1 00:00:07,549 --> 00:00:09,217 (政近(まさちか))ハァ… 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,720 モチベ上がんねえ… 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,474 そろそろブレハザ始まるな… 4 00:00:18,018 --> 00:00:22,564 いや 一旦アニメに逃避したら 絶対 勉強に戻らない 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,482 試験はあしただぞ! 6 00:00:24,566 --> 00:00:28,737 (書く音) 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,071 (ペンを置く音) 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,283 ハァ~ 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,494 始まった… 10 00:00:37,454 --> 00:00:41,750 ハァ… 俺 こんなに 根性なくなってたのか… 11 00:00:44,669 --> 00:00:45,879 努力って— 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,882 どうやればいいんだっけ? 13 00:00:51,718 --> 00:00:55,680 頑張れ 俺 せめて 俺の評判のせいで— 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,391 アーリャの足を 引っ張らないくらいには… 15 00:00:58,475 --> 00:01:00,143 (携帯電話の振動音) (政近)ん? 16 00:01:01,895 --> 00:01:02,896 えっ? 17 00:01:03,688 --> 00:01:04,939 アーリャ? 18 00:01:05,982 --> 00:01:11,488 {\an8}♪~ 19 00:02:29,065 --> 00:02:34,070 {\an8}~♪ 20 00:02:38,533 --> 00:02:40,994 {\an8}あっ もしもし 21 00:02:41,077 --> 00:02:42,912 {\an8}(アーリャ)こんばんは 久世(くぜ)くん 22 00:02:42,996 --> 00:02:46,749 (政近)おお こんばんは 何か用か? 23 00:02:46,833 --> 00:02:49,252 別に用ってほどじゃ… 24 00:02:50,503 --> 00:02:51,713 (低めのイケボで)どうした? 25 00:02:51,796 --> 00:02:55,008 急に俺の声が 聞きたくなっちゃったか? 26 00:02:56,134 --> 00:02:57,051 {\an8}(アーリャのロシア語) 27 00:02:57,135 --> 00:02:58,720 (ゴンッという物音) 28 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 えっ 何の音? 29 00:03:00,597 --> 00:03:02,807 (政近)いや… で 何の用? 30 00:03:03,641 --> 00:03:04,726 (アーリャ)その… 31 00:03:04,809 --> 00:03:07,645 1人だとサボっちゃうって 言ってたでしょ? 32 00:03:07,729 --> 00:03:10,857 勉強 大丈夫かなって 思ったのよ 33 00:03:10,940 --> 00:03:14,485 いやあ どうもモチベが上がらんのですよ… 34 00:03:14,569 --> 00:03:17,947 むしろ お前はこういう時 どうやってモチベを維持するんだ? 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,699 (アーリャ)維持するも何も 36 00:03:19,782 --> 00:03:22,994 モチベーションが 切れたことがないから分からないわ 37 00:03:23,077 --> 00:03:25,330 (政近) マジかよ すげえな おい 38 00:03:26,080 --> 00:03:28,124 (アーリャ)モチベーションが 上がらないなら 39 00:03:28,208 --> 00:03:29,959 ひとつ 賭けをしない? 40 00:03:30,043 --> 00:03:31,085 賭け? 41 00:03:31,169 --> 00:03:33,838 (アーリャ) あなたの今回の目標は? 42 00:03:33,922 --> 00:03:36,591 (政近)一応 学年30位以内だけど 43 00:03:36,674 --> 00:03:39,802 大きく出たわね まあいいわ 44 00:03:39,886 --> 00:03:42,222 もし その目標を達成できたら 45 00:03:42,305 --> 00:03:44,849 何でも一つ お願いを聞いてあげるわ 46 00:03:44,933 --> 00:03:47,894 ん? 今“何でも”って言った? 47 00:03:47,977 --> 00:03:49,854 (アーリャ)良識の範囲内でよ 48 00:03:49,938 --> 00:03:51,731 それでどう? 49 00:03:51,814 --> 00:03:53,650 (政近) 達成できなかった場合は? 50 00:03:53,733 --> 00:03:56,903 もちろん 私のお願いを聞いてもらうわ 51 00:03:56,986 --> 00:03:59,322 (政近)それはそれで 若干興味があるな 52 00:03:59,405 --> 00:04:00,365 久世くん? 53 00:04:00,448 --> 00:04:03,117 (政近)あっ いや! 