1 00:00:03,170 --> 00:00:05,172 おはよう。 おはよう。 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,008 あっ! うわ~! 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,344 何? あの子。 すっごい きれい! うわ~…。 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,014 おい あれ。 えっ? うおっ 九条さんじゃん! 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 朝から ついてんな。 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,190 うわ~ すてき。 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,529 (安藤)やあ おはよう 九条さん。 8 00:00:28,529 --> 00:00:31,198 気持ちのいい朝だね! 9 00:00:31,198 --> 00:00:35,702 (アーリャ)おはようございます。 アッハハハ! 初めましてかな? 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,871 僕は 2年の 安藤だ。 11 00:00:37,871 --> 00:00:41,375 君のことは お姉さんから よく聞いていてね。 12 00:00:41,375 --> 00:00:44,711 前から 会ってみたいとは 思っていたんだ。 13 00:00:44,711 --> 00:00:48,382 どうかな? よかったら 昼休みに 一緒に ごはんでも➡ 14 00:00:48,382 --> 00:00:50,384 食べないか? 結構です。 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,886 アハハ… つれないな。 16 00:00:52,886 --> 00:00:56,890 だったら 連絡先だけでも 交換してくれないかな? 17 00:00:56,890 --> 00:01:00,694 すいませんが 私は あなたに興味がありません。 18 00:01:05,165 --> 00:01:07,668 用件が それだけなら 失礼します。 19 00:01:09,670 --> 00:01:13,674 ああ それと それ 校則違反ですから。 20 00:01:16,843 --> 00:01:21,014 すっげえ 女子人気トップの 安藤先輩を 一蹴かよ。 21 00:01:21,014 --> 00:01:24,351 どんだけ 理想 高いんだよ? 22 00:01:24,351 --> 00:01:26,553 うわ~…。 九条さんだ。 23 00:01:31,191 --> 00:01:33,193 おはよう 久世君。 24 00:01:36,363 --> 00:01:40,867 (政近)うっ!? おはよう 久世君。 また 深夜アニメ? 25 00:01:40,867 --> 00:01:43,870 おっ… おはよう アーリャ。 26 00:01:43,870 --> 00:01:46,039 まあ そんなところだ。 27 00:01:46,039 --> 00:01:50,544 あなたも懲りないわね。 睡眠時間 削ってまで アニメ 見て➡ 28 00:01:50,544 --> 00:01:53,880 学校で眠くなってちゃ しょうがないじゃない。 29 00:01:53,880 --> 00:01:57,884 まあ… 言っても アニメ自体は 1時に終わったんだけどな。 30 00:01:57,884 --> 00:02:02,656 そのあとの感想会が長くって。 感想会? 31 00:02:02,656 --> 00:02:05,993 ああ ネットで 感想を つぶやくやつ? 32 00:02:05,993 --> 00:02:08,161 いんや? オタク友達と 電話で➡ 33 00:02:08,161 --> 00:02:10,497 2時間ほど。 ばかじゃないの? 34 00:02:10,497 --> 00:02:14,668 フッ… ばかか… そうだな。 35 00:02:14,668 --> 00:02:19,006 時と場所を わきまえずに 作品への愛を語ること。 36 00:02:19,006 --> 00:02:23,343 それを ばかと言うなら 確かに そうなのかもしれないな。 37 00:02:23,343 --> 00:02:27,014 ごめんなさい。 救いようがない ばかだったみたいね。 38 00:02:27,014 --> 00:02:29,850 アーリャさんは 今日も 絶好調っすね。 39 00:02:29,850 --> 00:02:33,020 (あくび) 40 00:02:33,020 --> 00:02:35,355 Милашка. んっ…。 41 00:02:35,355 --> 00:02:37,858 んっ! 何よ。 