1 00:00:01,459 --> 00:00:04,629 (走る足音) 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,756 (政近(まさちか)の荒い息) 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,467 母様見て! 100点だよ! 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,973 (優美(ゆみ))よく頑張りましたね すごいですよ 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,433 ハッ 6 00:00:17,517 --> 00:00:22,105 (ピアノの演奏) 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,693 (拍手) 8 00:00:26,776 --> 00:00:29,195 (拍手と歓声) 9 00:00:29,279 --> 00:00:30,697 あ… 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,283 そっか… 11 00:00:33,908 --> 00:00:37,203 きっと この程度じゃ 満足してくれないんだ 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 もっともっと 結果を出さないと— 13 00:00:39,664 --> 00:00:42,625 母様は 心から喜んでくれないんだ 14 00:00:42,709 --> 00:00:46,755 (ピアノの演奏) 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,256 (優美)もう やめなさい! 16 00:00:48,339 --> 00:00:49,549 (政近)あっ… 17 00:00:50,759 --> 00:00:53,136 もう… やめて 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,640 (政近)ん… ああ… 19 00:00:58,433 --> 00:01:03,146 ハァ… 嫌なこと思い出しちまった… 20 00:01:03,938 --> 00:01:06,399 ああ… ダメだ これ… 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,360 風邪引いた 22 00:01:09,986 --> 00:01:15,492 {\an8}♪~ 23 00:02:33,069 --> 00:02:38,074 {\an8}~♪ 24 00:02:40,869 --> 00:02:43,246 {\an8}(インターホン) 25 00:02:43,329 --> 00:02:45,331 {\an8}(政近)は~い 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,169 あっ… アーリャ? 27 00:02:49,252 --> 00:02:52,672 えっと… もしかして有希(ゆき)から聞いた? 28 00:02:52,755 --> 00:02:55,550 (アーリャ)ええ あなたが風邪で倒れたから— 29 00:02:55,633 --> 00:02:57,802 薬を持っていってほしいって 30 00:02:57,886 --> 00:02:59,637 ああ そう… 31 00:02:59,721 --> 00:03:03,141 あいつ… せめて事前に告知しろよ 32 00:03:03,224 --> 00:03:05,518 (アーリャ) 少し お邪魔していいかしら? 33 00:03:05,602 --> 00:03:09,772 えっ? ああ いや 普通に薬だけもらえれば それで… 34 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 有希さんに頼まれてるのよ 35 00:03:12,525 --> 00:03:14,903 あなたを 看病してあげてほしいって 36 00:03:14,986 --> 00:03:18,865 (政近)妹よ… オタク脳で他人を巻き込むなよ 37 00:03:19,824 --> 00:03:21,117 {\an8}(ロシア語) 38 00:03:21,200 --> 00:03:24,078 (政近)あっ ごめ~ん ぬれぎぬだったわ 39 00:03:24,162 --> 00:03:26,831 (ドアの開く音) (アーリャ)お邪魔します 40 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 ふーん… 41 00:03:29,417 --> 00:03:31,711 (政近) そんなに緊張せんでいいって 42 00:03:31,794 --> 00:03:34,797 べ… 別に緊張してる わけじゃないけど 43 00:03:34,881 --> 00:03:37,342 ただ ちょっと 落ち着かないだけで… 44 00:03:38,176 --> 00:03:42,055 {\an8}(ロシア語) 45 00:03:42,138 --> 00:03:44,599 (政近)小声で そういうこと 言うんじゃありません! 46 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 (アーリャ)えっと その… 47 00:03:46,434 --> 00:03:48,978 じゃあ おかゆとボルシチ どっちがいい? 48 00:03:49,062 --> 00:03:50,647 何 その2択 49 00:03:50,730 --> 00:03:54,275 ん? すごく体にいいのよ? ボルシチ 50 00:03:54,359 --> 00:03:56,402 野菜が柔らかくなるまで 煮込むから— 51 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 体力が落ちてても 食べやすいし 52 00:03:58,488 --> 00:04:00,281 分かった 分かった 53 00:04:00,365 --> 00:04:02,241 じゃあ せっかくだから ボルシチで 54 00:04:02,325 --> 00:04:04,744 そう じゃあ4時間ほど待って… 55 00:04:04,827 --> 00:04:07,497 (政近)待てるかい いや 待てるかーい! 