今のは命令されたいとか 54 00:04:03,201 --> 00:04:05,870 そういうドM的発想じゃないぞ!? 55 00:04:06,913 --> 00:04:08,206 {\an8}(アーリャのロシア語) (政近)えっ? 56 00:04:08,289 --> 00:04:10,166 ヒントよ 57 00:04:10,250 --> 00:04:12,585 (政近)いや… ロシア語で言われても 58 00:04:12,669 --> 00:04:14,587 フフン 知ってるわ 59 00:04:14,671 --> 00:04:17,507 それじゃあ そういうことでいいわね? 60 00:04:17,590 --> 00:04:19,092 ああ いいぜ 61 00:04:19,175 --> 00:04:22,428 俺に この提案をしたことを 後悔させてやるぜ! 62 00:04:22,512 --> 00:04:24,973 (アーリャ) まっ せいぜい頑張って 63 00:04:25,682 --> 00:04:28,601 (政近) お前 スルースキル上がったよな~ 64 00:04:28,685 --> 00:04:30,561 お兄さんは少し寂しいよ~ 65 00:04:30,645 --> 00:04:33,523 いつから私の お兄さんになったのよ 66 00:04:33,606 --> 00:04:35,024 同い年でしょ? 67 00:04:35,108 --> 00:04:38,861 (政近)ん? お前の誕生日って 11月7日だよな? 68 00:04:39,487 --> 00:04:42,699 (アーリャ)そうだけど… どうして知ってるの? 69 00:04:42,782 --> 00:04:45,743 転入した時に クラスで話してなかったか? 70 00:04:45,827 --> 00:04:47,495 ああ まあ それはいいんだけど 71 00:04:47,578 --> 00:04:53,751 俺 誕生日4月9日だから もう16歳ですけど? 72 00:04:55,128 --> 00:04:56,379 ん? 73 00:04:56,879 --> 00:04:58,298 (せきばらい) 74 00:04:58,381 --> 00:05:00,675 それじゃあ わざわざありがとな アーリャ 75 00:05:00,758 --> 00:05:02,260 またあした 76 00:05:02,343 --> 00:05:04,721 (アーリャ)ええ またあした… 77 00:05:06,764 --> 00:05:10,018 まさか モチベが下がってるのを 見抜かれるとは… 78 00:05:10,101 --> 00:05:12,854 これって以心伝心ってやつか? 79 00:05:15,440 --> 00:05:20,111 (アーリャ)ホラー番組のせいで 電話したなんて絶対言えないけど… 80 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 何よ 81 00:05:23,197 --> 00:05:27,577 誕生日教えてくれれば お祝いくらいしたのに 82 00:05:27,660 --> 00:05:30,121 友達だって言ったくせに 83 00:05:32,290 --> 00:05:34,125 久世くんのバカ… 84 00:05:37,336 --> 00:05:39,881 終わった~! 85 00:05:39,964 --> 00:05:41,966 アーリャも試験お疲れ 86 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 ええ お疲れさま 87 00:05:43,968 --> 00:05:45,136 あっ… 88 00:05:45,219 --> 00:05:49,223 あっ えっと… 放課後 何か予定あるのか? 89 00:05:49,307 --> 00:05:50,892 (アーリャ)いいえ 特には 90 00:05:50,975 --> 00:05:53,770 じゃあ 途中まで一緒に帰らないか? 91 00:05:53,853 --> 00:05:56,939 終業式について 話したいこともあるし 92 00:05:57,023 --> 00:05:58,274 いいわよ 93 00:06:02,028 --> 00:06:03,279 (政近)おかしい… 94 00:06:03,362 --> 00:06:06,949 この前の電話以来 アーリャが ロシア語でデレてこない… 95 00:06:07,033 --> 00:06:10,870 それで? 終業式の挨拶の話だったかしら? 96 00:06:10,953 --> 00:06:13,915 そうなんだけど… その前に 97 00:06:13,998 --> 00:06:17,502 試験入ってから 何かいつもと態度違くない? 98 00:06:17,585 --> 00:06:18,419 あっ 99 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 表には出してない つもりだったんだけど 100 00:06:22,382 --> 00:06:25,551 いや 実際ほとんど 態度には出てなかったぞ? 101 00:06:25,635 --> 00:06:27,178 俺は気づいたけど 102 00:06:28,304 --> 00:06:30,014 ふ… ふーん? 103 00:06:30,098 --> 00:06:33,059 つまり それだけ私のことを 気にしてたってこと? 104 00:06:33,142 --> 00:06:35,520 試験期間中なのに? 105 00:06:35,603 --> 00:06:38,940 そりゃ気にするだろ 大事なパートナーなんだから 106 00:06:39,023 --> 00:06:42,193 はっ! ふ… ふーん? 107 00:06:44,779 --> 00:06:46,614 だったら 何で… 108 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 (政近)ん? 109 00:06:48,241 --> 00:06:50,201 -(アーリャ)誕生日… -(政近)えっ? 110 00:06:50,284 --> 00:06:53,913 誕生日パーティー どうして呼んでくれなかったの? 