42 00:02:37,858 --> 00:02:40,027 いや… なんか言ったか? 43 00:02:40,027 --> 00:02:43,530 別に? 「みっともない」って 言っただけよ。 44 00:02:43,530 --> 00:02:45,532 そりゃ 失礼。 45 00:02:45,532 --> 00:02:48,702 あれ? どうしたの? 46 00:02:48,702 --> 00:02:51,872 あっ いや… あっ 悪い アーリャ。 47 00:02:51,872 --> 00:02:54,041 化学の参考書 見せてくんない? 48 00:02:54,041 --> 00:02:56,376 んっ… 何? また 忘れたの? 49 00:02:56,376 --> 00:02:58,712 あ~ たぶん 家に忘れた。 50 00:02:58,712 --> 00:03:01,648 ハァ… まあ いいけど。 51 00:03:01,648 --> 00:03:03,650 サンキュー! 52 00:03:09,156 --> 00:03:11,158 (あくび) 53 00:03:11,158 --> 00:03:16,663 鉄 コバルト… で 次の空欄に入るのは…。 54 00:03:16,663 --> 00:03:18,832 んぐっ! んっ? 55 00:03:18,832 --> 00:03:23,336 おっ 久世 わかるか? えっ? あ~…。 56 00:03:23,336 --> 00:03:26,006 すいません。 フン! 57 00:03:26,006 --> 00:03:29,009 んっ? わかるなら 答えてみなさい。 58 00:03:29,009 --> 00:03:31,344 あっ… あっ はい。 59 00:03:31,344 --> 00:03:33,847 《って… どの問題だ?》 60 00:03:38,185 --> 00:03:41,688 ハッ! 2の 銅! 違う。 えっ? 61 00:03:41,688 --> 00:03:45,525 それじゃあ 隣の九条。 はい。 62 00:03:45,525 --> 00:03:48,361 8の ニッケルです。 正解だ。 63 00:03:48,361 --> 00:03:51,364 久世 ちゃんと 授業は聞いておけよ。 64 00:03:51,364 --> 00:03:55,202 あっ… はい。 65 00:03:55,202 --> 00:03:57,704 普通に 間違いを教えるなよ! 66 00:03:57,704 --> 00:04:00,807 私は どこの問題かを 教えただけだけど? 67 00:04:00,807 --> 00:04:05,312 んっ… うそつけ! 明らかに 2を指してただろうが! 68 00:04:05,312 --> 00:04:09,149 ひどい言いがかりね。 フッ…。 69 00:04:09,149 --> 00:04:11,818 目が笑ってんだよ! Милашка. 70 00:04:11,818 --> 00:04:14,654 あっ…。 71 00:04:14,654 --> 00:04:18,492 なんだって? 「ば~か」って言ったのよ。 72 00:04:18,492 --> 00:04:20,494 うっ… ぐっ…。 73 00:04:22,496 --> 00:04:24,498 ⦅Милашка⦆ 74 00:04:27,167 --> 00:04:29,669 《「かわいい」って なんだよ? 「かわいい」って! 75 00:04:29,669 --> 00:04:31,671 それ さっきも言ったよな!? 76 00:04:31,671 --> 00:04:35,075 こっちは 全部 わかってんだよ~!》 77 00:04:39,179 --> 00:04:43,383 《あっ… 誰が 「赤ちゃん」だ この野郎》 78 00:06:25,151 --> 00:06:28,822 《小学生のとき 祖父の家の近所に住む➡ 79 00:06:28,822 --> 00:06:31,491 ロシア人の女の子と よく遊んでいた。 80 00:06:31,491 --> 00:06:34,661 そのとき 自然と覚えたのだろう。 81 00:06:34,661 --> 00:06:38,665 ロシア語の聞き取りなら 今でも かなり わかる。 82 00:06:38,665 --> 00:06:42,502 しかし それが まさか こんな…。 83 00:06:42,502 --> 00:06:45,672 隣のロシアン美少女に ロシア語でだけ デレられるという➡ 84 00:06:45,672 --> 00:06:50,343 謎の羞恥プレーを されることになろうとは…。 85 00:06:50,343 --> 00:06:53,680 今更 カミングアウトなんかしたら…》 86 00:06:53,680 --> 00:06:56,016 ⦅あ~…。 