:25,009 --> 00:06:27,595 ここで変に引きずるより キレイに精算して 99 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 気持ちよく終業式を 迎えた方がいい 100 00:06:31,808 --> 00:06:34,602 ごめんなさい 面倒なことを言って 101 00:06:34,685 --> 00:06:36,104 (政近)気にすんな 102 00:06:36,187 --> 00:06:38,189 言ったろ? “支える”って 103 00:06:39,190 --> 00:06:41,401 久世くん… 104 00:06:45,905 --> 00:06:47,824 (政近)何か いる 105 00:06:47,907 --> 00:06:49,408 (茅咲(ちさき))もっと 詰めて 106 00:06:49,492 --> 00:06:51,202 (統也(とうや))い… いや しかしっ 107 00:06:51,285 --> 00:06:54,122 (政近)むちゃくちゃ ラブコメしてんじゃねえか 108 00:06:54,205 --> 00:06:57,500 ふむ… ならばここは 知らん顔で出ていくのが 109 00:06:57,583 --> 00:06:59,085 できる後輩というもの 110 00:07:00,670 --> 00:07:01,671 ん? 111 00:07:02,547 --> 00:07:06,467 あれ 何だこれ? こっちでもラブコメイベントが!? 112 00:07:08,302 --> 00:07:11,556 あっ ダメだこれ 何がダメかっていろいろとダメだ 113 00:07:11,639 --> 00:07:15,351 こうなったら無理やりにでも 方向性を変えるしか… 114 00:07:20,606 --> 00:07:23,526 で いつまで隠れてる つもりですか? 115 00:07:23,609 --> 00:07:25,444 会長 更科(さらしな)先輩 116 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 (物音) 117 00:07:26,612 --> 00:07:27,738 えっ! 118 00:07:29,031 --> 00:07:33,452 ああ すまん… ちょっと出るタイミングを逃してな 119 00:07:34,078 --> 00:07:38,166 そうそう 床に落とした物を 2人で探してたんだけど… 120 00:07:39,041 --> 00:07:41,961 じゃあ まあ ここはお互いに 何も見なかったし 121 00:07:42,044 --> 00:07:44,547 聞かなかったということで どうですか? 122 00:07:44,630 --> 00:07:47,508 {\an8}(統也)あ… ああ そうだな そうしようか 123 00:07:47,592 --> 00:07:49,260 {\an8}(政近) じゃ そういうことで 124 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 {\an8}行くぞ アーリャ 125 00:07:51,762 --> 00:07:53,264 ハァ… 126 00:07:54,265 --> 00:07:59,061 あの その… 私… 私! 少しやることあるから! 127 00:08:06,319 --> 00:08:09,113 (女子生徒)ねえねえ 乃々亜(ののあ) ファイメルの新作— 128 00:08:09,197 --> 00:08:10,698 いい感じじゃない? 129 00:08:10,781 --> 00:08:14,368 (乃々亜)うーん? アタシにはピンとこなかったかなあ 130 00:08:14,452 --> 00:08:15,578 そっかあ 131 00:08:15,661 --> 00:08:18,581 乃々亜が微妙って言うなら いっかな~ 132 00:08:18,664 --> 00:08:22,835 (政近)くっ! 何てリア充力 近づけねえ… 133 00:08:22,919 --> 00:08:25,213 (女子生徒) ねえ それよか乃々亜さ 134 00:08:25,296 --> 00:08:28,841 今度の日曜 うちの ホームパーティーに来てくれない? 135 00:08:28,925 --> 00:08:30,718 テスト前に~? 136 00:08:30,801 --> 00:08:32,970 じゃあ テス勉も兼ねてさ 137 00:08:33,054 --> 00:08:34,013 (乃々亜)え~ 138 00:08:34,096 --> 00:08:37,183 (女子生徒)むう~ 最近 乃々亜 冷たくな~い? 139 00:08:37,683 --> 00:08:40,394 ウソウソ 冗談だって! 140 00:08:40,478 --> 00:08:42,980 パーティー? 