1 00:00:02,002 --> 00:00:05,505 ⦅政近:ハァハァ ハァハァハァ… ハァハァ…。 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,108 母様 見て! 100点だよ。 3 00:00:10,511 --> 00:00:14,181 (優美)よく 頑張りましたね。 すごいですよ。 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,350 あっ…。 5 00:00:16,350 --> 00:00:23,190 ♬(ピアノ) 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,859 (拍手) 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,861 お~…。 すばらしい。 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 あっ…。 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,699 《そっか…。 10 00:00:32,699 --> 00:00:36,036 きっと この程度じゃ 満足してくれないんだ。 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,372 もっと もっと 結果を出さないと➡ 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,375 母様は 心から喜んでくれないんだ》 13 00:00:41,375 --> 00:00:45,545 ♬(ピアノ) 14 00:00:45,545 --> 00:00:49,716 もう やめなさい! あっ… ああ…。 15 00:00:49,716 --> 00:00:52,119 もう… やめて⦆ 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,723 あっ… ああ…。 17 00:00:56,723 --> 00:01:02,162 ハァ… 嫌なことを思い出しちまった。 18 00:01:02,162 --> 00:01:05,499 あ~… だめだ これ。 19 00:01:05,499 --> 00:01:08,001 風邪ひいた。 20 00:02:49,536 --> 00:02:52,372 (チャイム) 21 00:02:52,372 --> 00:02:55,709 は~い。 22 00:02:55,709 --> 00:02:57,711 はっ? アーリャ? 23 00:02:57,711 --> 00:03:01,314 えっと… もしかして 有希から聞いた? 24 00:03:01,314 --> 00:03:04,317 (アーリャ)ええ あなたが 風邪で倒れたから➡ 25 00:03:04,317 --> 00:03:06,653 薬を持っていってほしいって。 26 00:03:06,653 --> 00:03:08,655 あっ そう…。 27 00:03:08,655 --> 00:03:12,159 《あいつ… せめて 事前に告知しろよ》 28 00:03:12,159 --> 00:03:16,163 少し お邪魔していいかしら? えっ… ああ いや…。 29 00:03:16,163 --> 00:03:18,832 普通に 薬だけ もらえれば それで。 30 00:03:18,832 --> 00:03:21,334 有希さんに頼まれてるのよ。 31 00:03:21,334 --> 00:03:24,004 あなたを 看病してあげてほしいって。 32 00:03:24,004 --> 00:03:27,808 《妹よ オタク脳で 他人を巻き込むなよ》 33 00:03:30,177 --> 00:03:33,180 《あっ ごめん。 ぬれぎぬだったわ》 34 00:03:33,180 --> 00:03:35,849 お邪魔します。 (ドアの開く音) 35 00:03:35,849 --> 00:03:38,518 んっ… ふ~ん。 36 00:03:38,518 --> 00:03:40,520 そんなに緊張せんでいいって。 37 00:03:40,520 --> 00:03:43,690 べっ… 別に 緊張してるわけじゃないけど。 38 00:03:43,690 --> 00:03:46,393 ただ ちょっと 落ち着かないだけで。 39 00:03:50,864 --> 00:03:53,700 《小声で そういうこと 言うんじゃありません!》 40 00:03:53,700 --> 00:03:58,038 えっと その… じゃあ おかゆと ボルシチ どっちがいい? 41 00:03:58,038 --> 00:04:00,307 何? その2択。 んっ? 42 00:04:00,307 --> 00:04:02,976 すごく 体にいいのよ ボルシチ。 43 00:04:02,976 --> 00:04:05,312 野菜が軟らかくなるまで 煮込むから➡ 44 00:04:05,312 --> 00:04:08,982 体力が落ちてても 食べやすいし。 わかった わかった。 45 00:04:08,982 --> 00:04:11,318 あっ じゃあ せっかくだから ボルシチで。 46 00:04:11,318 --> 00:04:13,820 そう じゃあ 4時間ほど 待ってもら…。 47 00:04:13,820 --> 00:04:16,490 待てるかい。 いや 待てるか~い。 