56 00:04:07,580 --> 00:04:11,960 圧力鍋を使えば 時間短縮できるけど 邪道だし… 57 00:04:12,043 --> 00:04:13,962 (政近)じゃあ普通におかゆで 58 00:04:14,045 --> 00:04:17,757 分かったわ それじゃあキッチン借りるわね 59 00:04:18,841 --> 00:04:22,512 (アーリャ)えっと パックのご飯を使う場合は… 60 00:04:22,595 --> 00:04:26,224 あっ 一回レンジで 温めないといけないのね? 61 00:04:26,307 --> 00:04:27,141 ん? 62 00:04:29,769 --> 00:04:31,980 使ってくれてるんだ… 63 00:04:32,855 --> 00:04:35,775 あっ! えっと… 何だったかしら? 64 00:04:35,858 --> 00:04:37,694 (体温計のアラーム) 65 00:04:39,112 --> 00:04:41,197 (政近)ハァ… (ドアの開く音) 66 00:04:41,281 --> 00:04:44,534 (アーリャ)久世くん おかゆ持ってきたわよ 67 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 (政近)おお… 68 00:04:48,121 --> 00:04:50,581 エプロン姿 ありがとうございます 69 00:04:50,665 --> 00:04:53,042 (アーリャ)思ったより 余裕あるみたいね 70 00:04:53,126 --> 00:04:54,836 食べられそう? 71 00:04:54,919 --> 00:04:56,295 (政近)うん まあ 72 00:04:56,379 --> 00:04:57,547 (アーリャ)はい 73 00:04:57,630 --> 00:04:59,298 (政近)ありがと 74 00:05:01,926 --> 00:05:04,303 -(政近)んっ! おいしいよ -(アーリャ)そう 75 00:05:04,387 --> 00:05:06,723 (食べる音) 76 00:05:06,806 --> 00:05:10,351 -(政近)んん~ -(アーリャ)その… ご両親は? 77 00:05:11,310 --> 00:05:14,105 父親は 仕事 母親は いない 78 00:05:14,188 --> 00:05:17,191 -(アーリャ)えっ…? -(政近)ああ うち父子家庭だから 79 00:05:17,275 --> 00:05:20,194 あ… そうなの 80 00:05:21,404 --> 00:05:23,948 (政近)ごちそうさま おいしかったよ 81 00:05:24,032 --> 00:05:26,868 (アーリャ)お粗末さま 薬は飲んだ? 82 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 ああ 83 00:05:28,036 --> 00:05:31,497 あー… じゃあ俺 また寝るから もう帰ってくれていいぞ 84 00:05:31,581 --> 00:05:34,334 (アーリャ)いいわよ リビングで勉強してるから 85 00:05:34,417 --> 00:05:37,211 いや 別にそこまで… 86 00:05:37,295 --> 00:05:40,715 (アーリャ)病人が 変に気を使わないでいいの 87 00:05:41,299 --> 00:05:42,341 うい… 88 00:05:42,425 --> 00:05:45,219 (ドアの開閉音) 89 00:05:49,265 --> 00:05:51,225 (政近)んっ ああ… 90 00:05:52,477 --> 00:05:53,978 いや 寝すぎだろ! 91 00:05:54,771 --> 00:05:57,482 アーリャは さすがに帰ったよな… 92 00:05:59,150 --> 00:05:59,984 (政近)ん? 93 00:06:03,696 --> 00:06:06,032 久世くん 起きても大丈夫なの? 94 00:06:06,115 --> 00:06:08,743 (綾乃(あやの))政近様 お加減はいかがですか? 95 00:06:08,826 --> 00:06:11,287 どうぞ 肩をお貸ししします 96 00:06:11,370 --> 00:06:12,955 (政近)お… おい! 97 00:06:13,039 --> 00:06:16,501 俺がメイドの肩に腕を回してる みたいになってるから 98 00:06:16,584 --> 00:06:20,379 今の時代 どこを切り取られて 炎上するか分からないんだぞ? 99 00:06:20,463 --> 00:06:22,507 何を言ってるんだか… 100 00:06:22,590 --> 00:06:25,134 とにかく 君嶋(きみしま)さんは離れなさい 101 00:06:25,218 --> 00:06:28,554 (綾乃)いえ これもメイドの務めですから 102 00:06:28,638 --> 00:06:32,141 あなたは久世くんのメイドではなく 有希さんのメイドでしょ? 103 00:06:32,225 --> 00:06:33,392 んっ! 104 00:06:34,894 --> 00:06:36,229 ゆ… 有希様が 105 00:06:36,312 --> 00:06:39,690 政近様のお世話をするようにと お命じになりました 106 00:06:39,774 --> 00:06:41,651 なので これはメイドの務めです 107 00:06:41,734 --> 00:06:42,902 (アーリャ)うう… 108 00:06:42,985 --> 00:06:46,656 ということで お世話は わたくしが引き継ぎます 109 00:06:46,739 --> 00:06:49,992 もう遅いことですし アリサ様はお帰りください 110 00:06:50,076 --> 00:06:51,911 (政近)おーい 言い方! 111 00:06:53,496 --> 00:06:58,209 それに アリサ様はあしたの準備で お忙しいのではありませんか? 