87 00:06:56,016 --> 00:06:58,018 キュー…⦆ 88 00:06:58,018 --> 00:07:00,954 《言えねえ》 89 00:07:00,954 --> 00:07:05,959 (チャイム) 90 00:07:05,959 --> 00:07:08,962 緊急時と 勉強に使用する場合を除き➡ 91 00:07:08,962 --> 00:07:11,798 校内でのスマホの使用は 校則違反よ。 92 00:07:11,798 --> 00:07:15,635 なら これは 校則違反じゃないな。 緊急時だし。 93 00:07:15,635 --> 00:07:19,472 念のため 聞くけど どこが緊急? 94 00:07:19,472 --> 00:07:22,142 無料ガチャ あと10分で終わるんだ。 95 00:07:22,142 --> 00:07:26,980 んっ… 生徒会役員である私の前で いい度胸ね。 96 00:07:26,980 --> 00:07:30,650 しゃ~! SSR月読 来た! 97 00:07:30,650 --> 00:07:32,652 没収! ノー! 98 00:07:32,652 --> 00:07:38,325 月読? 月読って 日本神話の月の神様でしょ? 99 00:07:38,325 --> 00:07:40,994 なんで 黒髪じゃなくて 銀髪なの? 100 00:07:40,994 --> 00:07:43,663 さあ? 月のイメージからじゃない? 101 00:07:43,663 --> 00:07:47,167 細かいことは いいじゃん。 かわいいんだから。 102 00:07:47,167 --> 00:07:50,837 フンッ! ははぁ~ ありがとうございます~。 103 00:07:50,837 --> 00:07:54,140 うわ~ マジで 月読様だ。 104 00:07:58,345 --> 00:08:00,280 あっ…。 105 00:08:00,280 --> 00:08:03,783 ああ…。 あの… なんて? 106 00:08:03,783 --> 00:08:06,453 「この ゲーム廃人」って言っただけ。 107 00:08:06,453 --> 00:08:11,791 おい その言い方は 失礼だろう。 なっ… 何よ? 108 00:08:11,791 --> 00:08:15,628 無課金勢である俺を 廃人呼ばわりするなんて➡ 109 00:08:15,628 --> 00:08:20,467 真の廃人である重課金勢に 失礼だと思わないのか? 110 00:08:20,467 --> 00:08:23,303 んっ… そうね。 111 00:08:23,303 --> 00:08:25,972 誰であれ あなたと一緒には されたくないでしょうね。 112 00:08:25,972 --> 00:08:27,974 きっつ! 113 00:08:27,974 --> 00:08:31,978 ハァ… 珍しく 真面目な顔するかと思えば…。 114 00:08:31,978 --> 00:08:33,980 おいおい 心外だな。 115 00:08:33,980 --> 00:08:37,150 俺は 真面目さが とりえ と言っても 過言ではない。 116 00:08:37,150 --> 00:08:39,986 今世紀最大の過言よ。 117 00:08:39,986 --> 00:08:42,789 今世紀 まだ 8割も残ってますけど? 118 00:08:45,658 --> 00:08:49,996 (毅)うお~! モテたい! 119 00:08:49,996 --> 00:08:53,666 (光瑠)政近 それ 何 食べてるの? 激辛麻婆ラーメン。 120 00:08:53,666 --> 00:08:56,169 おい! 無視してんじゃねえ。 121 00:08:56,169 --> 00:09:00,774 エヘッ… いつもの発作かと思って。 これだから モテるやつは…。 122 00:09:00,774 --> 00:09:02,776 (3人)んっ? (ざわめき) 123 00:09:02,776 --> 00:09:04,778 おい 生徒会のメンバーだ! 124 00:09:04,778 --> 00:09:08,782 出遅れたわね 席あるかしら? 125 00:09:08,782 --> 00:09:14,120 (マーシャ)大丈夫よ 私 あっちで クラスの子たちと食べるわね。 126 00:09:14,120 --> 00:09:18,625 (有希)マーシャ先輩 お気遣いいただいて すみません。 127 00:09:18,625 --> 00:09:22,128 すごい美人姉妹だよね 九条さんたちって。 128 00:09:22,128 --> 00:09:26,800 いいよな~ 九条先輩。 お近づきになりたいぜ~。 129 00:09:26,800 --> 00:09:28,802 でも 九条先輩って➡ 130 00:09:28,802 --> 00:09:31,137 彼氏いるらしいよ。 ふ~ん。 131 00:09:31,137 --> 00:09:33,473 (光瑠)今まで 告白した男子が➡ 132 00:09:33,473 --> 00:09:37,143 ことごとく 彼氏を理由に 断られてるみたいだからね。 