48 00:04:16,490 --> 00:04:20,827 圧力鍋を使えば 時間短縮できるけど 邪道だし。 49 00:04:20,827 --> 00:04:22,996 じゃあ 普通に おかゆで。 50 00:04:22,996 --> 00:04:27,834 わかったわ。 それじゃあ キッチン 借りるわね。 51 00:04:27,834 --> 00:04:31,671 えっと… パックのごはんを使う場合は…。 52 00:04:31,671 --> 00:04:35,008 あっ 1回 レンジで温めないといけないのね。 53 00:04:35,008 --> 00:04:37,511 んっ? 54 00:04:37,511 --> 00:04:41,848 《使ってくれてるんだ》 55 00:04:41,848 --> 00:04:44,851 あっ えっと なんだったかしら? 56 00:04:44,851 --> 00:04:48,188 (アラーム) 57 00:04:48,188 --> 00:04:50,190 ハァ…。 (ドアの開く音) 58 00:04:50,190 --> 00:04:53,693 久世君 おかゆ 持ってきたわよ。 59 00:04:53,693 --> 00:04:57,030 お~! 60 00:04:57,030 --> 00:04:59,366 エプロン姿 ありがとうございます。 61 00:04:59,366 --> 00:05:02,135 思ったより 余裕あるみたいね。 62 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 食べられそう? うん まあ…。 63 00:05:05,305 --> 00:05:08,475 はい。 ありがとう。 64 00:05:08,475 --> 00:05:10,644 んっ… うん。 65 00:05:10,644 --> 00:05:13,313 んっ! おいしいよ。 そう…。 66 00:05:13,313 --> 00:05:16,316 んっ んっ んっ… うっ… うん! 67 00:05:16,316 --> 00:05:20,153 その… ご両親は? 68 00:05:20,153 --> 00:05:22,822 父親は 仕事。 母親は いない。 69 00:05:22,822 --> 00:05:26,326 えっ? あっ うち 父子家庭だから。 70 00:05:26,326 --> 00:05:30,497 あっ… そうなの。 71 00:05:30,497 --> 00:05:32,999 ごちそうさま。 おいしかったよ。 72 00:05:32,999 --> 00:05:36,837 お粗末さま。 薬は 飲んだ? ああ。 73 00:05:36,837 --> 00:05:40,340 あっ じゃあ 俺 また 寝るから もう 帰ってくれていいぞ。 74 00:05:40,340 --> 00:05:43,343 いいわよ リビングで勉強してるから。 75 00:05:43,343 --> 00:05:46,346 いや 別に そこまで…。 76 00:05:46,346 --> 00:05:50,350 病人が 変に 気を使わないでいいの。 77 00:05:50,350 --> 00:05:54,054 うい…。 (ドアの開閉音) 78 00:05:57,858 --> 00:06:00,794 うっ… ああ…。 79 00:06:00,794 --> 00:06:03,129 いや 寝過ぎだろ。 80 00:06:03,129 --> 00:06:06,633 《アーリャは さすがに帰ったよな》 81 00:06:06,633 --> 00:06:09,135 んっ? 82 00:06:09,135 --> 00:06:11,805 (2人)ん~…。 83 00:06:11,805 --> 00:06:14,975 あっ 久世君 起きても 大丈夫なの? 84 00:06:14,975 --> 00:06:17,811 (綾乃)政近様 お加減は いかがですか? 85 00:06:17,811 --> 00:06:22,816 どうぞ 肩を お貸しします。 おっ… おい! 俺が メイドの肩に➡ 86 00:06:22,816 --> 00:06:25,485 腕を 回してるみたいになってるから。 87 00:06:25,485 --> 00:06:29,489 今の時代 どこを切り取られて 炎上するか わからないんだぞ。 88 00:06:29,489 --> 00:06:31,491 何を言ってるんだか。 89 00:06:31,491 --> 00:06:34,160 とにかく 君嶋さんは 離れなさい。 90 00:06:34,160 --> 00:06:37,330 いえ これも メイドの務めですから。 91 00:06:37,330 --> 00:06:41,334 あなた 久世君のメイドではなく 有希さんのメイドでしょ? 92 00:06:41,334 --> 00:06:43,670 うっ… うぅ…。 93 00:06:43,670 --> 00:06:47,007 有希様が 政近様の お世話をするようにと➡ 94 00:06:47,007 --> 00:06:50,677 お命じになりました。 なので これは メイドの務めです。 95 00:06:50,677 --> 00:06:53,013 んっ…。 ということで➡ 96 00:06:53,013 --> 00:06:55,515 お世話は 私が引き継ぎます。 97 00:06:55,515 --> 00:06:58,852 もう 遅いことですし アリサ様は お帰りください。 