1 00:00:02,002 --> 00:00:04,338 (淳一郎)調子は どうだ? トモ。 (智)絶好調に決まってんだろ! 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,340 (智)フン フン…。 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,343 このマラソン大会のために 仕上げてきたんだ。 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,512 (淳一郎)俺もだ。 今日は勝たせてもらうぜ! 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,848 (智)ほ~う 言うじゃねえか。 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,851 負けたほうが ジュース代 1週間分で どうだ? 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,687 おもしれえ! あとで後悔すんなよ! 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,023 (キャロル)女子と男子で コース違うのにね~。 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,526 (みすず)放っておきなさい。 あっ! 10 00:00:25,526 --> 00:00:27,694 ねぇねぇ さっきから こっちに→ 11 00:00:27,694 --> 00:00:31,198 サイン送ってきてるみたいだよ。 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,200 《田辺:見ててくれ みすずちゃん。 13 00:00:33,200 --> 00:00:36,870 俺は このマラソン大会 君のために完走する》 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,872 放っておきなさい。 15 00:00:38,872 --> 00:00:41,575 (花尾)皆さん 位置について…。 16 00:00:43,544 --> 00:00:45,712 (号砲) 17 00:00:45,712 --> 00:00:55,222 ♬~ 18 00:00:55,222 --> 00:00:59,393 うん うん。 今日も みんな元気…。 あっ…。 19 00:00:59,393 --> 00:01:02,496 せめて 最初くらい走ってよ~! 20 00:01:02,496 --> 00:01:05,799 だってさ~。 しかたないわね。 21 00:01:33,193 --> 00:01:37,197 お前 最近 アタシと空手してても 楽しくねえだろ? 22 00:01:37,197 --> 00:01:40,033 なっ… いや そんなこと…。 23 00:01:40,033 --> 00:01:44,037 いいんだ わかってる。 だけど 今日のお前は→ 24 00:01:44,037 --> 00:01:46,873 全力で アタシを追いかけてきてくれる。 25 00:01:46,873 --> 00:01:49,543 トモ…。 まぁ どんだけ必死に→ 26 00:01:49,543 --> 00:01:53,046 追いかけてきても 最後は 置いてっちまうけどな。 27 00:01:53,046 --> 00:01:55,716 泣くなよ。 上等だ こら! 28 00:01:55,716 --> 00:01:58,919 お前こそ 泣くんじゃねえぞ! ヒヒッ…。 29 00:02:01,989 --> 00:02:06,493 (三船)マラソン マジでダルいんだけど。 (小川)マジでダルいし~。 30 00:02:06,493 --> 00:02:09,329 みんな 頑張れ~! (三船/小川)あ~! 31 00:02:09,329 --> 00:02:12,332 花尾ちゃんが ズルしてる! ズルいし~! 32 00:02:12,332 --> 00:02:14,635 ズルくないよ~。 33 00:02:17,504 --> 00:02:19,506 おっ…。 34 00:02:19,506 --> 00:02:22,342 うわ~ もう こんな所まで来てるの? 35 00:02:22,342 --> 00:02:24,845 すご~い! 36 00:02:24,845 --> 00:02:27,014 アタシの前は…。 誰も…。 37 00:02:27,014 --> 00:02:30,684 (淳一郎/智)走らせねえ~! いや~! 38 00:02:30,684 --> 00:02:35,889 (花尾)なんで? なんで? なんで~!? 39 00:02:37,858 --> 00:02:42,696 ハァ ハァ…。 40 00:02:42,696 --> 00:02:44,698 《やっぱり楽しい! 41 00:02:44,698 --> 00:02:47,534 こいつと競い合ってるときが 一番!》 42 00:02:47,534 --> 00:02:49,536 あっ…。 43 00:02:53,373 --> 00:02:57,210 《そうか 浮かれすぎて 気付いてなかった。 