133 00:09:37,143 --> 00:09:40,313 まあ 彼氏がいなくても 毅じゃ無理だろ。 134 00:09:40,313 --> 00:09:42,816 うっせえ! アーリャ姫と仲がいいからって➡ 135 00:09:42,816 --> 00:09:44,818 調子 乗んなよ? 136 00:09:44,818 --> 00:09:48,988 くぅ~ 羨ましいぜ! あの 孤高のお姫様に➡ 137 00:09:48,988 --> 00:09:52,158 愛称で呼ぶことを 許してもらってるなんてよ。 138 00:09:52,158 --> 00:09:55,328 まあな。 139 00:09:55,328 --> 00:09:57,831 あきれられてばっかりだけどな。 140 00:09:57,831 --> 00:10:00,166 無関心よりは ましだろ。 141 00:10:00,166 --> 00:10:03,670 アーリャ姫って 基本的に 誰とも話さないし。 142 00:10:03,670 --> 00:10:07,006 まあ 俺は 1年以上 隣の席だし。 143 00:10:07,006 --> 00:10:10,677 やっぱり あの中で アタックするんなら 周防さんかな。 144 00:10:10,677 --> 00:10:15,515 話しやすい分 アーリャ姫よりは ワンチャンありそうだよな~。 145 00:10:15,515 --> 00:10:18,685 まあ 高根の花ってことには 変わりはないけど。 146 00:10:18,685 --> 00:10:20,687 ワンチャンあるかな? 147 00:10:20,687 --> 00:10:24,190 告白を断った回数では 九条さん以上らしいよ? 148 00:10:24,190 --> 00:10:27,193 そうなんだよな。 149 00:10:27,193 --> 00:10:32,031 お嬢様らしく 婚約者いるとか? 政近 そこら辺 どうなん? 150 00:10:32,031 --> 00:10:35,535 なぜ 俺に聞く? (毅)そりゃ お前…。 151 00:10:39,539 --> 00:10:41,541 あっ… フッ! 152 00:10:41,541 --> 00:10:43,843 んっ… う~ん…。 153 00:10:47,213 --> 00:10:52,552 政近君 こちらの席 よろしいでしょうか? 154 00:10:52,552 --> 00:10:56,389 ああ… まあ いいけど。 お前らも いいよな? 155 00:10:56,389 --> 00:10:59,559 あっ… おっ… おう。 うん いいよ。 156 00:10:59,559 --> 00:11:01,494 (有希)ありがとうございます。 157 00:11:01,494 --> 00:11:06,499 あっ やっぱり 政近君も 同じ物を頼まれたのですね。 158 00:11:06,499 --> 00:11:09,836 (毅)周防さんでも そういう料理って食べるんすね。 159 00:11:09,836 --> 00:11:12,672 そんなに かしこまらなくても 結構ですよ? 160 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 同級生なんですから。 161 00:11:14,674 --> 00:11:16,843 あっ いや まあ… はい。 162 00:11:16,843 --> 00:11:20,680 それに 私も ラーメンくらい 食べますよ。 163 00:11:20,680 --> 00:11:23,683 休日には よく 外へ 食べに行ったりもしますし。 164 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 へっ… へぇ~。 165 00:11:25,685 --> 00:11:28,388 フゥ… フゥ…。 166 00:11:32,025 --> 00:11:34,193 んっ… おいしいですね。 167 00:11:34,193 --> 00:11:37,363 辛さは もう少し あってもいいと思いますけれど。 168 00:11:37,363 --> 00:11:41,367 だよな。 ラー油があったら よかったけど…。 169 00:11:41,367 --> 00:11:43,536 今度の生徒会の議題で➡ 170 00:11:43,536 --> 00:11:45,872 検討してみても いいかもしれません。 171 00:11:45,872 --> 00:11:50,877 いや 公私混同 甚だしいな おい。 冗談です。 ウフフ…。 172 00:11:50,877 --> 00:11:54,380 んっ… 2人は 仲がいいのかしら? 173 00:11:54,380 --> 00:11:59,218 私たち 幼なじみなんです。 幼なじみ…。 174 00:11:59,218 --> 00:12:02,989 はい 幼稚園から ずっと 同じ学校なんですよ。 175 00:12:02,989 --> 00:12:05,325 そう… なの? 176 00:12:05,325 --> 00:12:07,660 そういう2人は 仲がいいのか? 