112 00:06:58,292 --> 00:07:01,295 ん? あした? 何かあったか? 113 00:07:01,379 --> 00:07:04,006 (アーリャ)別に? ただ学校があるだけよ 114 00:07:04,841 --> 00:07:05,675 帰るわ 115 00:07:05,758 --> 00:07:06,884 おお… 116 00:07:08,970 --> 00:07:12,140 それじゃあ 久世くんのこと お願いするわね 117 00:07:12,223 --> 00:07:13,766 (綾乃)はい お任せください 118 00:07:14,892 --> 00:07:17,270 それじゃあ 久世くん また 119 00:07:17,353 --> 00:07:19,564 おう… またな 120 00:07:20,106 --> 00:07:23,276 (玄関ドアの開閉音) 121 00:07:26,362 --> 00:07:29,365 アリサ様が用意してくださった ボルシチです 122 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 (政近)ああ 123 00:07:30,908 --> 00:07:33,536 -(綾乃)どうぞ -(政近)ありがと 124 00:07:33,619 --> 00:07:35,580 いただきます 125 00:07:41,002 --> 00:07:43,171 んっ! おいしい! 126 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 んん~! 127 00:07:46,799 --> 00:07:49,177 フゥ… ごちそうさまでした 128 00:07:49,260 --> 00:07:51,762 (綾乃)政近様 お薬です 129 00:07:51,846 --> 00:07:53,181 (政近)おお サンキュー 130 00:07:53,264 --> 00:07:54,807 (政近のあくび) 131 00:07:54,891 --> 00:07:57,435 (政近)食べたら また眠くなってきたな… 132 00:07:57,518 --> 00:08:00,188 (綾乃)政近様 お風呂はどうなさいますか? 133 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 ん? 今日は別にいいかな 134 00:08:03,149 --> 00:08:06,736 では わたくしが お体だけでも拭かせていただきますね 135 00:08:06,819 --> 00:08:07,653 いらん 136 00:08:07,737 --> 00:08:10,823 大丈夫です きちんと目隠しはします 137 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 (政近)いや 目隠しして 体 拭けないだろ 138 00:08:14,076 --> 00:08:16,662 いいよ このまま寝るから 139 00:08:17,955 --> 00:08:19,123 では 添い寝を 140 00:08:19,207 --> 00:08:20,666 いいって 141 00:08:20,750 --> 00:08:22,168 せめて子守歌を 142 00:08:22,251 --> 00:08:23,669 いらん いらん 143 00:08:28,007 --> 00:08:30,384 -(政近)綾乃 -(綾乃)はい 何でしょう? 144 00:08:30,468 --> 00:08:34,096 (政近)命令だ お前は有希の部屋で もう寝ろ 145 00:08:34,180 --> 00:08:35,389 かしこまりました 146 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 おやすみなさいませ 147 00:08:39,268 --> 00:08:40,436 ああ… 148 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 (電気を消す音) 149 00:08:44,065 --> 00:08:46,776 {\an8}最初っから こうすりゃよかった 150 00:08:53,157 --> 00:08:54,158 おはよう 151 00:08:54,242 --> 00:08:56,285 おはようございます 政近様 152 00:08:56,953 --> 00:08:57,787 ん? 153 00:08:57,870 --> 00:09:00,790 マジかよ… さすがに寝すぎだろ 154 00:09:00,873 --> 00:09:03,668 お前まで学校を休んだのか? 155 00:09:03,751 --> 00:09:05,711 政近様の看病の方が 156 00:09:05,795 --> 00:09:08,297 テスト返しよりも はるかに大事ですので 157 00:09:08,381 --> 00:09:10,967 お体の具合はいかがですか? 158 00:09:11,050 --> 00:09:12,718 だいぶラクになった 159 00:09:12,802 --> 00:09:14,387 (綾乃)それは よかったです 160 00:09:14,470 --> 00:09:16,806 すぐにお食事を ご用意いたします 161 00:09:16,889 --> 00:09:18,432 うん ありがとう 162 00:09:21,519 --> 00:09:23,396 ごちそうさまでした 163 00:09:23,479 --> 00:09:26,440 (綾乃)食欲も 完全に戻られたようですね 164 00:09:26,524 --> 00:09:30,152 ですが念のため 今日は ゆっくりお休みになってください 165 00:09:30,236 --> 00:09:34,448 ああ… まあ もう どうせ学校も終わってるしな 166 00:09:34,532 --> 00:09:36,867 (綾乃)政近様 お薬です 167 00:09:36,951 --> 00:09:39,620 ああ ありが… と… 168 00:09:40,538 --> 00:09:44,292 ん? 