44 00:02:57,210 --> 00:03:00,647 これは最初から 対等な勝負なんかじゃ…。 45 00:03:00,647 --> 00:03:02,983 ちょっ!》 46 00:03:02,983 --> 00:03:06,653 おい 待て トモ。 過ぎてる 過ぎてるぞ。 47 00:03:06,653 --> 00:03:09,990 あぁ? 何が? 女子の折り返し地点だよ! 48 00:03:09,990 --> 00:03:13,660 はっ! んなの関係ねえよ! はっ? 49 00:03:13,660 --> 00:03:16,329 勝負してえんだろ? アタシと! 50 00:03:16,329 --> 00:03:20,667 おう…。 おう! 51 00:03:20,667 --> 00:03:25,338 すげえな 光助。 俺ら 陸上で長距離やってんのに。 52 00:03:25,338 --> 00:03:29,176 (御崎)アハハ! 今日は なんだか調子がいいんだ。 53 00:03:29,176 --> 00:03:32,345 《僕は 強くなってる 確実に!》 54 00:03:32,345 --> 00:03:35,348 ふんぬ~! ぬぅわ~! 55 00:03:35,348 --> 00:03:37,350 うわっ! あいつら→ 56 00:03:37,350 --> 00:03:41,188 もう折り返してきたのか。 はっや! 人間か? 57 00:03:41,188 --> 00:03:43,857 《僕は まだまだだ》 58 00:03:43,857 --> 00:03:46,193 だりゃ~! 59 00:03:46,193 --> 00:03:50,363 《クソッ! 俺は まだトモに 追いつけねえのか!》 60 00:03:50,363 --> 00:03:52,365 う~! 61 00:03:54,367 --> 00:03:58,038 う~! 62 00:03:58,038 --> 00:04:00,974 おっ…。 63 00:04:00,974 --> 00:04:02,976 トモ! 64 00:04:05,145 --> 00:04:07,647 ハァ ハァ…。 65 00:04:07,647 --> 00:04:12,986 すごい熱じゃねえか! お前が 熱で動けなくなるなんて。 66 00:04:12,986 --> 00:04:15,822 昨日 なんか 変なことしたんじゃないのか? 67 00:04:15,822 --> 00:04:19,159 昨日? 昨日は→ 68 00:04:19,159 --> 00:04:23,497 夕食 食ったあと すぐ走りに出て→ 69 00:04:23,497 --> 00:04:26,666 帰ったのは たしか 夜の10時くらい。 70 00:04:26,666 --> 00:04:30,670 いったい 何時間 走ったんだ!? そのあと→ 71 00:04:30,670 --> 00:04:32,839 風呂 入って寝ようと思って→ 72 00:04:32,839 --> 00:04:37,344 朝 起きたら なぜか裸で寝てたけど→ 73 00:04:37,344 --> 00:04:41,348 変なことは 何も。 「何も」じゃねえ! 74 00:04:41,348 --> 00:04:43,517 熱出て当然だ! うぅ…。 75 00:04:43,517 --> 00:04:46,686 おい トモ! クソッ…。 76 00:04:46,686 --> 00:04:48,855 《どうする? スマホは持ってねえし→ 77 00:04:48,855 --> 00:04:51,691 先生は 数キロ後ろの集団についてる。 78 00:04:51,691 --> 00:04:54,528 車が通る気配も全然…。 79 00:04:54,528 --> 00:04:57,864 アホか! 考えるまでもねえだろうが! 80 00:04:57,864 --> 00:04:59,866 俺には この→ 81 00:04:59,866 --> 00:05:04,070 鍛えた体が あるじゃねえか!》 82 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 んっ…。 83 00:05:12,312 --> 00:05:14,481 あっ? (寝息) 84 00:05:14,481 --> 00:05:16,483 ト… トモ。 85 00:05:16,483 --> 00:05:21,321 落ち着いて聞いて あっ… あなた風邪よ。 86 00:05:21,321 --> 00:05:24,324 おう まず お前が落ち着け。 87 00:05:26,326 --> 00:05:30,330 そうか ジュンが アタシを運んでくれたんだな。 88 00:05:30,330 --> 00:05:33,834 そう聞いてるわ。 迷惑かけちまったな。 89 00:05:33,834 --> 00:05:36,336 せっかくのマラソン大会なのに。 90 00:05:36,336 --> 00:05:39,506 けど あの男 1位だったみたいよ。 はっ? 91 00:05:39,506 --> 00:05:42,008 だって あいつ アタシを背負ってたんじゃ…。 92 00:05:42,008 --> 00:05:45,345 だからじゃない? 93 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 うあ~う~! 