177 00:12:07,660 --> 00:12:11,331 仲よくしようとしている 最中でしょうか? 178 00:12:11,331 --> 00:12:13,333 少なくとも 私は➡ 179 00:12:13,333 --> 00:12:16,669 アリサさんと お友達になりたいと 思っていますけれど。 180 00:12:16,669 --> 00:12:21,674 んっ… 私と友達になっても 楽しくないと思うわ。 181 00:12:21,674 --> 00:12:26,012 つまり 私と お友達になること自体は➡ 182 00:12:26,012 --> 00:12:28,348 嫌ではないということですよね? 183 00:12:28,348 --> 00:12:32,685 えっ…。 まあ そうね。 184 00:12:32,685 --> 00:12:36,356 それじゃあ 俺ら もう 食べ終わったんで…。 185 00:12:36,356 --> 00:12:39,525 お先に。 おう。 186 00:12:39,525 --> 00:12:42,362 いや なんか キラキラし過ぎて もう 無理! 187 00:12:42,362 --> 00:12:44,530 あっ…。 188 00:12:44,530 --> 00:12:48,201 ところで…。 189 00:12:48,201 --> 00:12:50,370 あっ…。 政近君➡ 190 00:12:50,370 --> 00:12:54,374 生徒会に入るという話は 検討してくださいましたか? 191 00:12:54,374 --> 00:12:57,710 何度も言ったろ? 入る気ないって。 192 00:12:57,710 --> 00:13:02,148 政近君なら 私や アリサさんとも うまくやれると思うんです。 193 00:13:02,148 --> 00:13:05,652 何しろ 元生徒会副会長なんですから。 194 00:13:05,652 --> 00:13:08,655 えっ? 中等部生徒会は➡ 195 00:13:08,655 --> 00:13:12,492 私が 会長で 政近君が 副会長だったんです。 196 00:13:12,492 --> 00:13:14,661 そうだったの? 197 00:13:14,661 --> 00:13:17,163 有希に頼まれたから 出たんだよ。 198 00:13:17,163 --> 00:13:20,667 うちの生徒会長選挙は 会長 副会長のペアで➡ 199 00:13:20,667 --> 00:13:24,671 立候補しないといけないから しかたなく。 フフッ…。 200 00:13:24,671 --> 00:13:28,174 アリサさんは 意外に 思われるかもしれませんが➡ 201 00:13:28,174 --> 00:13:32,178 政近君は これでも やるときは やる人なんですよ。 202 00:13:32,178 --> 00:13:35,882 これでもって なんだよ? (有希)ウフッ… さあ? 203 00:13:45,358 --> 00:13:47,860 仲が いいのね。 意外か? 204 00:13:47,860 --> 00:13:51,864 ええ 意外だわ。 まさか あなたに 女友達がいたなんて。 205 00:13:51,864 --> 00:13:53,866 えっ? そこ? 206 00:13:53,866 --> 00:13:56,035 あっ… 何よ。 207 00:13:56,035 --> 00:13:58,204 いや だって…。 208 00:13:58,204 --> 00:14:01,307 女友達。 209 00:14:01,307 --> 00:14:03,976 私たちって 友達なの? 210 00:14:03,976 --> 00:14:05,978 えっ? 違うの? 211 00:14:05,978 --> 00:14:09,482 そうね。 私たちは 友達だわ。 212 00:14:09,482 --> 00:14:11,651 おい どこ行くんだ? 213 00:14:11,651 --> 00:14:15,988 生徒会室に用事があったのを 思い出しただけよ。 214 00:14:15,988 --> 00:14:18,324 なんだ? あれ。 215 00:14:18,324 --> 00:14:20,493 フッ…。 216 00:14:20,493 --> 00:14:22,495 フフッ! 217 00:14:24,497 --> 00:14:28,101 ⦅ハァハァ ハァハァ ハァハァ…。 218 00:14:30,169 --> 00:14:32,171 あっ…。 219 00:14:56,696 --> 00:15:00,133 んっ…。 あっ… フッ…。 220 00:15:00,133 --> 00:15:02,135 あっ… フッ…。 221 00:15:09,475 --> 00:15:12,145 んっ? あっ… うわっ…⦆ 222 00:15:12,145 --> 00:15:14,147 あっ…。 