111 00:06:53,996 --> 00:06:55,581 (政近)誕生日パーティー? 112 00:06:55,665 --> 00:06:59,210 そんなもん開いてないけど… どこ情報? 113 00:06:59,293 --> 00:07:01,921 (アーリャ)開いてないって そんなわけないでしょ? 114 00:07:02,004 --> 00:07:06,551 えっ? あ… ああ! もしかしてロシアでは— 115 00:07:06,634 --> 00:07:09,720 誕生日にパーティーを開くのが 一般的なのか? 116 00:07:09,804 --> 00:07:11,222 えっ? ええ 117 00:07:11,305 --> 00:07:13,057 日本では違うの? 118 00:07:13,141 --> 00:07:16,936 少なくとも俺は 小学生以降やったことないぞ? 119 00:07:17,019 --> 00:07:18,729 (アーリャ)そうなの… 120 00:07:19,814 --> 00:07:21,274 ふーん? 121 00:07:21,357 --> 00:07:24,569 そんなに俺のお誕生日を お祝いしたかったのか? 122 00:07:24,652 --> 00:07:25,695 んっ! 123 00:07:25,778 --> 00:07:28,406 ロシアでは お誕生日を 教えないってことは 124 00:07:28,489 --> 00:07:30,741 “あなたとは 今年 もう仲よくしません”って— 125 00:07:30,825 --> 00:07:32,577 意思表示になるのよ! 126 00:07:32,660 --> 00:07:33,911 ふーん? 127 00:07:33,995 --> 00:07:35,121 (アーリャ)何よ! 128 00:07:35,204 --> 00:07:36,247 いいや? 129 00:07:36,330 --> 00:07:39,000 まあ そういうことに しときますかね~ 130 00:07:39,083 --> 00:07:40,793 (アーリャ)むっかつく 131 00:07:41,669 --> 00:07:45,173 (政近)それじゃあ まあ… お祝いしてもらおうかな? 132 00:07:45,256 --> 00:07:46,090 えっ? 133 00:07:46,174 --> 00:07:51,095 もう3か月過ぎてるけど お前とは今年も仲よくしたいしな 134 00:07:51,179 --> 00:07:54,891 うむ 遅ればせながら 俺の誕生日パーティーを 135 00:07:54,974 --> 00:07:57,602 開催するので ぜひ来てくれたまヘっ 136 00:07:59,145 --> 00:08:01,856 フフッ 何それ 137 00:08:02,648 --> 00:08:03,691 フッ 138 00:08:10,156 --> 00:08:12,074 -(アーリャ)久世くん -(政近)おっ 139 00:08:14,869 --> 00:08:16,370 お待たせ 140 00:08:21,000 --> 00:08:22,919 あっついなあ 141 00:08:23,002 --> 00:08:26,839 まあ うちの長袖制服じゃないだけマシか 142 00:08:26,923 --> 00:08:28,049 そうね 143 00:08:28,132 --> 00:08:32,345 でも 会長が夏服を半袖にしようと してるんじゃなかったかしら? 144 00:08:32,428 --> 00:08:36,849 ああ けど実現するにしても 来年度からじゃないか? 145 00:08:36,933 --> 00:08:39,435 (ざわめき) 146 00:08:39,519 --> 00:08:43,689 (政近)すげえ マジで街行く人が振り返る 147 00:08:47,109 --> 00:08:47,944 何? 148 00:08:48,027 --> 00:08:51,530 いや… 何か めっちゃ注目されてるなって 149 00:08:51,614 --> 00:08:55,368 気にしてもしかたないわ 美人の宿命だもの 150 00:08:55,451 --> 00:08:58,246 1人だったら むちゃくちゃ ナンパされるんじゃないか? 151 00:08:58,329 --> 00:09:01,832 そうね 休日は よく声をかけられるわ 152 00:09:01,916 --> 00:09:03,209 ああ やっぱり 153 00:09:03,292 --> 00:09:05,711 そういう時はどうするんだ? 154 00:09:05,795 --> 00:09:10,216 相手が諦めるまで ひたすら ロシア語でまくしたてるだけよ 155 00:09:10,299 --> 00:09:12,093 なるほど… 156 00:09:12,176 --> 00:09:13,261 よかった… 157 00:09:13,344 --> 00:09:16,222 てっきり毒舌と暴力で 撃退してるのかと… 158 00:09:16,847 --> 00:09:19,558 何か失礼なこと考えてるでしょ 159 00:09:19,642 --> 00:09:21,185 いや~ 全然? 160 00:09:21,269 --> 00:09:23,187 たちの悪いナンパに 引っかかってなくて 161 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 何よりだなって 162 00:09:24,772 --> 00:09:28,317 あら 独占欲? まるで彼氏面(づら)ね 163 00:09:28,401 --> 00:09:31,195 悪いな デートの最中は 少なからず 164 00:09:31,279 --> 00:09:33,823 彼氏面 したくなっちゃうものなんだよ 165 00:09:33,906 --> 00:09:35,866 あっ そう… 166 00:09:35,950 --> 00:09:38,786 デート… そうね… 167 00:09:39,954 --> 00:09:41,622 {\an8}(ロシア語) 168 00:09:41,706 --> 00:09:43,457 (政近)うん そうだね~ 169 00:09:43,541 --> 00:09:46,127 “俺との”デートは これが始めてかな~? 