94 00:05:47,514 --> 00:05:49,683 トモ もう起きて大丈夫なのか? 95 00:05:49,683 --> 00:05:53,353 ジュン! 私は もう行くわね。 96 00:05:53,353 --> 00:05:56,022 あなた めったに 風邪ひかないんだから→ 97 00:05:56,022 --> 00:05:58,525 この機会を生かしなさい。 生かす? 98 00:05:58,525 --> 00:06:02,295 ふだん強すぎるから 弱みを見せるのは効果的よ。 99 00:06:02,295 --> 00:06:05,131 いっぱい甘えちゃえ~。 100 00:06:05,131 --> 00:06:08,802 (みすず)あなたは いいかげん起きなさい。 101 00:06:08,802 --> 00:06:12,806 ほれ 水。 おお… ありがとう。 102 00:06:14,808 --> 00:06:18,478 なんか 今日は お前も みすずも やけに優しくて→ 103 00:06:18,478 --> 00:06:20,480 調子狂うな。 104 00:06:20,480 --> 00:06:23,817 大けがも病気もしたことない お前は知らないだろうが→ 105 00:06:23,817 --> 00:06:26,152 動けないほど 弱っているときってのは→ 106 00:06:26,152 --> 00:06:29,990 そういうもんだ。 そういうもんか。 107 00:06:29,990 --> 00:06:32,492 あけみさんが 迎えに来てくれるってよ。 108 00:06:32,492 --> 00:06:36,997 歩けるか? トモ。 おう… あっ いや…。 109 00:06:36,997 --> 00:06:39,833 おっ おんぶ! はっ? 110 00:06:39,833 --> 00:06:43,169 お前 アタシをおんぶして ここまで運んだんだろ? 111 00:06:43,169 --> 00:06:46,172 アタシ 全然 覚えてねえから もっかいだ もっかい! 112 00:06:46,172 --> 00:06:48,174 いや 意味がわかんねえ…。 113 00:06:48,174 --> 00:06:51,011 おっ おんぶしろよ! 病人だぞ! 114 00:06:51,011 --> 00:06:54,180 元気じゃねえか。 115 00:06:54,180 --> 00:06:56,683 わかったよ。 116 00:06:59,686 --> 00:07:02,956 なるほどな~ こんな感じか~。 117 00:07:02,956 --> 00:07:06,126 でっかくなったな~。 118 00:07:06,126 --> 00:07:09,963 お前も…。 アタシ? アタシがなんだ? 119 00:07:09,963 --> 00:07:12,766 いや すまん 忘れてくれ。 120 00:07:16,636 --> 00:07:18,638 今日は いろいろと悪かったな。 121 00:07:18,638 --> 00:07:21,141 お前との勝負も 台なしにしちまった。 122 00:07:21,141 --> 00:07:26,980 気にすんな もしお前が困ってたら 俺が助けるのは当たり前だろ。 123 00:07:26,980 --> 00:07:31,318 ((もしも お前が困ってたんなら 俺が助けるのは当たり前だ)) 124 00:07:31,318 --> 00:07:33,320 ジュン…。 125 00:07:40,160 --> 00:07:45,665 (五郎)トォ~モォ~! 126 00:07:45,665 --> 00:07:47,667 おやっさん? 127 00:07:47,667 --> 00:07:51,338 トモは どこだ? 車で 病院に…。 128 00:07:51,338 --> 00:07:54,341 うお~! 129 00:07:54,341 --> 00:07:57,644 待っていろ トモ~! ネギ? 130 00:08:00,280 --> 00:08:02,782 おう ジュン よく来たな。 131 00:08:02,782 --> 00:08:06,786 見舞いに来たんだが なんつうか さすがだな。 132 00:08:06,786 --> 00:08:09,122 もう 全然 元気なんだけどよ→ 133 00:08:09,122 --> 00:08:11,791 母ちゃんが 外 出んなって うるさくて…。 134 00:08:11,791 --> 00:08:14,127 当たり前だ。 いろいろあって→ 135 00:08:14,127 --> 00:08:18,965 言いそびれてたけど 昨日は その ありがとな。 136 00:08:18,965 --> 00:08:22,135 おっ… おう。 むちゃも ほどほどに…。 137 00:08:22,135 --> 00:08:24,137 あっ そうだ! おっ? 138 00:08:24,137 --> 00:08:26,139 ほら 返しとくぜ。 139 00:08:28,308 --> 00:08:30,810 おっ… これ…。 140 00:08:30,810 --> 00:08:32,812 ((いつまで借りてていいんだ? 