98 00:06:58,852 --> 00:07:00,954 《おい 言い方!》 99 00:07:00,954 --> 00:07:04,124 うぅ…。 それに アリサ様は➡ 100 00:07:04,124 --> 00:07:07,127 あしたの準備で お忙しいのではありませんか? 101 00:07:07,127 --> 00:07:10,130 んっ? あした? 何かあったか? 102 00:07:10,130 --> 00:07:13,133 別に… ただ 学校があるだけよ。 103 00:07:13,133 --> 00:07:15,835 帰るわ。 あっ…。 104 00:07:17,971 --> 00:07:20,807 それじゃあ 久世君のこと お願いするわね。 105 00:07:20,807 --> 00:07:22,809 はい お任せください。 106 00:07:22,809 --> 00:07:26,313 それじゃあ 久世君 また。 107 00:07:26,313 --> 00:07:29,149 おお… またな。 108 00:07:29,149 --> 00:07:32,052 (ドアの開閉音) 109 00:07:35,322 --> 00:07:39,326 アリサ様が用意してくださった ボルシチです。 ああ…。 110 00:07:39,326 --> 00:07:42,662 どうぞ。 ありがとう。 111 00:07:42,662 --> 00:07:44,664 いただきます。 112 00:07:44,664 --> 00:07:46,666 フゥ… フゥ…。 113 00:07:49,669 --> 00:07:52,339 んっ… おいしい。 114 00:07:52,339 --> 00:07:55,342 んっ… うん! 115 00:07:55,342 --> 00:07:58,345 フゥ… ごちそうさまでした。 116 00:07:58,345 --> 00:08:02,282 政近様 お薬です。 おう サンキュー。 117 00:08:02,282 --> 00:08:06,286 うっ うぅ~… 食べたら また 眠くなってきたな。 118 00:08:06,286 --> 00:08:09,289 政近様 お風呂は どうなさいますか? 119 00:08:09,289 --> 00:08:11,624 んっ… 今日は 別にいいかな。 120 00:08:11,624 --> 00:08:15,795 では 私が お体だけでも 拭かせていただきますね。 121 00:08:15,795 --> 00:08:17,797 いらん。 大丈夫です。 122 00:08:17,797 --> 00:08:19,799 きちんと 目隠しはします。 123 00:08:19,799 --> 00:08:22,802 いや 目隠しして 体 拭けないだろ。 124 00:08:22,802 --> 00:08:25,805 いいよ このまま 寝るから。 125 00:08:25,805 --> 00:08:29,309 では 添い寝を。 いいって。 126 00:08:29,309 --> 00:08:32,112 せめて 子守歌を。 いらん いらん。 127 00:08:36,983 --> 00:08:39,486 綾乃。 はい なんでしょう? 128 00:08:39,486 --> 00:08:42,489 命令だ。 あっ…。 お前は 有希の部屋で もう寝ろ。 129 00:08:42,489 --> 00:08:44,491 かしこまりました。 130 00:08:44,491 --> 00:08:47,827 おやすみなさいませ。 131 00:08:47,827 --> 00:08:49,829 ああ。 132 00:08:52,832 --> 00:08:55,535 最初っから こうすりゃよかった。 133 00:09:01,941 --> 00:09:05,278 おはよう。 おはようございます。 政近様。 134 00:09:05,278 --> 00:09:09,783 んっ? マジかよ。 さすがに寝過ぎだろ。 135 00:09:09,783 --> 00:09:14,454 お前まで 学校を休んだのか? 政近様の看病のほうが➡ 136 00:09:14,454 --> 00:09:17,457 テスト返しよりも はるかに 大事ですので。 137 00:09:17,457 --> 00:09:21,294 お体の具合は いかがですか? だいぶ 楽になった。 138 00:09:21,294 --> 00:09:23,296 それは よかったです。 139 00:09:23,296 --> 00:09:25,298 すぐに お食事を ご用意いたします。 140 00:09:25,298 --> 00:09:27,500 うん ありがとう。 141 00:09:30,637 --> 00:09:33,640 ごちそうさまでした。 食欲も 完全に➡ 142 00:09:33,640 --> 00:09:36,476 戻られたようですね。 ですが 念のため➡ 143 00:09:36,476 --> 00:09:38,812 今日は ゆっくり お休みになってください。 144 00:09:38,812 --> 00:09:43,483 あ~… まあ もう どうせ 学校も終わってるしな。 145 00:09:43,483 --> 00:09:45,652 政近様 お薬です。 146 00:09:45,652 --> 00:09:49,656 ああ… ありがと…。 147 00:09:49,656 --> 00:09:53,493 《んっ? なんだ? 何が 引っかかってるんだ?》 