全然参加する~ 141 00:08:43,064 --> 00:08:44,232 やったあ! 142 00:08:44,315 --> 00:08:46,984 (男子生徒)えーっ 乃々亜来るなら俺も参加したいわ~ 143 00:08:47,068 --> 00:08:49,028 くぜっち 何か用? 144 00:08:49,111 --> 00:08:52,073 (政近)あっ おっ おう! まあ ちょっとな… 145 00:08:52,156 --> 00:08:55,117 (乃々亜)あ~そっ ここじゃ話せない感じ? 146 00:08:55,201 --> 00:08:57,495 (政近)そうだな できれば 147 00:08:57,578 --> 00:08:59,372 (乃々亜)オッケ~ 148 00:09:00,873 --> 00:09:03,876 (乃々亜)んで? 告白なら まあいいけど 149 00:09:03,960 --> 00:09:05,544 そういうわけじゃないんでしょ? 150 00:09:05,628 --> 00:09:08,381 (政近)ああ …って 告白ならいいのかよ 151 00:09:08,464 --> 00:09:10,883 フフ~ン 今フリーだし? 152 00:09:10,967 --> 00:09:13,511 まあ くぜっちのことは 嫌いじゃないし 153 00:09:13,594 --> 00:09:16,472 いやいや 嫌いじゃないやつじゃなくて 154 00:09:16,556 --> 00:09:18,516 ちゃんと好きなやつと付き合えよ 155 00:09:18,599 --> 00:09:22,353 (乃々亜)私 好きな相手と 付き合ったことなんて一度もないし 156 00:09:22,436 --> 00:09:24,647 何か問題発言きたな おい 157 00:09:24,730 --> 00:09:26,482 しかたないじゃん? 158 00:09:26,566 --> 00:09:29,402 恋愛感情ってのが よく分かんないんだし 159 00:09:30,653 --> 00:09:33,781 お前の恋愛観に 口出しするつもりはないが 160 00:09:33,864 --> 00:09:38,202 自分を安売りするようなことは しない方がいいと思うぞ? 161 00:09:39,120 --> 00:09:42,415 アッハ それ さやっちにも言われた 162 00:09:42,498 --> 00:09:44,583 まあ 向こうは ビンタ付きだったけど 163 00:09:44,667 --> 00:09:48,587 マジで? 谷山ってビンタとかするんだ 164 00:09:48,671 --> 00:09:51,799 (乃々亜)ああ… まあ あれはね~ うん… 165 00:09:51,882 --> 00:09:55,177 まあ まっ それはそれとして 何の用? 166 00:09:55,261 --> 00:09:58,973 (政近)うん 谷山がいろいろ言われてるだろ? 167 00:09:59,056 --> 00:10:01,809 それを少し 抑えられないかって話だ 168 00:10:01,892 --> 00:10:05,688 は~ん? くぜっちって そういうの気にするっけ? 169 00:10:05,771 --> 00:10:08,316 俺の相方が気にしてるんだよ 170 00:10:08,399 --> 00:10:10,067 (乃々亜)ああ… な~る 171 00:10:10,151 --> 00:10:14,071 それは まあ お優しいことで 172 00:10:14,947 --> 00:10:16,073 それで? 173 00:10:16,157 --> 00:10:18,909 何でアタシに その話を持ってきたの? 174 00:10:18,993 --> 00:10:22,038 一応アタシは あんたたちの敵なんだけど 175 00:10:22,121 --> 00:10:23,831 敵ねえ… 176 00:10:23,914 --> 00:10:28,294 くぜっちなら気づいてるっしょ? アタシがサクラ仕込んでたこと 177 00:10:28,377 --> 00:10:30,421 もちろん気づいてたさ 178 00:10:30,504 --> 00:10:32,506 友人にサクラをさせるとか 179 00:10:32,590 --> 00:10:35,676 友達全員 失いかねないことを よくやるよ 180 00:10:35,760 --> 00:10:40,306 (乃々亜)ん~? ぶっちゃけ さやっち以外の友達に執着ないし 181 00:10:40,389 --> 00:10:43,809 いなくなっても別に困らない みたいな? 182 00:10:44,852 --> 00:10:46,645 一つ気になるんだが 183 00:10:46,729 --> 00:10:47,855 (乃々亜)ん? 184 00:10:47,938 --> 00:10:51,275 ああいう激しい一面を 内に秘めたタイプって 185 00:10:51,359 --> 00:10:54,362 お前にとって 一番理解できない人種だろ? 