何だ? 何が引っかかってるんだ? 169 00:09:44,375 --> 00:09:47,169 (綾乃) どうかなさいましたか? 政近様 170 00:09:49,005 --> 00:09:52,466 綾乃 この薬のパッケージを見せてくれ 171 00:09:53,968 --> 00:09:55,094 綾乃? 172 00:09:56,554 --> 00:09:58,180 (綾乃)かしこまりました… 173 00:10:00,266 --> 00:10:04,270 この薬 体質的に 俺が眠くなるやつだよな? 174 00:10:04,770 --> 00:10:06,522 (綾乃)そうですね… 175 00:10:06,605 --> 00:10:09,692 分かっていて 何で ひと言も忠告しなかった? 176 00:10:11,527 --> 00:10:13,738 (綾乃)申し訳ございません 177 00:10:13,821 --> 00:10:17,867 体質的に合わぬ薬をお出しするなど 許されざる行為 178 00:10:17,950 --> 00:10:20,202 罰は いかようにも お受けいたします 179 00:10:20,911 --> 00:10:24,707 アーリャに この薬を買うよう 指示したのは 有希か? 180 00:10:27,126 --> 00:10:28,377 学校へ行く 181 00:10:29,920 --> 00:10:32,048 まだ お休みになった方が… 182 00:10:32,131 --> 00:10:33,132 (政近)問題ない 183 00:10:33,215 --> 00:10:35,176 ですが その… 184 00:10:35,259 --> 00:10:36,469 何だ? 185 00:10:36,552 --> 00:10:39,639 今からでは もう遅いかと… 186 00:10:40,598 --> 00:10:41,766 何? 187 00:10:45,603 --> 00:10:47,980 (男子生徒)やっぱり おひい様は すげえな 188 00:10:48,064 --> 00:10:50,024 (男子生徒)アーリャ姫も 頑張ってたみたいだけど— 189 00:10:50,107 --> 00:10:52,360 格が違うよ 格が 190 00:10:50,107 --> 00:10:52,360 {\an8}(政近の荒い息) 191 00:10:52,360 --> 00:10:53,277 {\an8}(政近の荒い息) 192 00:10:53,361 --> 00:10:55,529 (政近)くっそ 油断した! 193 00:10:55,613 --> 00:10:58,908 終業式までは何もないだろうと 思い込んで… 194 00:10:58,991 --> 00:11:01,869 まさか このタイミングで 仕掛けてくるとは! 195 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 (走る足音) 196 00:11:03,913 --> 00:11:05,998 (荒い息) 197 00:11:06,082 --> 00:11:06,916 アーリャ! 198 00:11:08,459 --> 00:11:09,418 久世くん… 199 00:11:09,502 --> 00:11:11,295 (荒い息) 200 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 何があった? 201 00:11:14,423 --> 00:11:15,883 ごめんなさい… 202 00:11:15,966 --> 00:11:18,594 私 失敗したわ 203 00:11:18,677 --> 00:11:23,933 せっかくあなたが 協力してくれたのに 私は… 204 00:11:25,935 --> 00:11:27,853 (アーリャ)昨日の朝のことよ 205 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 有希さんに呼び出されたの 206 00:11:30,898 --> 00:11:32,983 久世くんが風邪? 207 00:11:33,067 --> 00:11:34,276 (有希)はい 208 00:11:34,360 --> 00:11:37,738 本来であれば わたくしが お見舞いに行きたいところなのですが 209 00:11:37,822 --> 00:11:40,199 (有希)あいにく用事がありまして 210 00:11:40,282 --> 00:11:42,493 そう… まあ いいわよ? 211 00:11:42,576 --> 00:11:44,078 (有希)本当ですか? 212 00:11:44,161 --> 00:11:48,124 それでは 政近くんが いつも使われている風邪薬と 213 00:11:48,207 --> 00:11:51,210 家の住所です お願いしますね? 214 00:11:51,293 --> 00:11:54,130 (アーリャ)ええ 放課後に少し行ってみるわ 215 00:11:54,213 --> 00:11:58,134 (有希)それと 実は もう一件 用事があるんです 216 00:11:58,217 --> 00:11:59,135 何? 217 00:11:59,218 --> 00:12:02,972 よろしければ あしたのお昼の校内放送に 218 00:12:03,055 --> 00:12:05,141 ゲストとして 出てくださいませんか? 219 00:12:05,224 --> 00:12:06,142 (アーリャ)えっ? 220 00:12:06,225 --> 00:12:10,771 あしたは この前の学生議会について 取り上げようと思うのです 221 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 あした? 222 00:12:11,939 --> 00:12:12,773 ええ 223 00:12:12,857 --> 00:12:17,278 討論での勝利を印象づける いいチャンスなのではありませんか? 