170 00:09:46,210 --> 00:09:48,838 こ~んな美少女が デート初めてなんて 171 00:09:48,921 --> 00:09:51,966 そんなこと あるわけないじゃないかっ 172 00:09:53,634 --> 00:09:55,136 -(アーリャ)ここ? -(政近)おう 173 00:09:55,219 --> 00:09:57,430 夜は お高い店なんだけど 174 00:09:57,513 --> 00:10:00,808 ランチだったら手ごろな値段で いろんな肉を食べられる 175 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 これは結構センスいいだろ! 176 00:10:03,185 --> 00:10:04,228 {\an8}(政近)この… 177 00:10:03,185 --> 00:10:04,228 (アーリャ) このお店おいしいわよね! 178 00:10:04,228 --> 00:10:05,396 (アーリャ) このお店おいしいわよね! 179 00:10:05,479 --> 00:10:07,648 前に家族と来たことあるわ 180 00:10:08,858 --> 00:10:11,652 確か鹿肉がおいしかったのよね 181 00:10:11,736 --> 00:10:13,279 そうなんだ… 182 00:10:13,362 --> 00:10:14,655 (アーリャ)ん? 183 00:10:17,450 --> 00:10:21,996 (政近)えっと… それじゃあ 終業式の流れをざっと説明しとくな 184 00:10:22,079 --> 00:10:22,913 ええ 185 00:10:22,997 --> 00:10:27,918 (政近)まず 会長候補が 選挙選に挑む意気込みを語って 186 00:10:28,002 --> 00:10:32,214 その後で そのパートナーが 何で自分が彼 あるいは彼女を 187 00:10:32,298 --> 00:10:35,176 会長として推すのかを 語るって感じだな 188 00:10:36,927 --> 00:10:39,639 で これが重要なんだが… 189 00:10:39,722 --> 00:10:43,517 実は このイベント 投票こそないが それに近いものがある 190 00:10:43,601 --> 00:10:44,435 (アーリャ)えっ? 191 00:10:45,144 --> 00:10:47,480 (政近) 各ペアの挨拶が終わった後に 192 00:10:47,563 --> 00:10:51,567 観客は“応援したいと思った ペアにのみ”拍手を送るんだ 193 00:10:51,650 --> 00:10:53,110 (アーリャ)それって… 194 00:10:53,194 --> 00:10:57,615 全く拍手がもらえずに 静まりかえるとか… あるの? 195 00:10:57,698 --> 00:10:58,658 (政近)あるよ 196 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 (アーリャ)うわあ… 197 00:11:00,868 --> 00:11:02,828 正直言って 今の俺らが 198 00:11:02,912 --> 00:11:06,207 有希(ゆき)と同じだけの 拍手をもらえるとは思えない 199 00:11:06,290 --> 00:11:09,835 だから 目標は 離されないようにすることだ 200 00:11:09,919 --> 00:11:11,504 勝とうとしなくていい 201 00:11:11,587 --> 00:11:13,589 ずいぶん消極的ね 202 00:11:13,673 --> 00:11:18,969 冷静に現時点での 戦力差を鑑みたうえでの判断だよ 203 00:11:19,804 --> 00:11:21,972 (アーリャ)そうね… 分かったわ 204 00:11:22,056 --> 00:11:25,393 それと 挨拶は 先攻でやるべきだな 205 00:11:25,476 --> 00:11:29,688 先攻は 後の基準になる分 どうしたって拍手は控えめになる 206 00:11:29,772 --> 00:11:33,067 だから 後攻で差をつけられても 言い訳が利く 207 00:11:33,150 --> 00:11:34,276 (アーリャ)むう… 208 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 (政近)そんな顔するなよ 209 00:11:36,404 --> 00:11:39,865 そりゃ 手段を選ばなければ まだやりようはあるけどさ… 210 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 (アーリャ)例えば? 211 00:11:41,492 --> 00:11:45,079 有希と綾乃(あやの)に 精神的揺さぶりをかけるとか? 212 00:11:45,162 --> 00:11:48,332 でも そういうラフプレイは お前の主義に合わないだろ? 