186 00:10:54,445 --> 00:10:56,030 なぜ執着している? 187 00:10:56,113 --> 00:10:58,699 ああ それは逆 逆 188 00:10:58,783 --> 00:11:03,162 理解できないからこそ興味深いし 一緒にいたいと思うんじゃん 189 00:11:03,245 --> 00:11:04,747 そういうもんか? 190 00:11:04,830 --> 00:11:07,208 くぜっちにだって分かるでしょ? 191 00:11:07,291 --> 00:11:11,045 自分にない輝きを持つ人間に 憧れる気持ち 192 00:11:12,046 --> 00:11:13,339 さて! 193 00:11:13,422 --> 00:11:17,343 まっすぐで まぶしいパートナーに 憧れる ひねくれ者同士 194 00:11:17,426 --> 00:11:19,387 悪だくみを始めよっか 195 00:11:19,470 --> 00:11:23,557 (政近)別に 悪だくみってほどの もんでもないんだけどな… 196 00:11:23,641 --> 00:11:27,395 簡単な話だよ 谷山が逃げたことに関して 197 00:11:27,478 --> 00:11:31,357 もっともらしい理由を付けて ウワサとして流したい 198 00:11:31,440 --> 00:11:35,569 あれは敵前逃亡じゃなかった ってことにするってこと? 199 00:11:35,653 --> 00:11:36,987 いいの? 200 00:11:37,071 --> 00:11:39,490 くぜっちたちの勝ちが 曖昧になるけど 201 00:11:39,573 --> 00:11:41,158 (政近)承知の上だよ 202 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 ふーん… 203 00:11:43,077 --> 00:11:46,163 まっ もともと アタシのパートナーのことだし 204 00:11:46,247 --> 00:11:49,625 アタシの方で解決するのが 筋ってもんか 205 00:11:49,708 --> 00:11:53,337 んじゃ そういうことで~ おっつ~ 206 00:11:53,421 --> 00:11:55,464 お… おう… 207 00:11:55,548 --> 00:12:00,428 ああ これ あれだ… マンガとかなら影の者を呼び出して 208 00:12:00,511 --> 00:12:04,098 “やつを追え 悟られぬようにな” とか命じるやつだ 209 00:12:05,182 --> 00:12:06,100 綾乃 210 00:12:06,183 --> 00:12:07,268 (綾乃)はい 政近様 211 00:12:07,351 --> 00:12:09,311 (政近) うぇえい!? 何でいるの!? 212 00:12:09,395 --> 00:12:13,232 ん? 政近様が お呼びのようでしたので 213 00:12:13,732 --> 00:12:16,861 おいおい 俺のことはお忘れかい? ブラザー 214 00:12:16,944 --> 00:12:19,739 いや マジで 何でいるんだよ お前ら! 215 00:12:19,822 --> 00:12:23,325 (有希)フフッ なあに 貴様が敵である乃々亜嬢と 216 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 接触を図っているのを 確認したのでな… 217 00:12:26,203 --> 00:12:29,790 先回りして 教卓の裏に潜んでいたのだよ 218 00:12:29,874 --> 00:12:31,375 また机の下かよ 219 00:12:32,001 --> 00:12:34,128 で? ほんとのところは? 220 00:12:34,211 --> 00:12:36,213 空き教室で密談ごっこしてたら 221 00:12:36,297 --> 00:12:39,258 まさかの ガチ密談が始まったでござる 222 00:12:39,341 --> 00:12:42,052 マジで何やっとんねん お前ら 223 00:12:42,136 --> 00:12:43,763 (アーリャ)久世くん いるの? 224 00:12:44,680 --> 00:12:45,514 あっ 225 00:12:46,223 --> 00:12:47,516 フフッ 226 00:12:48,350 --> 00:12:49,769 ふーん… 227 00:12:49,852 --> 00:12:51,187 (政近)アーリャさん? 