224 00:12:18,821 --> 00:12:20,364 申し訳ないけれど 225 00:12:20,448 --> 00:12:23,325 いまさら あのことを 掘り返すつもりはないわ 226 00:12:23,409 --> 00:12:25,411 (有希)あら そうなのですか? 227 00:12:26,078 --> 00:12:29,206 では 学生議会の話は抜きにして 228 00:12:29,290 --> 00:12:31,375 出演していただくというのは どうでしょう? 229 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 えっ? 230 00:12:32,376 --> 00:12:35,337 (有希)1学期最後の 活動報告になりますし 231 00:12:35,421 --> 00:12:36,672 ねっ? いいでしょ? 232 00:12:36,755 --> 00:12:40,092 え… ええ そうね そういうことなら… 233 00:12:40,176 --> 00:12:42,887 (有希)うわあ ありがとうございます! 234 00:12:43,429 --> 00:12:44,555 フゥ… 235 00:12:45,181 --> 00:12:48,642 (有希)それにしても… アーリャさんと政近くんは 236 00:12:48,726 --> 00:12:52,438 本気で学生議会での勝利を ふいにする気なのですね 237 00:12:52,938 --> 00:12:54,940 よく分かったわね 238 00:12:55,024 --> 00:12:56,942 分かりますよ 239 00:12:57,026 --> 00:13:01,363 最近流れている 乃々亜(ののあ)さんが 反則をしたというウワサ 240 00:13:01,447 --> 00:13:04,200 あれを放置している時点で 察しはつきます 241 00:13:04,992 --> 00:13:07,703 フフッ まったく… 242 00:13:07,787 --> 00:13:10,581 “アリサさん”は ずいぶんと余裕なのですね 243 00:13:10,664 --> 00:13:11,499 (アーリャ)ん? 244 00:13:11,582 --> 00:13:14,752 (有希)本気で わたくしに 勝つつもりなのでしょうか 245 00:13:14,835 --> 00:13:16,837 何… あっ 246 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 ウッフフ… 247 00:13:23,177 --> 00:13:28,349 何の警戒もせずに のこのこと わたくしのフィールドに上がるなんて… 248 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 脇が甘すぎるのではないですか? 249 00:13:31,310 --> 00:13:34,980 あまりにも 警戒心がなさすぎて… フフッ 250 00:13:35,064 --> 00:13:38,025 思わず忠告してしまった ではないですか 251 00:13:38,108 --> 00:13:40,736 (アーリャ)はっ! ただのゲスト出演じゃない? 252 00:13:40,820 --> 00:13:43,239 ようやく気がつきました? 253 00:13:43,322 --> 00:13:46,408 政近くんが病欠になった このタイミング 254 00:13:46,492 --> 00:13:48,494 もっと警戒すべきです 255 00:13:48,577 --> 00:13:50,621 (アーリャ)まさか… 狙ったの? 256 00:13:50,704 --> 00:13:51,622 (有希)ええ 257 00:13:51,705 --> 00:13:55,376 この好機にアリサさんを たたけるだけ たたいておこうかと 258 00:13:55,459 --> 00:13:57,836 つまり… 私1人なら 259 00:13:57,920 --> 00:14:01,131 自分のフィールドで どうとでも料理できると? 260 00:14:01,841 --> 00:14:04,134 甘く見られたものね 261 00:14:04,218 --> 00:14:08,639 (有希)ああ もちろん 政近くんを 頼ってもらってもかまいませんよ? 262 00:14:09,890 --> 00:14:11,308 (アーリャ)必要ないわ 263 00:14:11,392 --> 00:14:13,519 久世くんに負担をかけるようなことは 一切しないから 264 00:14:13,519 --> 00:14:14,770 久世くんに負担をかけるようなことは 一切しないから 265 00:14:13,519 --> 00:14:14,770 {\an8}(戸の開く音) 266 00:14:14,854 --> 00:14:17,189 あら そうですか 267 00:14:17,273 --> 00:14:21,527 では 孤高のお姫様に ふさわしい活躍を期待していますね 268 00:14:23,529 --> 00:14:26,282 絶対に 負けない…! 269 00:14:26,949 --> 00:14:30,035 (アーリャ)もちろん できるだけの対策はしたわ 270 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 そして今日の放課後… 271 00:14:33,455 --> 00:14:35,791 アーリャさん ごめんなさい! 