213 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 (アーリャ)そうね… 214 00:11:49,583 --> 00:11:52,920 (政近)向こうから仕掛けられれば 話は別だが 215 00:11:53,003 --> 00:11:56,048 あいつらだって そこまでのことは やってこんだろうよ 216 00:11:56,132 --> 00:11:58,008 宮前(みやまえ)じゃあるまいし 217 00:11:58,092 --> 00:12:01,262 -(アーリャ)どういうこ… -(店員)お待たせしました 218 00:12:03,848 --> 00:12:08,602 ええっと それじゃあ 一応 俺の誕生日を記念して? 219 00:12:08,686 --> 00:12:09,770 かんぱ~い! 220 00:12:10,896 --> 00:12:12,106 (アーリャ)乾杯… 221 00:12:18,070 --> 00:12:21,031 ん! おいしいな これ 222 00:12:21,115 --> 00:12:22,199 そうね 223 00:12:23,659 --> 00:12:26,871 宮前さんの あのウワサは… 久世くんの? 224 00:12:26,954 --> 00:12:28,372 (政近)ん? 225 00:12:28,456 --> 00:12:29,707 ああ… 226 00:12:29,790 --> 00:12:32,668 (乃々亜(ののあ))アタシが観客に サクラを仕込んだことが 227 00:12:32,751 --> 00:12:36,130 さやっちにバレた… みたいな? 228 00:12:36,213 --> 00:12:41,218 いや あれは 宮前が自分で考えて 自分で流したウワサだな 229 00:12:41,302 --> 00:12:43,095 そうなの… 230 00:12:43,179 --> 00:12:45,097 (政近)谷山(たにやま)を おとしめるようなウワサは 231 00:12:45,181 --> 00:12:47,057 沈静化したわけだが… 232 00:12:47,141 --> 00:12:50,144 同時に学生議会の結果も うやむやになったな… 233 00:12:50,227 --> 00:12:51,479 (アーリャ)うん… 234 00:12:52,229 --> 00:12:53,314 悪いな 235 00:12:53,397 --> 00:12:55,858 もう少し他に 手はあったかもしれん 236 00:12:55,941 --> 00:12:57,485 (アーリャ)ううん いいの 237 00:12:57,568 --> 00:13:02,531 結局 私は何もしなかったし 何もできなかったのだもの 238 00:13:02,615 --> 00:13:05,743 そんな私に どうこう言う権利はないわ 239 00:13:06,285 --> 00:13:09,038 だから… ありがとう 久世くん 240 00:13:09,121 --> 00:13:11,749 私のために動いてくれて 241 00:13:12,833 --> 00:13:15,753 おう… 気にすんな 242 00:13:15,836 --> 00:13:18,839 あら 何? 恥ずかしがってるの? 243 00:13:18,923 --> 00:13:20,007 うっせ… 244 00:13:20,758 --> 00:13:22,510 かわいい 245 00:13:22,593 --> 00:13:26,013 (政近)おい こいつ とうとう日本語で言い始めたぞ 246 00:13:26,096 --> 00:13:28,766 (アーリャ)はい じゃあ これはお礼 247 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 あ~ん 248 00:13:32,603 --> 00:13:35,272 (政近) すんげえ調子乗ってんな こいつ… 249 00:13:35,356 --> 00:13:39,276 人が動揺したと思って ここぞとばかりに攻めてくんじゃん 250 00:13:39,360 --> 00:13:43,030 前回それで スプーン 使えなくなったの忘れたのか? 251 00:13:45,407 --> 00:13:47,284 どうも うまかったよ 252 00:13:47,368 --> 00:13:48,536 そう 253 00:13:48,619 --> 00:13:50,120 (ナイフで切る音) 254 00:13:51,622 --> 00:13:54,792 (政近)なっ! 動揺しないだと…? 255 00:13:55,835 --> 00:13:59,713 ハァ… アーリャのペースに 持っていかれてるな… 256 00:14:03,384 --> 00:14:05,761 (政近)フゥ… ごちそうさま 257 00:14:05,845 --> 00:14:09,014 ごちそうさまでした それじゃあ プレゼントね 258 00:14:09,098 --> 00:14:09,932 (政近)えっ? 259 00:14:10,975 --> 00:14:12,434 はい どうぞ 260 00:14:12,518 --> 00:14:15,688 わざわざ用意してくれたのか… ありがとう 261 00:14:15,771 --> 00:14:16,689 (包装を開ける音) 262 00:14:17,565 --> 00:14:18,691 (政近)おお! 263 00:14:18,774 --> 00:14:21,694 何かすごく センスがいいマグカップだな 264 00:14:21,777 --> 00:14:23,696 フフッ そうでしょ? 265 00:14:23,779 --> 00:14:27,116 ありがとう 大切に使わせてもらうよ 266 00:14:27,199 --> 00:14:29,159 (アーリャ)ええ ぜひそうして 267 00:14:29,243 --> 00:14:30,077 (政近)ん? 268 00:14:31,078 --> 00:14:32,663 (アーリャ)ん? 