148 00:09:53,493 --> 00:09:57,997 どうかなさいましたか? 政近様。 149 00:09:57,997 --> 00:10:02,669 綾乃 この薬のパッケージを見せてくれ。 150 00:10:02,669 --> 00:10:05,171 綾乃。 151 00:10:05,171 --> 00:10:07,173 かしこまりました。 152 00:10:09,175 --> 00:10:13,346 この薬 体質的に 俺が眠くなるやつだよな? 153 00:10:13,346 --> 00:10:15,348 そうですね。 154 00:10:15,348 --> 00:10:20,520 わかっていて なんで ひと言も 忠告しなかった? 155 00:10:20,520 --> 00:10:22,522 申し訳ございません。 156 00:10:22,522 --> 00:10:26,526 体質的に合わぬ薬を お出しするなど 許されざる行為。 157 00:10:26,526 --> 00:10:29,362 罰は いかようにも お受けいたします。 158 00:10:29,362 --> 00:10:34,367 アーリャに この薬を買うよう 指示したのは 有希か? 159 00:10:34,367 --> 00:10:37,370 学校へ行く。 160 00:10:37,370 --> 00:10:42,208 まだ お休みになったほうが。 問題ない。 161 00:10:42,208 --> 00:10:45,211 ですが その…。 なんだ? 162 00:10:45,211 --> 00:10:48,715 今からでは もう遅いかと。 163 00:10:48,715 --> 00:10:50,717 何? 164 00:10:52,719 --> 00:10:54,721 ハァハァハァ… うっ! 165 00:10:54,721 --> 00:10:56,890 やっぱり おひい様は すげえな。 166 00:10:56,890 --> 00:10:59,058 アーリャ姫も 頑張ってたみたいだけど。 167 00:10:59,058 --> 00:11:02,328 格が違うよ 格が。 ハァハァハァ…。 168 00:11:02,328 --> 00:11:04,330 《くそっ 油断した! 169 00:11:04,330 --> 00:11:07,834 終業式までは 何もないだろうと思い込んで…。 170 00:11:07,834 --> 00:11:10,169 まさか このタイミングで 仕掛けてくるとは!》 171 00:11:10,169 --> 00:11:12,839 あっ…。 172 00:11:12,839 --> 00:11:16,009 ハァハァ… アーリャ! 173 00:11:16,009 --> 00:11:18,511 久世君。 174 00:11:18,511 --> 00:11:21,514 ハァ… 何があった? 175 00:11:21,514 --> 00:11:25,018 ごめんなさい。 176 00:11:25,018 --> 00:11:27,687 私 失敗したわ。 177 00:11:27,687 --> 00:11:32,692 せっかく あなたが 協力してくれたのに 私は…。 178 00:11:34,694 --> 00:11:40,033 昨日の朝のことよ 有希さんに呼び出されたの。 179 00:11:40,033 --> 00:11:42,869 ⦅久世君が 風邪? (有希)はい。 180 00:11:42,869 --> 00:11:46,873 本来であれば 私が お見舞いに 行きたいところなのですが➡ 181 00:11:46,873 --> 00:11:49,876 あいにく 用事がありまして。 そう…。 182 00:11:49,876 --> 00:11:52,712 まあ いいわよ。 本当ですか? 183 00:11:52,712 --> 00:11:57,216 それでは 政近君が いつも使われている 風邪薬と➡ 184 00:11:57,216 --> 00:11:59,886 家の住所です。 お願いしますね。 185 00:11:59,886 --> 00:12:03,323 ええ 放課後に 少し行ってみるわ。 186 00:12:03,323 --> 00:12:05,658 (有希)それと 実は もう1件➡ 187 00:12:05,658 --> 00:12:08,328 用事があるんです。 何? 188 00:12:08,328 --> 00:12:11,831 よろしければ あしたの お昼の校内放送に➡ 189 00:12:11,831 --> 00:12:15,335 ゲストとして 出てくださいませんか? えっ? 190 00:12:15,335 --> 00:12:17,670 あしたは この前の学生議会について➡ 191 00:12:17,670 --> 00:12:20,673 取り上げようと思うのです。 あした? 192 00:12:20,673 --> 00:12:25,845 ええ 討論での勝利を印象づける いいチャンスなのではありませんか? 193 00:12:25,845 --> 00:12:29,182 んっ… 申し訳ないけれど➡ 194 00:12:29,182 --> 00:12:32,185 今更 あのことを 掘り返すつもりはないわ。 195 00:12:32,185 --> 00:12:34,520 あら そうなのですか? 