228 00:12:51,270 --> 00:12:54,023 何か誤解して いらっしゃいやしませんかね? 229 00:12:54,106 --> 00:12:56,692 (アーリャ)何が? 幼なじみ3人 230 00:12:56,775 --> 00:12:59,779 別に一緒に遊んでても おかしくないじゃない 231 00:12:59,862 --> 00:13:01,822 それじゃあ ごゆっくり 232 00:13:01,906 --> 00:13:03,032 (政近)ア… アーリャ… 233 00:13:03,616 --> 00:13:07,661 {\an8}(アーリャのロシア語) 234 00:13:08,370 --> 00:13:11,874 (有希)兄貴~ ありゃあ アレですぜ 235 00:13:11,957 --> 00:13:14,001 “討論でお世話になった 久世くんのために—” 236 00:13:14,084 --> 00:13:17,671 “お弁当を作ってきたんだけど どこにいるのかしら?”って 237 00:13:17,755 --> 00:13:20,925 校舎中 捜し回った あげくのアレですぜ 238 00:13:21,008 --> 00:13:24,887 (政近) 勝手な裏話 ねつ造すんな! 239 00:13:35,731 --> 00:13:38,734 (沙也加(さやか)) この前と違う男の人だったけど 240 00:13:38,817 --> 00:13:40,361 そうだっけ? 241 00:13:40,444 --> 00:13:44,031 まあ 今彼はあいつだし してもいいかなあって 242 00:13:45,616 --> 00:13:46,659 (たたく音) 243 00:13:50,496 --> 00:13:52,873 自分を安売りするんじゃないわよ! 244 00:13:52,957 --> 00:13:55,835 もっと自分を大事にしなさい! 245 00:13:58,462 --> 00:14:00,881 あんなに怒ることないじゃん 246 00:14:01,841 --> 00:14:03,884 (女子生徒)あ~ 乃々亜 やっと帰ってきた 247 00:14:03,968 --> 00:14:05,886 何の話だったの? 248 00:14:05,970 --> 00:14:08,889 あ~… さやっちのことで ちょっとね~ 249 00:14:08,973 --> 00:14:12,851 今日休んでるから どうしてなのか 気になったんだって 250 00:14:12,935 --> 00:14:14,645 (女子生徒)谷山 休んでんの? 251 00:14:14,728 --> 00:14:16,772 やっぱ討論で負けたから? 252 00:14:16,855 --> 00:14:20,150 あ~あ~ 違う違う 原因アタシだから 253 00:14:20,234 --> 00:14:23,112 ってか さやっちが 討論放棄したのも— 254 00:14:23,195 --> 00:14:24,864 アタシが原因だし? 255 00:14:24,947 --> 00:14:27,032 -(男子生徒)えっ ええ? -(女子生徒)何それ 256 00:14:27,116 --> 00:14:29,660 実は 学生議会の最中に 257 00:14:29,743 --> 00:14:32,454 アタシが観客に サクラを仕込んだことが 258 00:14:32,538 --> 00:14:36,250 さやっちにバレた… みたいな? 259 00:14:37,126 --> 00:14:41,255 (政近)だから 有希や綾乃とは 本当にたまたま鉢合わせてな 260 00:14:41,338 --> 00:14:42,756 ふーん 261 00:14:42,840 --> 00:14:45,009 全然信じてないな… 262 00:14:45,092 --> 00:14:48,137 別に? 無理にごまかさなくていいわよ 263 00:14:48,220 --> 00:14:51,015 幼なじみ同士 仲がよくて結構じゃない 264 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 んん… 265 00:14:52,850 --> 00:14:54,852 ああ それはそれとして 266 00:14:54,935 --> 00:14:57,271 今日の放課後 一緒に試験勉強しないか? 267 00:14:57,897 --> 00:15:00,149 えっ 何の冗談? 268 00:15:00,232 --> 00:15:02,526 (政近) シンプルに失礼だな おい 269 00:15:08,616 --> 00:15:10,784 (政近)あの… アーリャさん? 270 00:15:10,868 --> 00:15:11,785 (アーリャ)なあに? 271 00:15:11,869 --> 00:15:14,496 少し近いんじゃないですかね? 