何? 269 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 いや… 食器とか それこそ恋人同士が— 270 00:14:36,125 --> 00:14:39,169 ペアで買うもんじゃなかろうか~ と思ってね 271 00:14:39,253 --> 00:14:41,714 あら よく分かってるじゃない 272 00:14:41,797 --> 00:14:44,091 もちろんペアで買ってるわよ 273 00:14:44,174 --> 00:14:46,468 私の分は もう家で使ってるわ 274 00:14:46,552 --> 00:14:47,970 マジで!? 275 00:14:48,053 --> 00:14:51,307 …って言ったらどうする? 276 00:14:55,728 --> 00:14:59,398 (政近)何かもう 今日は全然勝てる気がしない… 277 00:14:59,481 --> 00:15:01,108 フフフッ 278 00:15:08,240 --> 00:15:10,618 (統也(とうや)) 三者面談の順番を待つ間— 279 00:15:10,701 --> 00:15:13,829 例の夏服の話を したいと思うんだ 280 00:15:13,913 --> 00:15:16,123 (マーシャ)それじゃあ 紅茶をいれるわ 281 00:15:16,206 --> 00:15:18,125 (茅咲(ちさき))うん お願い 282 00:15:18,876 --> 00:15:21,879 (マーシャ)ああ 綾乃ちゃんは 座ってていいのよ? 283 00:15:21,962 --> 00:15:22,880 (綾乃)はっ! 284 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 久世くん? どうしたの? 285 00:15:26,967 --> 00:15:29,136 あっ いや 何でもない 286 00:15:29,219 --> 00:15:32,806 それで会長 夏服の話っていうのは? 287 00:15:32,890 --> 00:15:35,351 ああ ここだけの話— 288 00:15:35,434 --> 00:15:38,896 夏休み明けには 新しい制服を導入できそうだ 289 00:15:38,979 --> 00:15:40,731 えっ! マジですか? 290 00:15:40,814 --> 00:15:44,902 ああ 終業式にサプライズで 発表する予定だ 291 00:15:44,985 --> 00:15:46,779 (有希)それは素晴らしいですね 292 00:15:47,488 --> 00:15:49,406 この制服も好きですが 293 00:15:49,490 --> 00:15:52,409 やはり この季節は どうしても暑いですし 294 00:15:52,493 --> 00:15:53,786 助かります 295 00:15:53,869 --> 00:15:55,120 ありがとう 296 00:15:55,204 --> 00:15:59,541 まあ この企画が通ったのは 茅咲の力が大きいんだけどな 297 00:15:59,625 --> 00:16:01,126 (茅咲)そんなことないよ 298 00:16:01,210 --> 00:16:03,796 統也が粘り強く 交渉した結果だって 299 00:16:04,630 --> 00:16:07,383 -(統也)茅咲… -(茅咲)フフッ 統也… 300 00:16:07,466 --> 00:16:11,053 (政近)なんて自然に2人の世界を 作り出すんだ この人たち 301 00:16:11,136 --> 00:16:13,555 (マーシャ)は~い お待たせ~ 302 00:16:13,639 --> 00:16:15,933 はい どうぞ 303 00:16:16,016 --> 00:16:18,185 ありがとうございます マーシャさん 304 00:16:18,268 --> 00:16:20,688 う… うん… 305 00:16:21,689 --> 00:16:25,192 (政近)この前の催眠術が まだ尾を引いてるのか 306 00:16:27,903 --> 00:16:30,114 (携帯電話の振動音) (統也)ん? 307 00:16:30,197 --> 00:16:33,450 親が着いたみたいだ 三者面談行ってくる 308 00:16:33,534 --> 00:16:35,452 (茅咲)頑張ってね~ 309 00:16:35,536 --> 00:16:37,663 一旦 お片づけするわね 310 00:16:37,746 --> 00:16:39,456 あっ 手伝います 311 00:16:41,000 --> 00:16:43,210 じゃあ お願いするわね 312 00:16:51,218 --> 00:16:53,053 (政近)えっと… マーシャさん 313 00:16:53,137 --> 00:16:53,971 うん? 314 00:16:54,054 --> 00:16:58,642 その… すみませんでした あの催眠の件… 315 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 あっ ううん いいのよ 316 00:17:01,186 --> 00:17:04,189 あれは 私が始めたことだったし… 317 00:17:05,649 --> 00:17:07,693 あっ その えっと… 318 00:17:07,776 --> 00:17:10,362 あの時は 聞きそびれちゃったけど… 319 00:17:10,946 --> 00:17:13,991 私って 催眠術にかかっている間 320 00:17:14,074 --> 00:17:17,578 久世くんに何を… したのかしら? 