196 00:12:34,520 --> 00:12:39,359 では 学生議会の話は抜きにして 出演していただくというのは➡ 197 00:12:39,359 --> 00:12:41,361 どうでしょう? えっ? 198 00:12:41,361 --> 00:12:43,863 1学期 最後の 活動報告になりますし…。 199 00:12:43,863 --> 00:12:45,865 ねっ? いいでしょ? 200 00:12:45,865 --> 00:12:48,868 えっ… ええ そうね。 そういうことなら。 201 00:12:48,868 --> 00:12:53,873 うわ~ ありがとうございます。 ハァ…。 202 00:12:53,873 --> 00:12:57,377 それにしても アーリャさんと政近君は➡ 203 00:12:57,377 --> 00:13:01,481 本気で 学生議会での勝利を ふいにする気なのですね。 204 00:13:01,481 --> 00:13:04,150 よく わかったわね。 205 00:13:04,150 --> 00:13:07,320 わかりますよ。 最近 流れている➡ 206 00:13:07,320 --> 00:13:10,323 乃々亜さんが反則をしたという うわさ。 207 00:13:10,323 --> 00:13:13,326 あれを放置している時点で 察しはつきます。 208 00:13:13,326 --> 00:13:19,332 ウフッ… 全く アリサさんは ずいぶんと 余裕なのですね。 209 00:13:19,332 --> 00:13:23,503 んっ? 本気で 私に勝つつもりなのでしょうか? 210 00:13:23,503 --> 00:13:26,005 んっ… 何? あっ…。 211 00:13:26,005 --> 00:13:28,608 ウフフッ…。 あっ…。 212 00:13:32,178 --> 00:13:34,180 なんの警戒もせずに➡ 213 00:13:34,180 --> 00:13:37,183 のこのこと 私のフィールドに上がるなんて➡ 214 00:13:37,183 --> 00:13:40,353 脇が甘すぎるのではないですか? 215 00:13:40,353 --> 00:13:43,856 あまりにも 警戒心がなさすぎて… フフッ。 216 00:13:43,856 --> 00:13:46,693 思わず 忠告してしまったではないですか。 217 00:13:46,693 --> 00:13:49,862 あっ… ただのゲスト出演じゃない? 218 00:13:49,862 --> 00:13:52,031 ようやく 気が付きました? 219 00:13:52,031 --> 00:13:57,370 政近君が病欠になった このタイミング。 もっと 警戒すべきです。 220 00:13:57,370 --> 00:13:59,706 まさか 狙ったの? 221 00:13:59,706 --> 00:14:01,808 (有希) ええ。 この好機に アリサさんを➡ 222 00:14:01,808 --> 00:14:04,477 たたけるだけ たたいておこうかと。 223 00:14:04,477 --> 00:14:10,316 つまり 私1人なら 自分のフィールドで どうとでも料理できると? 224 00:14:10,316 --> 00:14:13,319 甘く見られたものね。 225 00:14:13,319 --> 00:14:15,321 (有希) ああ… もちろん 政近君を➡ 226 00:14:15,321 --> 00:14:17,824 頼ってもらってもかまいませんよ。 227 00:14:17,824 --> 00:14:20,159 必要ないわ。 228 00:14:20,159 --> 00:14:22,161 久世君に 負担をかけるようなことは➡ 229 00:14:22,161 --> 00:14:24,163 一切 しないから。 (ドアの開く音) 230 00:14:24,163 --> 00:14:27,500 あら そうですか。 では 孤高のお姫様に➡ 231 00:14:27,500 --> 00:14:30,103 ふさわしい活躍を 期待していますね。 232 00:14:32,338 --> 00:14:35,341 絶対に負けない⦆ 233 00:14:35,341 --> 00:14:39,178 もちろん できるだけの対策はしたわ。 234 00:14:39,178 --> 00:14:42,014 そして 今日の放課後。 235 00:14:42,014 --> 00:14:45,017 ⦅アーリャさん ごめんなさい! 236 00:14:45,017 --> 00:14:48,354 それは なんの謝罪? 237 00:14:48,354 --> 00:14:53,693 昨日 私が アーリャさんに取った 態度に対する 謝罪です。 238 00:14:53,693 --> 00:14:56,028 大切なお友達である アーリャさんに➡ 239 00:14:56,028 --> 00:15:00,466 こんな 不意打ちみたいな形で 勝負を挑むのは 心苦しくて。 240 00:15:00,466 --> 00:15:03,302 そんな自分の迷いを 断ち切るために➡ 241 00:15:03,302 --> 00:15:06,639 過剰に攻撃的な態度を 取ってしまいました。 242 00:15:06,639 --> 00:15:09,475 虫のいい話だということは わかっています。 243 00:15:09,475 --> 00:15:16,149 ですが 私は アーリャさんとの友情を 失いたくないのです。 244 00:15:16,149 --> 00:15:19,986 んっ… もういいから 頭を上げて。 