272 00:14:36,417 --> 00:14:39,420 それは… 何の謝罪? 273 00:14:39,503 --> 00:14:41,505 (有希)昨日 わたくしがアーリャさんに— 274 00:14:41,589 --> 00:14:44,550 とった態度に対する 謝罪です 275 00:14:44,633 --> 00:14:47,344 大切な お友達である アーリャさんに 276 00:14:47,428 --> 00:14:51,557 こんな不意打ちみたいな形で 勝負を挑むのは心苦しくて… 277 00:14:52,057 --> 00:14:54,393 そんな自分の迷いを 断ち切るために 278 00:14:54,476 --> 00:14:57,563 過剰に攻撃的な態度を とってしまいました 279 00:14:57,646 --> 00:15:00,941 虫のいい話だということは 分かっています 280 00:15:01,025 --> 00:15:03,819 ですが わたくしは アーリャさんとの友情を 281 00:15:03,903 --> 00:15:05,696 失いたくないのです 282 00:15:07,156 --> 00:15:11,160 も… もういいから 頭を上げて? 283 00:15:11,243 --> 00:15:12,411 (有希)それは… 284 00:15:12,494 --> 00:15:15,164 許していただける ということでしょうか 285 00:15:15,247 --> 00:15:16,832 う… うん 286 00:15:16,916 --> 00:15:19,585 それだけ真剣だった ってことでしょ? 287 00:15:19,668 --> 00:15:24,089 ありがとうございます! ああ よかった 288 00:15:26,550 --> 00:15:28,969 言い訳になってしまいますけど… 289 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 わたくしには どうしても会長選で 290 00:15:31,764 --> 00:15:34,141 勝たなければならない 理由があるのです 291 00:15:34,224 --> 00:15:35,351 理由? 292 00:15:36,477 --> 00:15:38,729 わたくし 兄がいたんです 293 00:15:38,812 --> 00:15:39,688 (アーリャ)んっ 294 00:15:40,689 --> 00:15:43,692 (有希)兄は わたくしなどよりも ずっと優秀で… 295 00:15:44,568 --> 00:15:48,614 両親も祖父も 大きな期待をかけていました 296 00:15:48,697 --> 00:15:52,117 周防(すおう)家の 立派な後継ぎになると確信して… 297 00:15:52,660 --> 00:15:55,287 でも いなくなってしまいました 298 00:15:55,371 --> 00:15:56,205 えっ 299 00:15:56,288 --> 00:15:59,166 今は もういない兄の代わりに… 300 00:15:59,249 --> 00:16:02,961 わたくしは 家族の期待に応えないといけません 301 00:16:03,045 --> 00:16:04,546 それが… 302 00:16:04,630 --> 00:16:07,549 残された わたくしの使命なのですから 303 00:16:08,801 --> 00:16:11,595 ああ! そろそろ時間ですね 304 00:16:11,679 --> 00:16:13,347 準備はいいですか? 305 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 ええ… 306 00:16:16,100 --> 00:16:19,186 (有希)そういえば… アーリャさんはどうなんですか? 307 00:16:19,269 --> 00:16:20,104 えっ? 308 00:16:20,187 --> 00:16:24,191 アーリャさんは どうして生徒会長になりたいのですか? 309 00:16:24,274 --> 00:16:25,442 (アーリャ)あ… 310 00:16:26,902 --> 00:16:28,862 あ… えっと… 311 00:16:28,946 --> 00:16:31,198 (有希)時間ですね 始めましょう 312 00:16:33,325 --> 00:16:35,160 皆さん こんにちは 313 00:16:35,244 --> 00:16:38,664 今日も わたくし 生徒会広報の周防有希が 314 00:16:38,747 --> 00:16:41,959 生徒会活動について ご報告させていただきます 315 00:16:42,042 --> 00:16:45,671 さて 本日は ステキなゲストをお呼びしています 316 00:16:48,716 --> 00:16:52,261 あっ… 九条(くじょう)アリサです 生徒会会計の… 317 00:16:52,344 --> 00:16:55,347 えっと 今日は よろしくお願いします 318 00:16:55,431 --> 00:16:59,643 フフッ こういう場は やはり緊張しますよね 319 00:17:01,645 --> 00:17:04,982 その後は… もうグダグダだったわ 320 00:17:05,065 --> 00:17:06,984 (政近)えげつねえ… 321 00:17:07,067 --> 00:17:10,738 悪役っぽく振る舞って アーリャの闘争心を駆り立てておいて 322 00:17:10,821 --> 00:17:13,490 直前には同情を誘うように— 323 00:17:13,574 --> 00:17:18,245 “私は家族の期待を背負ってます あなたはどうですか?”だと? 324 00:17:19,246 --> 00:17:20,247 悔しい… 325 00:17:21,039 --> 00:17:25,753 あんな簡単に動揺して… 結局 何もできなくて 326 00:17:25,836 --> 00:17:27,713 くっ… 327 00:17:29,214 --> 00:17:30,841 は~い ストップ 328 00:17:30,924 --> 00:17:33,385 思考が マズい方向にいってるぞ~ 329 00:17:33,469 --> 00:17:35,095 (アーリャ)マズい方向? 