321 00:17:17,661 --> 00:17:18,996 ええっと… 322 00:17:19,079 --> 00:17:23,000 アーリャと一緒に 抱きかかえられて— 323 00:17:23,083 --> 00:17:25,335 頭を なでなでされました 324 00:17:25,419 --> 00:17:26,253 えっ? 325 00:17:27,463 --> 00:17:28,672 それだけ? 326 00:17:28,756 --> 00:17:30,048 ええ まあ 327 00:17:30,132 --> 00:17:33,385 (マーシャ)そう… それならよかったわ 328 00:17:33,469 --> 00:17:34,887 それで… 329 00:17:35,971 --> 00:17:38,640 その… 見た? 330 00:17:42,144 --> 00:17:43,937 久世くんのエッチ 331 00:17:44,021 --> 00:17:46,648 すみません… つい見ちゃいました 332 00:17:47,274 --> 00:17:50,569 マーシャさんでも こういうのは ちゃんと怒るんだ 333 00:17:50,652 --> 00:17:55,532 でも 一向に怖くないというか むしろ大変かわいらしい 334 00:17:55,616 --> 00:17:57,534 -(マーシャ)久・世・く・ん? -(政近)はい! 335 00:17:57,868 --> 00:18:00,496 ちゃんと反省してるのかしら? 336 00:18:00,579 --> 00:18:02,456 ぬぁにしゅるんでしゅか 337 00:18:02,539 --> 00:18:03,791 おしおき! 338 00:18:04,958 --> 00:18:06,043 いい? 339 00:18:06,126 --> 00:18:09,546 女の子に恥ずかしい思いを させちゃダメよ? 340 00:18:10,172 --> 00:18:11,548 ふぁい… 341 00:18:11,632 --> 00:18:12,800 (マーシャ)うん よし 342 00:18:12,883 --> 00:18:14,885 (携帯電話の振動音) 343 00:18:14,968 --> 00:18:17,763 あっ お母さんが来ちゃったみたい 344 00:18:17,846 --> 00:18:21,767 行ってきてください あとは俺が片づけときますから 345 00:18:22,643 --> 00:18:24,561 じゃあ お願いできる? 346 00:18:24,645 --> 00:18:27,564 (政近)はい いってらっしゃい 347 00:18:31,026 --> 00:18:34,154 更科(さらしな)先輩もアーリャさんも もう行ったよ 348 00:18:34,238 --> 00:18:35,072 そうか 349 00:18:36,281 --> 00:18:39,076 (低めのイケボで) やっと二人っきりになれたね 350 00:18:39,159 --> 00:18:41,495 (政近)それじゃあ 俺も じいちゃん迎えに行くかなあ 351 00:18:41,578 --> 00:18:45,332 (有希)はっ! 待てよ~! 何で無視するんだよ~! 352 00:18:45,415 --> 00:18:49,086 いや お前こそ さらっと綾乃の存在を無視するな! 353 00:18:49,169 --> 00:18:50,420 (有希)つれないし! 354 00:18:50,504 --> 00:18:53,173 兄妹(きょうだい)できるのは 久しぶりじゃんか! 355 00:18:53,257 --> 00:18:55,759 ああ… そういえばそうか? 356 00:18:55,843 --> 00:18:59,763 まあ? お兄ちゃんは? アーリャさんと楽しく過ごしてたから 357 00:18:59,847 --> 00:19:02,474 気にならなかったかも しれないけど~? 358 00:19:02,558 --> 00:19:05,602 いや… そんなことはない… ぞ? 359 00:19:05,686 --> 00:19:08,480 (有希)くすん くすん さみちかったあ 360 00:19:08,564 --> 00:19:10,858 (政近)そうかそうか さみちかったのか 361 00:19:10,941 --> 00:19:12,943 とりあえず机から下りような 362 00:19:13,026 --> 00:19:14,987 というわけで 甘やかせ! 363 00:19:15,070 --> 00:19:17,364 (政近)いや お前 情緒どうなってん? 364 00:19:17,447 --> 00:19:19,658 (有希)どうした? 早くしたまえよ 365 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 ハァ… 366 00:19:23,579 --> 00:19:25,330 ここで… ですか? 367 00:19:25,414 --> 00:19:26,415 そうだ 368 00:19:26,498 --> 00:19:30,836 ここで今すぐ甘やかせと 言っているのだよ 政近くん 369 00:19:30,919 --> 00:19:33,005 分かり… ましたっ 370 00:19:34,631 --> 00:19:36,884 (低めのイケボで) ほら こっち来いよ 371 00:19:36,967 --> 00:19:38,886 -(有希)ブッフォ! -(政近)よし やめよう 372 00:19:38,969 --> 00:19:42,890 (有希)あ~ん ウソウソ お兄ちゃんかっこいい~! 373 00:19:42,973 --> 00:19:45,392 っと じいちゃん来たわ 374 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 おっ 375 00:19:52,232 --> 00:19:53,192 じいちゃん? 376 00:19:53,275 --> 00:19:56,153 (知久)ん? おお 政近 来たか 377 00:19:56,236 --> 00:19:58,405 (政近)何で白スーツなんだよ? 378 00:19:58,488 --> 00:20:00,240 えっ? かっこいいだろ? 379 00:20:00,324 --> 00:20:04,077 そんなん着るのは重度のナルシストか 外国のマフィアだけだっつうの! 