245 00:15:19,986 --> 00:15:23,990 それは 許していただける ということでしょうか? 246 00:15:23,990 --> 00:15:28,828 うっ… うん。 それだけ 真剣だったってことでしょ? 247 00:15:28,828 --> 00:15:30,830 ありがとうございます。 248 00:15:30,830 --> 00:15:33,332 ああ よかった。 249 00:15:33,332 --> 00:15:35,334 んっ…。 250 00:15:35,334 --> 00:15:37,670 言い訳になってしまいますけど➡ 251 00:15:37,670 --> 00:15:41,507 私には どうしても 会長選で 勝たなければならない➡ 252 00:15:41,507 --> 00:15:44,510 理由があるのです。 理由? 253 00:15:44,510 --> 00:15:48,848 私 兄がいたんです。 んっ…。 254 00:15:48,848 --> 00:15:52,852 (有希)兄は 私などよりも ずっと 優秀で➡ 255 00:15:52,852 --> 00:15:56,856 両親も 祖父も 大きな期待を懸けていました。 256 00:15:56,856 --> 00:16:01,627 周防家の立派な跡継ぎになると 確信して。 257 00:16:01,627 --> 00:16:05,298 でも いなくなってしまいました。 えっ? 258 00:16:05,298 --> 00:16:08,134 今は もういない 兄の代わりに➡ 259 00:16:08,134 --> 00:16:11,971 私は 家族の期待に 応えないといけません。 260 00:16:11,971 --> 00:16:14,640 あっ…。 (有希)それが 残された私の➡ 261 00:16:14,640 --> 00:16:17,310 使命なのですから。 262 00:16:17,310 --> 00:16:20,646 ああ! ハッ! そろそろ 時間ですね。 263 00:16:20,646 --> 00:16:24,650 準備は いいですか? ええ… んっ…。 264 00:16:24,650 --> 00:16:29,322 (有希)そういえば アーリャさんは どうなんですか? えっ? 265 00:16:29,322 --> 00:16:33,159 アーリャさんは どうして 生徒会長になりたいのですか? 266 00:16:33,159 --> 00:16:35,495 あっ… ああ…。 267 00:16:35,495 --> 00:16:37,663 あっ… えっと…。 268 00:16:37,663 --> 00:16:41,834 (有希)時間ですね。 始めましょう。 269 00:16:41,834 --> 00:16:43,836 皆さん こんにちは。 270 00:16:43,836 --> 00:16:47,506 今日も 私 生徒会 広報の 周防有希が➡ 271 00:16:47,506 --> 00:16:51,177 生徒会活動について ご報告させていただきます。 272 00:16:51,177 --> 00:16:54,380 さて 本日は すてきなゲストを お呼びしています。 273 00:16:57,516 --> 00:17:00,953 あっ… 九条アリサです。 生徒会 会計の…。 274 00:17:00,953 --> 00:17:04,457 えっと 今日は よろしくお願いします。 275 00:17:04,457 --> 00:17:09,962 フフッ… こういう場は やはり 緊張しますよね⦆ 276 00:17:09,962 --> 00:17:14,133 そのあとは もう ぐだぐだだったわ。 277 00:17:14,133 --> 00:17:17,637 《えげつねえ…。 悪役っぽく振る舞って➡ 278 00:17:17,637 --> 00:17:19,805 アーリャの闘争心を 駆り立てておいて➡ 279 00:17:19,805 --> 00:17:22,308 直前には 同情を誘うように➡ 280 00:17:22,308 --> 00:17:24,977 「私は 家族の期待を背負ってます」。 281 00:17:24,977 --> 00:17:27,313 「あなたは どうですか?」だと?》 282 00:17:27,313 --> 00:17:31,984 悔しい… あんな簡単に動揺して。 283 00:17:31,984 --> 00:17:34,987 結局 何もできなくて。 284 00:17:34,987 --> 00:17:38,324 くっ…。 285 00:17:38,324 --> 00:17:42,161 は~い ストップ! 思考が まずい方向に行ってるぞ。 286 00:17:42,161 --> 00:17:44,163 まずい方向? 287 00:17:44,163 --> 00:17:47,333 有希の術中に はまってる って言ってるんだよ。 288 00:17:47,333 --> 00:17:51,504 有希の狙いは 今日の校内放送で 有利に立つことじゃない。 289 00:17:51,504 --> 00:17:54,507 だって そうだろ? 今日は 午前授業で➡ 290 00:17:54,507 --> 00:17:57,009 校内に残っている生徒は 少ない。 291 00:17:57,009 --> 00:17:59,011 マウントを取りたいなら➡ 292 00:17:59,011 --> 00:18:02,615 他に もっと 効果的なタイミングがあったはずだ。 