223 00:15:18,151 --> 00:15:24,157 あの子と話がしたくて ロシア語を 本気で覚えたんだけどな。 224 00:15:24,157 --> 00:15:27,360 名前 忘れちまったな。 225 00:15:30,496 --> 00:15:35,001 おっはようございま~す… っと。 226 00:15:35,001 --> 00:15:37,003 んっ… うぅ~ うっ! 227 00:15:46,512 --> 00:15:49,115 うむ! 我ながら完璧。 228 00:15:51,517 --> 00:15:53,519 よっ おはよう。 229 00:15:53,519 --> 00:15:55,688 おはよう 久世君。 230 00:15:55,688 --> 00:15:58,191 今朝は ずいぶん早く 目が覚めちゃってな。 231 00:15:58,191 --> 00:16:01,461 暇だったんで いろいろと済ませておいたぜ。 232 00:16:01,461 --> 00:16:03,629 久世君が早起きするなんて➡ 233 00:16:03,629 --> 00:16:05,798 今日は 雪でも降るのかしら。 234 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 アーリャさん ほんとに 日本語 堪能っすね。 235 00:16:09,468 --> 00:16:13,639 午前中の黒板消しは 私がするわ。 236 00:16:13,639 --> 00:16:15,641 じゃあ 頼むわ。 237 00:16:15,641 --> 00:16:17,977 あっ… それ どうした? 238 00:16:17,977 --> 00:16:20,480 水たまりにでも 足を突っ込んだのか? 239 00:16:20,480 --> 00:16:23,482 違うわよ。 あなたじゃないんだから。 240 00:16:23,482 --> 00:16:26,486 誰が 年中 ぼ~っとしてるって? 241 00:16:26,486 --> 00:16:30,656 んっ… そこまでは言ってないわよ。 242 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 これは トラックに 水をはねられたの。 243 00:16:33,492 --> 00:16:36,495 ほう… それは 災難だったな。 244 00:16:36,495 --> 00:16:41,167 まあ 車道側を歩いていた 私にも 責任はあるし➡ 245 00:16:41,167 --> 00:16:45,671 替えのソックスは あるから いいけどね。 246 00:16:45,671 --> 00:16:47,673 久世君。 んっ? 247 00:16:47,673 --> 00:16:52,511 周防さんとは 中学のとき 一緒に生徒会役員してたのよね? 248 00:16:52,511 --> 00:16:54,680 んっ? ああ… まあな。 249 00:16:54,680 --> 00:16:58,017 ふ~ん。 250 00:16:58,017 --> 00:17:00,286 ねえ 久世君。 おっ? 251 00:17:00,286 --> 00:17:02,788 生徒会に入る気はないの? 252 00:17:02,788 --> 00:17:05,791 お前まで なんだよ? 答えて。 253 00:17:05,791 --> 00:17:11,130 んっ… ああ 俺は 生徒会へ入る気はない! 254 00:17:11,130 --> 00:17:14,967 もし 私が…。 255 00:17:14,967 --> 00:17:17,136 いえ なんでもないわ。 256 00:17:17,136 --> 00:17:20,473 んっ? 257 00:17:20,473 --> 00:17:22,475 うぅっ! あっ んっ…。 258 00:17:24,477 --> 00:17:27,146 ハァ… んっ? 259 00:17:27,146 --> 00:17:30,316 んっ…。 260 00:17:30,316 --> 00:17:33,819 フッ! 261 00:17:33,819 --> 00:17:35,988 ねえ ちょっと ロッカーから➡ 262 00:17:35,988 --> 00:17:39,492 替えのソックスを取ってきてくれる? はっ? 263 00:17:39,492 --> 00:17:42,995 先に脱いじゃったから 取りに行けないのよ。 264 00:17:42,995 --> 00:17:45,498 早く。 265 00:17:45,498 --> 00:17:48,301 んっ… わかったよ。 266 00:17:50,336 --> 00:17:52,338 開けるぞ。 267 00:17:55,174 --> 00:17:57,510 ほら。 じゃあ はかせて。 268 00:17:57,510 --> 00:17:59,512 ふぁっ? どうしたの? 269 00:17:59,512 --> 00:18:02,782 いや 「どうしたの?」