272 00:15:14,580 --> 00:15:16,415 何か問題があるの? 273 00:15:16,498 --> 00:15:18,417 (政近)いや 別に… 274 00:15:18,500 --> 00:15:21,879 まあ 誰かに見られなければ それでい… 275 00:15:22,379 --> 00:15:26,050 あら? 申し訳ございません ノックもせず 276 00:15:26,133 --> 00:15:28,552 (政近)妹おおおっ! 277 00:15:28,636 --> 00:15:31,513 (有希) お二人とも試験勉強ですか? 278 00:15:31,597 --> 00:15:35,059 よろしければ わたくしたちも ご一緒させていただいても? 279 00:15:35,893 --> 00:15:37,311 {\an8}(アーリャのロシア語) (政近)ふぐっ! 280 00:15:37,394 --> 00:15:40,856 アーリャ? 有希がそう言ってるけど どうだ? 281 00:15:40,940 --> 00:15:44,026 いいんじゃないかしら 断る理由もないわ 282 00:15:44,109 --> 00:15:44,943 (政近)そうか… 283 00:15:45,027 --> 00:15:47,446 (有希)ありがとうございます 284 00:15:47,529 --> 00:15:49,281 {\an8}(ロシア語) 285 00:15:49,365 --> 00:15:52,326 (政近)このっ このっ! かわいいこと言うんじゃねえ! 286 00:15:58,040 --> 00:16:02,002 さっきから延々 解答解説を 読んでいるだけだけど… 287 00:16:02,086 --> 00:16:04,755 そんなので 試験勉強になってるの? 288 00:16:04,838 --> 00:16:08,676 分からない問題をいくら考えても 時間のムダだろ? 289 00:16:08,759 --> 00:16:12,596 その時間があるなら 解き方を全部頭に入れた方が早い 290 00:16:12,680 --> 00:16:15,432 それじゃあ応用が利かないでしょ? 291 00:16:15,516 --> 00:16:17,810 (有希)フフッ 大丈夫ですよ? 292 00:16:17,893 --> 00:16:20,479 政近くんは いつもこんな感じですから 293 00:16:20,562 --> 00:16:21,939 ねっ 綾乃? 294 00:16:22,022 --> 00:16:23,023 そうですね 295 00:16:23,107 --> 00:16:26,110 政近様の勉強方法は いつもこうです 296 00:16:26,193 --> 00:16:28,862 あっ… むう 297 00:16:29,738 --> 00:16:32,449 (政近)綾乃 分からないところがあるのか? 298 00:16:32,533 --> 00:16:37,121 あっ いえ… はい 少し… 299 00:16:37,204 --> 00:16:38,330 どこ? 300 00:16:38,414 --> 00:16:42,501 (綾乃)いえ 政近様の お手を煩わせるほどのことでは 301 00:16:42,584 --> 00:16:45,879 気にすんな 別にバカにしたりしないって 302 00:16:45,963 --> 00:16:48,340 いえ そこはむしろ“この無能”と 303 00:16:48,424 --> 00:16:51,343 容赦なく おっしゃっていただきたいのですが 304 00:16:51,427 --> 00:16:52,886 (政近)おっしゃらねえよ? 305 00:16:52,970 --> 00:16:55,222 (綾乃)そうですか… 306 00:16:55,305 --> 00:16:57,391 えっ 何でちょっと残念そう? 307 00:16:57,474 --> 00:17:01,270 ねえ… あなたたちって ただの幼なじみなのよね? 308 00:17:01,353 --> 00:17:04,022 えっ? ああ 何で? 309 00:17:04,106 --> 00:17:05,482 (アーリャ)何でって… 310 00:17:05,566 --> 00:17:09,403 何だか幼なじみって言う割には 距離感がちょっと… 311 00:17:09,486 --> 00:17:10,779 (ノック) (4人)ん? 312 00:17:11,822 --> 00:17:14,283 (マーシャ) みんな お疲れさま~ 313 00:17:17,619 --> 00:17:21,915 う~ん! マーシャ先輩のいれた紅茶 最高~ 314 00:17:21,999 --> 00:17:23,625 (マーシャ)あら? これは? 315 00:17:23,709 --> 00:17:28,005 ああ 何か更科先輩が 没収した本っぽいですよ 316 00:17:28,714 --> 00:17:30,007 (マーシャ)ふーん 317 00:17:30,090 --> 00:17:32,593 アーリャちゃん かけてみて? 