293 00:18:02,615 --> 00:18:07,119 終業式が 本命で 校内放送は その前座? 294 00:18:07,119 --> 00:18:09,121 そういうことだな。 295 00:18:09,121 --> 00:18:12,458 お前のペースを 乱したかったんだろうが➡ 296 00:18:12,458 --> 00:18:14,961 あいつ たぶん お前が落ち込むことを➡ 297 00:18:14,961 --> 00:18:16,963 期待してたんじゃないか? 298 00:18:16,963 --> 00:18:20,132 でも お前は 悔しがってる。 299 00:18:20,132 --> 00:18:23,803 フゥ…。 (息を吸う音) 300 00:18:23,803 --> 00:18:26,305 わかったわ。 ありがとう。 301 00:18:26,305 --> 00:18:28,474 あっ…。 302 00:18:28,474 --> 00:18:33,312 なんで 笑ってるの? んっ? 303 00:18:33,312 --> 00:18:35,481 《ほんとだ…》 304 00:18:35,481 --> 00:18:40,486 フッフフッ… いや やってくれたなって思ってさ。 305 00:18:40,486 --> 00:18:45,491 なんだろうね? これ。 ちょっと 自分でも わくわくしてる。 306 00:18:45,491 --> 00:18:47,493 あっ…。 307 00:18:56,002 --> 00:18:58,504 答えられなかった。 何を? 308 00:18:58,504 --> 00:19:01,941 「どうして 生徒会長に なりたいのか?」って聞かれて➡ 309 00:19:01,941 --> 00:19:04,777 私は 答えられなかったの。 310 00:19:04,777 --> 00:19:07,613 有希さんは 家族のために➡ 311 00:19:07,613 --> 00:19:11,283 本当に強い気持ちで 選挙戦に挑んでいて。 312 00:19:11,283 --> 00:19:15,621 でも 私は 全部 自分のためで。 313 00:19:15,621 --> 00:19:19,625 そう思ったら 何も言えなくなって。 314 00:19:19,625 --> 00:19:22,962 揺らいでしまった自分が 恥ずかしい。 315 00:19:22,962 --> 00:19:27,633 有希さんに対して 胸を張って 答えられなかった 自分が➡ 316 00:19:27,633 --> 00:19:29,802 悔しい。 317 00:19:29,802 --> 00:19:32,972 アーリャ! 前を向け! ハッ! 318 00:19:32,972 --> 00:19:35,808 有希に比べたら 理由が大したことない? 319 00:19:35,808 --> 00:19:39,145 だったら どうした? 前にも言ったよな。 320 00:19:39,145 --> 00:19:43,315 お前は そのままでも 十分に 応援したくなる人間だって。 321 00:19:43,315 --> 00:19:46,652 俺は知ってる。 誰よりも ひたむきで➡ 322 00:19:46,652 --> 00:19:49,655 いつだって 一生懸命な お前のことを。 323 00:19:49,655 --> 00:19:51,657 だから…。 324 00:19:51,657 --> 00:19:54,160 前を向け。 大丈夫だ。 325 00:19:54,160 --> 00:19:58,664 お前という人間の魅力は 有希にだって 全然 負けてない。 326 00:19:58,664 --> 00:20:01,667 俺が 保証する。 327 00:20:01,667 --> 00:20:04,670 んっ… フフッ…。 328 00:20:04,670 --> 00:20:08,007 なんだか まるで 愛の告白みたいね。 329 00:20:08,007 --> 00:20:11,010 うるせえ! 二度と言わねえからな マジで。 330 00:20:11,010 --> 00:20:13,512 あ~ もう 暑い! 331 00:20:13,512 --> 00:20:15,848 また 熱 ぶり返してきたわ。 332 00:20:15,848 --> 00:20:18,517 ありがとう。 あなたのおかげで➡ 333 00:20:18,517 --> 00:20:21,020 迷いが吹っ切れたわ。 334 00:20:21,020 --> 00:20:23,522 おう… なら よかった。 335 00:20:23,522 --> 00:20:27,193 そうよね 他人と比べても しかたないものね。 336 00:20:27,193 --> 00:20:30,029 うん…。 たとえ 有希さんが➡ 337 00:20:30,029 --> 00:20:35,034 亡くなった お兄さんの遺志を 背負っていたとしても。 338 00:20:35,034 --> 00:20:40,539 《お~い 妹! 俺 死んだことに なっちゃってるじゃねえか!》 339 00:20:40,539 --> 00:20:42,708 なっ… なあ アーリャ? 340 00:20:42,708 --> 00:20:44,710 (乃々亜)ちゃ~っす。 あっ…。 