って むしろ お前が どうした!? 270 00:18:02,782 --> 00:18:05,451 ソックスを取ってくれた お礼よ。 271 00:18:05,451 --> 00:18:07,787 あなたにとっては ご褒美でしょ? 272 00:18:07,787 --> 00:18:10,957 いや それが ご褒美なのは 一部の特殊な…。 273 00:18:10,957 --> 00:18:13,960 あら? 違うの? いえ ご褒美です。 274 00:18:18,297 --> 00:18:22,301 《前から思ってたが こいつの ロシア語のデレは なんなんだ? 275 00:18:22,301 --> 00:18:25,972 完璧主義 かつ 理想の自分であろうとして➡ 276 00:18:25,972 --> 00:18:28,307 ストレス ため込んじゃってるのか? 277 00:18:28,307 --> 00:18:32,311 そして その発散をしているとか? 278 00:18:32,311 --> 00:18:36,315 つまりは 精神的露出…。 えっ? 露出狂なの?》 279 00:18:36,315 --> 00:18:38,818 何? あっ… いや…。 280 00:18:38,818 --> 00:18:40,820 今 なんて言った? と思って。 281 00:18:40,820 --> 00:18:44,824 別に? 「意気地なし」って言っただけよ。 282 00:18:44,824 --> 00:18:48,160 うっ… んっ…。 まあ いいわ。 自分で はくから。 283 00:18:48,160 --> 00:18:50,997 いや その必要はない。 あっ? えっ…。 284 00:18:50,997 --> 00:18:53,833 あっ… ああっ! あっ ちょっ… なっ… 何? 285 00:18:53,833 --> 00:18:57,003 なんだよ? はかせろって 言ったのは お前だろ。 286 00:18:57,003 --> 00:18:59,005 そうだけど でも…。 287 00:18:59,005 --> 00:19:01,607 さすがに 意気地なしとまで言われちゃ➡ 288 00:19:01,607 --> 00:19:04,276 俺にも プライドってもんがあるんでな。 289 00:19:04,276 --> 00:19:06,779 ああっ! あっ ちょっと待っ…。 290 00:19:06,779 --> 00:19:09,281 まだ 心の準備が…。 291 00:19:09,281 --> 00:19:11,283 あっ うわっ… ひゃあっ! ああっ! 292 00:19:11,283 --> 00:19:14,620 おっ… おい 動くなよ。 んっ…。 293 00:19:14,620 --> 00:19:18,324 うっ んっ… そんなこと 言っても…。 294 00:19:20,292 --> 00:19:22,962 あっ! うっ…。 あっ! どこ触ってんのよ!? 295 00:19:22,962 --> 00:19:26,632 うぅっ! うぅっ! 296 00:19:26,632 --> 00:19:28,968 あ痛っ! あっ…。 297 00:19:28,968 --> 00:19:31,070 いっててて…。 フンッ。 298 00:19:35,808 --> 00:19:38,477 うっ うっ… うぅっ…。 299 00:19:38,477 --> 00:19:42,481 ハァ…。 300 00:19:42,481 --> 00:19:47,653 📱 301 00:19:47,653 --> 00:19:56,328 📱 302 00:19:56,328 --> 00:19:58,330 📱 303 00:19:58,330 --> 00:20:01,133 《どうすっかね…》 304 00:20:05,671 --> 00:20:08,374 おい アーリャ。 アーリャ! 305 00:20:10,509 --> 00:20:15,114 何? 久世君。 その… まあ なんだ…。 306 00:20:18,684 --> 00:20:22,855 んっ… もうそろそろ 許してもらえませんかね? 307 00:20:22,855 --> 00:20:26,559 別に? もう怒ってないわよ。 えっ? 308 00:20:28,527 --> 00:20:32,531 その… ごめんなさい 蹴ってしまって。 309 00:20:32,531 --> 00:20:34,533 大丈夫だった? えっ? 310 00:20:34,533 --> 00:20:38,704 あっ ああ… まあ 大丈夫だろ。 ほんと? 311 00:20:38,704 --> 00:20:40,706 もしかして 首 痛めてたりとか。 312 00:20:40,706 --> 00:20:43,542 あっ… うっ! ハッ… あっ いや ほんとに 全然 そんな…。 313 00:20:43,542 --> 00:20:45,544 むしろ いい物を見せてもらって➡ 314 00:20:45,544 --> 00:20:47,880 ありがとうございます って感じだったし! 