330 00:17:35,179 --> 00:17:38,140 有希の術中に はまってるって言ってるんだよ 331 00:17:38,223 --> 00:17:42,853 有希の狙いは 今日の校内放送で 有利に立つことじゃない 332 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 だってそうだろ? 333 00:17:44,271 --> 00:17:48,400 今日は午前授業で 校内に残っている生徒は少ない 334 00:17:48,484 --> 00:17:50,027 マウントを取りたいなら— 335 00:17:50,110 --> 00:17:53,280 他に もっと効果的な タイミングがあったはずだ 336 00:17:53,989 --> 00:17:58,035 終業式が本命で 校内放送は その前座…? 337 00:17:58,118 --> 00:18:00,162 そういうことだな 338 00:18:00,245 --> 00:18:03,290 お前のペースを 乱したかったんだろうが… 339 00:18:03,373 --> 00:18:06,126 あいつ たぶん お前が 落ち込むことを 340 00:18:06,210 --> 00:18:07,628 期待してたんじゃないか? 341 00:18:08,253 --> 00:18:10,672 でも お前は悔しがってる 342 00:18:11,632 --> 00:18:14,635 (深呼吸) 343 00:18:15,302 --> 00:18:17,262 分かったわ ありがとう 344 00:18:17,930 --> 00:18:18,764 はっ! 345 00:18:19,765 --> 00:18:21,600 何で笑ってるの? 346 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 (政近)ん? 347 00:18:24,770 --> 00:18:26,271 ほんとだ 348 00:18:27,064 --> 00:18:31,276 フッフフ… いや やってくれたなあって思ってさ 349 00:18:32,111 --> 00:18:36,281 何だろうね これ ちょっと自分でもワクワクしてる 350 00:18:39,743 --> 00:18:43,247 {\an8}(ロシア語) 351 00:18:46,875 --> 00:18:48,710 (アーリャ)答えられなかった 352 00:18:48,794 --> 00:18:49,878 (政近)何を? 353 00:18:49,962 --> 00:18:53,173 (アーリャ)どうして生徒会長に なりたいのかって聞かれて 354 00:18:53,257 --> 00:18:55,676 私は 答えられなかったの 355 00:18:56,301 --> 00:18:58,846 有希さんは 家族のために— 356 00:18:58,929 --> 00:19:02,182 本当に強い気持ちで 選挙戦に挑んでいて 357 00:19:02,266 --> 00:19:06,436 でも 私は 全部自分のためで… 358 00:19:06,520 --> 00:19:10,440 そう思ったら 何も言えなくなって… 359 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 揺らいでしまった自分が 恥ずかしい 360 00:19:13,902 --> 00:19:18,824 有希さんに対して 胸を張って 答えられなかった自分が… 361 00:19:18,907 --> 00:19:20,242 悔しい! 362 00:19:20,909 --> 00:19:22,911 アーリャ 前を向け! 363 00:19:22,995 --> 00:19:23,829 (アーリャ)はっ! 364 00:19:23,912 --> 00:19:27,207 (政近)有希に比べたら 理由が大したことない? 365 00:19:27,291 --> 00:19:28,333 だったらどうした 366 00:19:28,417 --> 00:19:30,419 前にも言ったよな? 367 00:19:30,502 --> 00:19:34,214 お前は そのままでも 十分に応援したくなる人間だって 368 00:19:34,882 --> 00:19:37,467 俺は知ってる 誰よりもひたむきで 369 00:19:37,551 --> 00:19:40,846 いつだって 一生懸命なお前のことを 370 00:19:41,471 --> 00:19:42,598 だから… 371 00:19:43,223 --> 00:19:45,392 前を向け 大丈夫だ 372 00:19:45,475 --> 00:19:49,479 お前という人間の魅力は 有希にだって全然負けてない 373 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 俺が保証する 374 00:19:54,276 --> 00:19:55,986 フフフッ 375 00:19:56,069 --> 00:19:58,822 何だか まるで愛の告白みたいね 376 00:19:58,906 --> 00:20:02,409 うるせえ! 二度と言わねえからな マジで! 377 00:20:02,492 --> 00:20:04,328 ああ~ もう あっつい! 378 00:20:04,411 --> 00:20:06,830 また熱ぶり返してきたわ! 379 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 ありがとう 380 00:20:08,540 --> 00:20:11,668 あなたのおかげで 迷いが吹っ切れたわ 381 00:20:12,169 --> 00:20:14,463 おう… ならよかった 382 00:20:14,546 --> 00:20:15,881 そうよね 383 00:20:15,964 --> 00:20:18,425 他人と比べても しかたないものね 384 00:20:18,508 --> 00:20:19,468 うん 385 00:20:19,551 --> 00:20:21,178 たとえ有希さんが 386 00:20:21,261 --> 00:20:24,890 亡くなったお兄さんの 意志を背負っていたとしても 387 00:20:26,058 --> 00:20:28,560 (政近)うおーい! 