341 00:20:44,710 --> 00:20:47,880 って… 今日 休んでるんじゃなかったっけ? 342 00:20:47,880 --> 00:20:49,882 (沙也加)失礼します。 343 00:20:49,882 --> 00:20:53,219 ああ 今 来たんだ。 あ~ そうなん? 344 00:20:53,219 --> 00:20:57,723 乃々亜 行儀が悪いですよ。 え~ 別にいいじゃん。 345 00:20:57,723 --> 00:21:00,159 他に 人もいないんだし。 346 00:21:00,159 --> 00:21:02,161 それで? なんの用だ? 347 00:21:02,161 --> 00:21:07,166 遅くなってしまいましたが 久世さん 九条さん。 348 00:21:07,166 --> 00:21:11,170 数々の無礼な態度も含めて 謝罪いたします。 349 00:21:11,170 --> 00:21:14,006 大変 申し訳ございませんでした。 350 00:21:14,006 --> 00:21:16,008 私からも ごめん。 351 00:21:16,008 --> 00:21:19,178 止めなかった私にも 責任あるし➡ 352 00:21:19,178 --> 00:21:22,515 今更だけど 許してくんないかな? 353 00:21:22,515 --> 00:21:25,351 許すかどうかは アーリャしだいだな。 354 00:21:25,351 --> 00:21:29,021 あの暴言に関して 謝ってもらえたなら もういいわ。 355 00:21:29,021 --> 00:21:31,023 宮前さんに関しては 特に➡ 356 00:21:31,023 --> 00:21:33,359 謝ってもらうようなことはないし。 357 00:21:33,359 --> 00:21:38,030 いや~ サクラは 普通に謝ることだと思うけど? 358 00:21:38,030 --> 00:21:42,535 校内放送で 学生議会の話が 一切 出なかったのは➡ 359 00:21:42,535 --> 00:21:44,703 私を気遣ったからですか? 360 00:21:44,703 --> 00:21:47,206 明確に 勝ちを得たわけでもないのに➡ 361 00:21:47,206 --> 00:21:50,543 勝利宣言する気はなかった というだけのことよ。 362 00:21:50,543 --> 00:21:53,045 そうですか。 363 00:21:53,045 --> 00:21:55,047 誇り高いのですね。 364 00:21:55,047 --> 00:21:58,050 けれど 私にも 誇りがあります。 365 00:21:58,050 --> 00:22:01,821 ちょっと待て 谷山。 何をする気だ? 366 00:22:01,821 --> 00:22:04,490 私は 自分の名誉を守るために➡ 367 00:22:04,490 --> 00:22:06,992 事実を曲げるつもりは ございません。 368 00:22:06,992 --> 00:22:11,497 だから 勝利宣言ならぬ 敗北宣言でもするってか? 369 00:22:11,497 --> 00:22:15,000 校内放送… いや 終業式でか? 370 00:22:15,000 --> 00:22:17,503 悪いが 生徒会役員として➡ 371 00:22:17,503 --> 00:22:21,173 終業式で 勝手なことをされるのは 看過できないな。 372 00:22:21,173 --> 00:22:24,176 もし アーリャの誠意に応えたい って思うんなら➡ 373 00:22:24,176 --> 00:22:26,845 別の方法で応えてくれないか? 374 00:22:26,845 --> 00:22:30,015 別の方法? 375 00:22:30,015 --> 00:22:33,185 本気ですか? ああ。 376 00:22:33,185 --> 00:22:35,354 私は あなたたちを➡ 377 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 応援しているわけではありません。 378 00:22:37,356 --> 00:22:41,360 今でも あなたは 周防さんと 組むべきだと思っています。 379 00:22:41,360 --> 00:22:45,698 そうか。 でも 俺が アーリャを選んだ理由➡ 380 00:22:45,698 --> 00:22:47,900 お前も 少しは わかったんじゃないか? 381 00:22:52,204 --> 00:22:56,408 わかりました。 マジか~! 382 00:22:58,377 --> 00:23:00,980 じゃあ 私も いいよ。 383 00:23:00,980 --> 00:23:03,983 ありがとう。 よろしく頼む。 384 00:23:03,983 --> 00:23:06,485 アーリャ これが お前の力だ。 385 00:23:06,485 --> 00:23:08,487 これで あいつらに勝てるぞ。 386 00:23:08,487 --> 00:23:11,824 えっ 勝つ? 引き分け狙いって…。 387 00:23:11,824 --> 00:23:14,159 引き分け狙いは もう やめだ。 388 00:23:14,159 --> 00:23:16,829 向こうから仕掛けてきた以上➡ 389 00:23:16,829 --> 00:23:19,331 容赦なく 潰す。