318 00:17:32,676 --> 00:17:33,510 嫌よ 319 00:17:33,594 --> 00:17:35,679 (マーシャ)え~っ! 何で~? 320 00:17:35,763 --> 00:17:40,559 お姉ちゃん催眠術やってみたい やってみたい~! 321 00:17:40,642 --> 00:17:42,478 だから やらないって 322 00:17:42,561 --> 00:17:43,395 むう 323 00:17:43,479 --> 00:17:45,355 じゃあ久世くんがやって 324 00:17:45,439 --> 00:17:46,815 (政近)えっ 俺ですか? 325 00:17:46,899 --> 00:17:49,902 だって アーリャちゃん 冷たいんだもの 326 00:17:49,985 --> 00:17:52,279 (政近)まあ いいですけど… 327 00:17:52,362 --> 00:17:53,405 フフン… 328 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 (政近)まず… 催眠誘導? 329 00:17:55,991 --> 00:17:57,117 ワクワク 330 00:17:57,201 --> 00:18:01,371 えっと… はい この指をよく見てください 331 00:18:01,455 --> 00:18:03,415 -(マーシャ)指? -(政近)そのようで 332 00:18:03,499 --> 00:18:04,666 分かったわ 333 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 んん~ 334 00:18:08,670 --> 00:18:12,424 あなたは だんだん 意識がぼんやりとしてきます 335 00:18:12,508 --> 00:18:15,552 そのまま~ 見続けてください 336 00:18:15,636 --> 00:18:20,307 ほーら だんだんと 意識がぼんやりしてきます~ 337 00:18:20,390 --> 00:18:22,768 私が パンと手をたたくと 338 00:18:22,851 --> 00:18:26,105 あなたは 夢の世界に落ちていきます 339 00:18:26,188 --> 00:18:28,649 3 2 1 ハイ! 340 00:18:28,732 --> 00:18:30,317 (手をたたく音) (綾乃・有希)あっ 341 00:18:30,400 --> 00:18:31,944 えっ? マーシャさん? 342 00:18:32,027 --> 00:18:33,570 マーシャ先輩? 343 00:18:33,654 --> 00:18:36,448 もしかして 本当にかかってしまいましたか? 344 00:18:36,532 --> 00:18:39,827 はいはい そういうのいいから 345 00:18:40,327 --> 00:18:41,578 マーシャ? 346 00:18:41,662 --> 00:18:45,624 (政近)ま… まあ とりあえず 一旦催眠術とくから… 347 00:18:45,707 --> 00:18:46,708 えーっと… 348 00:18:46,792 --> 00:18:51,130 それじゃあ 私が肩に触ると 催眠がとけます 349 00:18:51,213 --> 00:18:53,465 1 2 ハイ! 350 00:18:54,758 --> 00:18:56,468 ん… あっ 351 00:18:57,678 --> 00:19:00,556 えっと 久世くん 続きは? 352 00:19:00,639 --> 00:19:01,473 はい? 353 00:19:01,557 --> 00:19:05,352 もうっ! 指を立てた後に パンと手を打つって 354 00:19:05,435 --> 00:19:08,355 いやいや いや えっ? 覚えてないんですか? 355 00:19:08,438 --> 00:19:10,065 (マーシャ)えっ? 何を? 356 00:19:10,148 --> 00:19:13,235 マーシャ ほんとに そういうのいいから… 357 00:19:13,318 --> 00:19:17,990 では アーリャさんも政近くんに 催眠術をかけてもらっては? 358 00:19:18,782 --> 00:19:19,658 -(政近)はあ? -(アーリャ)えっ? 359 00:19:19,741 --> 00:19:23,412 (有希)効果を実感できれば 疑いも晴れるのでは? 