妹! 388 00:20:28,644 --> 00:20:31,480 俺 死んだことに なっちゃってるじゃねえか! 389 00:20:31,563 --> 00:20:33,982 な… なあ アーリャ? 390 00:20:34,066 --> 00:20:35,609 (乃々亜)ちゃーっす 391 00:20:35,692 --> 00:20:39,112 …って 今日休んでるんじゃなかったっけ? 392 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 (沙也加(さやか))失礼します 393 00:20:40,697 --> 00:20:42,824 (政近)ああ… 今来たんだ 394 00:20:42,908 --> 00:20:44,117 (乃々亜)ああ そうなん? 395 00:20:44,201 --> 00:20:46,912 (沙也加)乃々亜 行儀が悪いですよ 396 00:20:46,995 --> 00:20:51,250 え~? 別にいいじゃん 他に人もいないんだし 397 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 それで? 何の用だ? 398 00:20:54,252 --> 00:20:58,382 遅くなってしまいましたが… 久世さん 九条さん 399 00:20:58,465 --> 00:21:02,010 数々の無礼な態度も含めて 謝罪いたします 400 00:21:02,094 --> 00:21:04,805 大変申し訳ございませんでした 401 00:21:05,472 --> 00:21:07,182 アタシからもごめん 402 00:21:07,266 --> 00:21:10,227 止めなかったアタシにも 責任あるし 403 00:21:10,310 --> 00:21:13,563 いまさらだけど 許してくんないかな? 404 00:21:13,647 --> 00:21:16,525 許すかどうかは アーリャ次第だな 405 00:21:16,608 --> 00:21:20,070 あの暴言に関して謝ってもらえたなら もういいわ 406 00:21:20,153 --> 00:21:21,655 宮前(みやまえ)さんに関しては 407 00:21:21,738 --> 00:21:24,241 特に謝ってもらうような ことはないし 408 00:21:24,324 --> 00:21:28,870 いや~ サクラはふっつーに 謝ることだと思うけど~? 409 00:21:29,746 --> 00:21:33,625 校内放送で学生議会の話が 一切出なかったのは 410 00:21:33,709 --> 00:21:35,502 私を気遣ったからですか? 411 00:21:35,585 --> 00:21:38,338 明確に勝ちを 得たわけでもないのに 412 00:21:38,422 --> 00:21:41,508 勝利宣言する気は なかったというだけのことよ 413 00:21:42,384 --> 00:21:46,013 そうですか… 誇り高いのですね 414 00:21:46,722 --> 00:21:49,016 けれど 私にも誇りがあります 415 00:21:49,641 --> 00:21:52,644 ちょっと待て 谷山(たにやま) 何をする気だ 416 00:21:53,311 --> 00:21:57,899 私は 自分の名誉を守るために 事実を曲げるつもりはございません 417 00:21:57,983 --> 00:22:02,279 だから 勝利宣言ならぬ 敗北宣言でもするってか? 418 00:22:02,362 --> 00:22:05,782 校内放送… いや 終業式でか 419 00:22:06,533 --> 00:22:08,577 悪いが 生徒会役員として 420 00:22:08,660 --> 00:22:12,247 終業式で勝手なことをされるのは 看過できないな 421 00:22:12,330 --> 00:22:15,417 もし アーリャの誠意に応えたい って思うんなら 422 00:22:15,500 --> 00:22:17,669 別の方法で応えてくれないか? 423 00:22:18,920 --> 00:22:20,922 別の方法? 424 00:22:22,174 --> 00:22:24,051 -(沙也加)本気ですか? -(政近)ああ 425 00:22:24,134 --> 00:22:28,680 (沙也加)私は あなたたちを 応援しているわけではありません 426 00:22:28,764 --> 00:22:32,559 今でも あなたは 周防さんと組むべきだと思っています 427 00:22:32,642 --> 00:22:34,144 そうか 428 00:22:34,227 --> 00:22:36,772 でも 俺がアーリャを選んだ理由… 429 00:22:36,855 --> 00:22:39,316 お前も少しは 分かったんじゃないか? 430 00:22:43,195 --> 00:22:44,696 分かりました… 431 00:22:44,780 --> 00:22:47,407 (乃々亜)マジかあ~ 432 00:22:49,534 --> 00:22:51,912 じゃあ アタシもいいよ~ 433 00:22:51,995 --> 00:22:54,623 ありがとう よろしく頼む 434 00:22:55,123 --> 00:22:59,294 アーリャ これがお前の力だ これで あいつらに勝てるぞ 435 00:22:59,377 --> 00:23:02,756 えっ… 勝つ? 引き分け狙いって… 436 00:23:02,839 --> 00:23:05,008 (政近)引き分け狙いは もう やめだ 437 00:23:05,759 --> 00:23:07,594 向こうから 仕掛けてきた以上… 438 00:23:08,512 --> 00:23:10,555 容赦なく潰す 439 00:23:11,056 --> 00:23:16,061 {\an8}♪~ 440 00:24:35,932 --> 00:24:40,937 ~♪