315 00:20:47,880 --> 00:20:49,882 えっ? あっ…。 316 00:20:49,882 --> 00:20:53,219 いい物? あっ…。 見た? 317 00:20:53,219 --> 00:20:55,554 んっ… 見たの!? 318 00:20:55,554 --> 00:20:58,057 その… パッ… パッ…。 319 00:20:58,057 --> 00:21:00,493 うんと…。 320 00:21:00,493 --> 00:21:03,662 本当に すばらしい物を 見せていただき ありがとうご…。 321 00:21:03,662 --> 00:21:05,664 だっ… だはぁ~… うっ! 322 00:21:11,170 --> 00:21:14,673 あっ ああ…。 うっ! いや 首! いたわって!? 323 00:21:14,673 --> 00:21:17,676 ハァハァ ハァハァ ハァハァ…。 324 00:21:17,676 --> 00:21:21,347 うっ… ごめん! 今のは ちょっと ふざけ過ぎた! 325 00:21:21,347 --> 00:21:23,349 ハァ…。 326 00:21:23,349 --> 00:21:26,185 ハァハァ ハァハァ ハァハァ…。 ハァハァ… うっ…。 327 00:21:26,185 --> 00:21:28,354 んっ… うわっ! ハァハァ ハァハァ ハァハァ…。 328 00:21:28,354 --> 00:21:31,190 あっ… うわっ…。 あっ ちょっ… わっ…悪い! 329 00:21:31,190 --> 00:21:33,526 ハァ… 追いかけてこないで! 330 00:21:33,526 --> 00:21:35,528 とりあえず 話をだな! 331 00:21:35,528 --> 00:21:38,030 ないわよ 話なんて! 332 00:21:38,030 --> 00:21:41,367 ハァハァ ハァハァ… あっ! うっ んっ…。 ハァハァハァ…。 333 00:21:41,367 --> 00:21:43,702 よいしょ… あっ! ハッ! ハァ…。 334 00:21:43,702 --> 00:21:46,605 運動神経 ほんと いいっすね! 335 00:21:51,544 --> 00:21:54,880 ハァハァ… 大丈夫か? ハァハァ ハァハァ…。 336 00:21:54,880 --> 00:21:59,718 大丈夫も何も あなたが 追いかけてくるからでしょ。 ハァ…。 337 00:21:59,718 --> 00:22:02,321 ハァ… そりゃ そうだけど…。 338 00:22:02,321 --> 00:22:04,823 んっ… なんだ? その…。 339 00:22:04,823 --> 00:22:07,660 ごめん! 悪かった。 340 00:22:07,660 --> 00:22:10,663 そんなの… わかってるわよ。 341 00:22:10,663 --> 00:22:14,166 私も 悪かったし…。 フッ…。 342 00:22:16,502 --> 00:22:18,504 姫 これを。 343 00:22:21,674 --> 00:22:23,842 なんのつもり? ヘヘッ! 344 00:22:23,842 --> 00:22:28,180 これは せめてもの 私めの 謝罪の気持ちでございますれば。 345 00:22:28,180 --> 00:22:30,349 変な小芝居は やめて。 346 00:22:30,349 --> 00:22:32,685 お前 お汁粉 好きだろ? 347 00:22:32,685 --> 00:22:35,387 いつも 飲んでるし。 あっ… んっ…。 348 00:22:37,356 --> 00:22:40,693 まあ もらっとくわ。 ちょうど 喉も渇いてるし。 349 00:22:40,693 --> 00:22:42,695 ハハハ… 確かに。 350 00:22:47,032 --> 00:22:49,034 んっ…。 351 00:22:49,034 --> 00:22:52,037 《間接キスイベント? 急に!? 352 00:22:52,037 --> 00:22:55,040 えっ? ここで じゃあ もらおうかなって言えば➡ 353 00:22:55,040 --> 00:22:57,376 間接キスできんの!?》 354 00:22:57,376 --> 00:23:00,646 なっ… なんだって? 355 00:23:00,646 --> 00:23:03,983 「運動のあとは 甘い物よね」 って言ったのよ。 356 00:23:03,983 --> 00:23:06,151 普通 冷たい物では? 357 00:23:06,151 --> 00:23:08,354 フゥ…。 ウフッ! 358 00:23:12,825 --> 00:23:14,827 うっ… うぅっ… んっ…。 359 00:23:14,827 --> 00:23:19,131 《わかってるんですけど~!?》