360 00:19:25,414 --> 00:19:27,124 (アーリャ)ほら いいわよ 361 00:19:27,207 --> 00:19:28,458 (政近)マジでやるの? 362 00:19:28,542 --> 00:19:32,337 いいから こんな茶番 さっさと終わらせるわよ 363 00:19:32,421 --> 00:19:36,008 じゃあ この指をよく見てください 364 00:19:36,091 --> 00:19:38,510 (手をたたく音) (政近)チョロすぎんだろ… 365 00:19:38,594 --> 00:19:41,221 うん それはそれとして… 366 00:19:41,305 --> 00:19:44,391 何でマーシャ先輩も 催眠にかかってんの? 367 00:19:44,474 --> 00:19:45,350 知らん 368 00:19:45,434 --> 00:19:47,811 マジかよ… エロいこと し放題じゃね? 369 00:19:47,895 --> 00:19:49,271 思っても言うんじゃねえ! 370 00:19:50,564 --> 00:19:52,816 ここで突然オタク大喜利! 371 00:19:52,900 --> 00:19:55,611 お題! 美女に催眠術かけちゃった~ 372 00:19:55,694 --> 00:19:58,196 最初にかける暗示と言えば何? 373 00:19:58,280 --> 00:19:59,740 幼児退行させる! 374 00:19:59,823 --> 00:20:02,409 開放的な性格にさせて脱がせる! 375 00:20:02,492 --> 00:20:03,785 え… えっと… 376 00:20:03,869 --> 00:20:08,540 何か恥ずかしい秘密をしゃべらせる とかでしょうか 377 00:20:08,624 --> 00:20:11,793 開放的な性格って ざっくりしてないか? 378 00:20:11,877 --> 00:20:14,254 幼児退行こそ 攻めすぎでしょ 379 00:20:14,338 --> 00:20:15,339 (政近)むう… 380 00:20:15,422 --> 00:20:19,176 綾乃はね~ 悪くはないんだけど 少し弱いかなあ 381 00:20:19,843 --> 00:20:23,138 その点 私の 開放的な性格にさせるってのは 382 00:20:23,221 --> 00:20:24,598 大正解じゃない? 383 00:20:24,681 --> 00:20:27,517 恥ずかしい秘密とかも 話してくれそうだし! 384 00:20:27,601 --> 00:20:31,521 わたくしの答えも織り込み済みとは お見それしました 385 00:20:31,605 --> 00:20:34,066 は~い 多数決で私の勝ち! 386 00:20:35,275 --> 00:20:37,069 フッフッフ~ 387 00:20:37,152 --> 00:20:38,779 アーリャさん マーシャ先輩 388 00:20:38,862 --> 00:20:42,366 あなたたちは だんだん 開放的な性格になります 389 00:20:42,449 --> 00:20:47,079 理性がなくなり 身も心も丸裸になってしまいます 390 00:20:48,121 --> 00:20:49,289 (2人)あっ… 391 00:20:51,166 --> 00:20:54,086 えっ えっ? まさか本当に? 392 00:20:54,628 --> 00:20:55,879 ん? 393 00:20:56,713 --> 00:20:57,589 えっ? 394 00:21:02,177 --> 00:21:06,306 なあ 有希 何で俺 無限よしよしされてんの? 395 00:21:06,390 --> 00:21:09,601 フフッ いいこ いいこ~ 396 00:21:09,685 --> 00:21:12,646 さ… さあ? どうしてでしょう? 397 00:21:12,729 --> 00:21:14,356 (政近)おいコラ こっち見ろよ犯人 398 00:21:14,439 --> 00:21:16,483 まさか 政近くんではなく 399 00:21:16,566 --> 00:21:19,194 マーシャ先輩の ハーレムプレイが開始されるなんて 400 00:21:19,278 --> 00:21:21,863 (政近)その驚き方はおかしい 401 00:21:21,947 --> 00:21:23,907 いいこ いいこ~ 402 00:21:23,991 --> 00:21:27,869 あの~ マーシャさん? そろそろ放してくれませんか? 