380 00:20:04,161 --> 00:20:05,454 (知久)ん? 381 00:20:05,537 --> 00:20:08,165 ああ そうか これがないからか 382 00:20:09,249 --> 00:20:11,210 ほれ かっこいいだろ? 383 00:20:11,293 --> 00:20:12,669 (政近)マフィア度上がったわ! 384 00:20:12,753 --> 00:20:16,548 どうせ また何かの映画の影響でも 受けたんだろ? 385 00:20:16,632 --> 00:20:18,675 というか よく持ってたな そんなの 386 00:20:18,759 --> 00:20:21,595 今日のために なけなしの年金で 買ったんだが? 387 00:20:21,678 --> 00:20:23,931 (政近)ばあちゃんに怒られろ 388 00:20:25,223 --> 00:20:27,726 恭太郎(きょうたろう)は やはり忙しいのか? 389 00:20:27,809 --> 00:20:31,480 まあ 今年から イギリスの大使館勤務らしいから… 390 00:20:31,563 --> 00:20:33,315 いろいろと大変なんじゃない? 391 00:20:33,398 --> 00:20:36,401 だが 三者面談ぐらいはなあ? 392 00:20:36,485 --> 00:20:38,278 しかたないって 393 00:20:38,362 --> 00:20:41,281 フフッ 政近は優しいなあ 394 00:20:41,365 --> 00:20:42,449 やめい! 395 00:20:42,532 --> 00:20:44,201 -(アーリャ)失礼します -(知久・政近)ん? 396 00:20:44,284 --> 00:20:46,703 (暁海(あけみ))ありがとうございました 先生 397 00:20:46,787 --> 00:20:47,704 (政近)しまった! 398 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 (アーリャ)あっ 久世く… 399 00:20:49,039 --> 00:20:50,958 東欧の奇跡ーっ! 400 00:20:51,041 --> 00:20:51,959 やめんかい! 401 00:20:52,042 --> 00:20:55,462 すまん アーリャ! これ うちのじいちゃんなんだけど 402 00:20:55,545 --> 00:20:58,006 ちょっと ロシアに対する 憧れが強すぎて… 403 00:20:58,090 --> 00:20:59,841 えっ あっ… そうなの? 404 00:20:59,925 --> 00:21:01,718 お嬢さん お名前は? 405 00:21:01,802 --> 00:21:03,345 だからマジでやめろ! 406 00:21:03,428 --> 00:21:06,974 あ… 元気な… おじいちゃんね? 407 00:21:07,057 --> 00:21:09,351 (暁海)あなたが… 久世くん? 408 00:21:09,434 --> 00:21:11,561 あっ はい はじめまして 409 00:21:11,645 --> 00:21:13,730 アリサさんの お母様でしょうか? 410 00:21:13,814 --> 00:21:17,067 (暁海) あらあら これはご丁寧に… 411 00:21:17,150 --> 00:21:20,946 はじめまして アリサの母の九条暁海です 412 00:21:21,029 --> 00:21:23,865 久世くんのことは 娘からもよく聞いてます 413 00:21:23,949 --> 00:21:27,744 ハハ… 悪い話でなければ いいのですが… 414 00:21:27,828 --> 00:21:30,998 ウフフッ とっても楽しそうに 話してますよ 415 00:21:31,081 --> 00:21:33,250 そうですか… 416 00:21:33,333 --> 00:21:34,251 ん? 417 00:21:34,960 --> 00:21:38,505 (知久)お嬢さん わしの孫にならんか? 418 00:21:38,588 --> 00:21:39,631 えっ えっ? 419 00:21:39,715 --> 00:21:40,882 おい コラ! 420 00:21:40,966 --> 00:21:44,428 どうかね? うちの政近の嫁になる気は? 421 00:21:45,345 --> 00:21:48,515 (政近)マジで黙れえええっ! 422 00:21:49,099 --> 00:21:50,267 ハァ… 423 00:21:50,350 --> 00:21:52,185 で どうだ 政近 424 00:21:52,269 --> 00:21:53,478 だから黙れ 425 00:21:55,147 --> 00:21:55,981 (暁海)それで? 426 00:21:56,064 --> 00:21:59,359 アーリャちゃんは 久世くんのお嫁さんになるの? 427 00:21:59,443 --> 00:22:01,737 (アーリャ)お母さん 黙って 428 00:22:04,323 --> 00:22:05,907 (政近)それじゃあ失礼します 429 00:22:05,991 --> 00:22:07,451 (知久)失礼する 430 00:22:09,494 --> 00:22:13,332 それで例のアリサさん? のことなんだが… 431 00:22:13,415 --> 00:22:17,002 その話 引っ張らないでいい… から… 432 00:22:31,308 --> 00:22:32,351 (政近)くっ… 433 00:22:32,434 --> 00:22:36,188 (知久)おお 優美(ゆみ)さん 久しぶりだな 434 00:22:36,271 --> 00:22:37,773 (優美)お久しぶりです 435 00:22:37,856 --> 00:22:39,441 お義父(とう)さん 436 00:22:40,984 --> 00:22:45,989 ♪~ 437 00:24:05,861 --> 00:24:10,866 ~♪