403 00:21:27,953 --> 00:21:30,038 ん~? ダ~メ 404 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 ダメか~ 405 00:21:31,456 --> 00:21:33,875 …っとうしい 406 00:21:34,543 --> 00:21:35,377 んん… 407 00:21:35,460 --> 00:21:37,045 邪魔… 408 00:21:37,129 --> 00:21:39,881 ア… アーリャ 何して… うわっ! 409 00:21:40,465 --> 00:21:42,884 (スカートのホックを外す音) 410 00:21:43,677 --> 00:21:44,636 うあっ! 411 00:21:47,014 --> 00:21:48,140 ああ… 412 00:21:48,223 --> 00:21:51,435 仕事できるけど 家ではズボラなOLの朝の姿! 413 00:21:51,518 --> 00:21:52,352 分かる! 414 00:21:53,562 --> 00:21:54,855 わっ… 415 00:21:56,231 --> 00:21:59,860 いや ちょっ! 何で2人そろって脱ぎ始めてんの!? 416 00:21:59,943 --> 00:22:03,321 あっ そういえば 開放的な性格になって 417 00:22:03,405 --> 00:22:05,866 “身も心も”丸裸になるって… 418 00:22:07,951 --> 00:22:11,121 ええっと! それじゃあ私が肩に触ると 419 00:22:11,204 --> 00:22:14,374 催眠がとけます 1 2 ハイ! 420 00:22:15,250 --> 00:22:17,252 ちょーい! とけないんだけど!? 421 00:22:17,336 --> 00:22:22,382 えっと… それじゃあ 私が肩に触ると催眠がとけます 422 00:22:22,466 --> 00:22:26,011 1 2 ハイ! んぐっ… 423 00:22:26,094 --> 00:22:27,971 ヤベ… とけねえぞこれ… 424 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 (政近) うおおおい! マジか!? 425 00:22:29,848 --> 00:22:31,892 いや マジでこれどうすんだよ! 426 00:22:31,975 --> 00:22:36,021 マーシャ? こっちは とっくに終わったけ… ど? 427 00:22:36,772 --> 00:22:39,024 えっ 何これ どういう状態? 428 00:22:39,107 --> 00:22:42,861 さ… 更科先輩 その… ですね… 429 00:22:42,944 --> 00:22:46,156 わたくしが 催眠術の本を試したところ 430 00:22:46,239 --> 00:22:49,034 ちょっと とけなくなってしまいまして… 431 00:22:49,117 --> 00:22:52,537 ふーん… おいしょ ちょっと失礼 432 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 フゥ~… 433 00:22:56,333 --> 00:22:57,292 えっ 434 00:22:57,375 --> 00:23:00,712 いやいや いや! えっ 今 何をしたんですか? 435 00:23:00,796 --> 00:23:02,297 (茅咲)えっ? リセット 436 00:23:02,381 --> 00:23:03,548 ええ… 437 00:23:04,299 --> 00:23:06,426 う… うーん… 438 00:23:07,135 --> 00:23:10,806 あれ? 私 何でソファーに… 439 00:23:10,889 --> 00:23:11,973 あら~? 440 00:23:12,057 --> 00:23:15,477 その… 混乱するお気持ちは 分かりますが… 441 00:23:15,560 --> 00:23:18,313 とりあえず身なりを整えた方が… 442 00:23:18,980 --> 00:23:19,940 えっ? 443 00:23:20,398 --> 00:23:22,692 身なりって…? 444 00:23:22,776 --> 00:23:23,693 (2人)ええっ! 445 00:23:23,777 --> 00:23:27,155 きゃあああっ! 446 00:23:27,239 --> 00:23:28,949 (アーリャ)ど… どういうこと!? 447 00:23:29,032 --> 00:23:30,367 (マーシャ)イヤーッ! 448 00:23:30,450 --> 00:23:33,286 (茅咲)ところで 久世くん… 見たよね? 449 00:23:34,246 --> 00:23:36,164 (関節を鳴らす音) 450 00:23:36,248 --> 00:23:38,166 リセット… しとく? 451 00:23:41,002 --> 00:23:46,842 ♪~ 452 00:25:08,673 --> 00:25:10,884 ~♪