141 00:08:32,812 --> 00:08:37,984 俺が お前より強い男になったら そのとき 改めて→ 142 00:08:37,984 --> 00:08:39,986 取り返してやる!)) 143 00:08:39,986 --> 00:08:44,324 アタシより強い男になったら 返してもらう だっけか? 144 00:08:44,324 --> 00:08:47,994 全部のことで アタシに 勝ちてえなんて なめたことを→ 145 00:08:47,994 --> 00:08:49,996 考えてんじゃねえだろうな? 146 00:08:49,996 --> 00:08:53,833 アタシはアタシの土俵で 誰にも負ける気はねえ! 147 00:08:53,833 --> 00:08:57,670 けど それは お互い様。 148 00:08:57,670 --> 00:08:59,839 だろ? 149 00:08:59,839 --> 00:09:02,642 アタシなんかと対等じゃ不服か? 150 00:09:04,611 --> 00:09:08,615 いや 最高だよ。 151 00:09:14,954 --> 00:09:17,624 《中学に上がる少し前→ 152 00:09:17,624 --> 00:09:20,627 俺は 初めて…》 (倒れる音) 153 00:09:20,627 --> 00:09:23,296 《トモから 一本を取った》 154 00:09:23,296 --> 00:09:25,298 ((いてて…。 155 00:09:25,298 --> 00:09:29,636 取った! 一本 取れた! トモから一本! 156 00:09:29,636 --> 00:09:32,639 あ~あ ついに追いつかれちまったか。 157 00:09:32,639 --> 00:09:34,641 寂しいもんだな。 158 00:09:34,641 --> 00:09:38,978 《寂しい? 悔しいじゃないのか?》 159 00:09:38,978 --> 00:09:41,981 思っていたより早かったな。 えっ? 160 00:09:41,981 --> 00:09:45,151 昔から あけみに うるさく言われていたのだ。 161 00:09:45,151 --> 00:09:48,655 トモには 間違いなく天賦の才がある。 162 00:09:48,655 --> 00:09:51,991 スポーツであれば 間違いなく天下をとれるだろう。 163 00:09:51,991 --> 00:09:56,162 しかし ワシと同じ道 相手を選ばぬ戦いの道は→ 164 00:09:56,162 --> 00:09:58,665 トモのために ならんのではないかと…。 165 00:09:58,665 --> 00:10:01,367 《どういうことだよ…》 166 00:10:04,170 --> 00:10:07,340 やっと トモと同じ学校に通える。 167 00:10:07,340 --> 00:10:11,177 あいつ 学ラン 似合ってんだろうな。 168 00:10:11,177 --> 00:10:13,847 おう ジュン! おっ…。 169 00:10:13,847 --> 00:10:16,349 やっと 一緒に通えるな。 170 00:10:16,349 --> 00:10:21,354 スカートは はしゃぎすぎだろ。 何デビューだよ。 171 00:10:21,354 --> 00:10:23,690 えっ? えっ? 172 00:10:23,690 --> 00:10:27,360 (みすず)はぁ? 淳一郎に 男だと思われてた? 173 00:10:27,360 --> 00:10:29,696 そうなんだよ…。 174 00:10:29,696 --> 00:10:33,533 バカな男だとは思ってたけど そこまでとはね。 175 00:10:33,533 --> 00:10:36,035 それで どうするつもりなの? 176 00:10:36,035 --> 00:10:38,204 あの男と 今までどおりってわけには→ 177 00:10:38,204 --> 00:10:41,207 いかないんじゃない? 別に大丈夫だろ! 178 00:10:41,207 --> 00:10:45,545 男とか女とか あいつも俺も そんなの気にしねえって。 179 00:10:45,545 --> 00:10:48,548 そんなに 単純な話じゃないと思うけど。 180 00:10:51,551 --> 00:10:54,554 《トモが 女。 今 思えば…》 181 00:10:54,554 --> 00:10:56,556 うわ~! 182 00:10:56,556 --> 00:10:59,392 なはっ! えっ? 183 00:10:59,392 --> 00:11:03,830 《普通 気付くだろ。 気付きたくなかったってことか? 184 00:11:03,830 --> 00:11:05,999 笑えねえ》 185 00:11:05,999 --> 00:11:08,168 ねぇねぇ。 あっ? 186 00:11:08,168 --> 00:11:10,837 久保田くんってさ C組の相沢さんと→ 187 00:11:10,837 --> 00:11:13,506 仲いいみたいだけど つきあってんの? 188 00:11:13,506 --> 00:11:15,508 はっ! 189 00:11:15,508 --> 00:11:18,611 《そうか そうなるか》 190 00:11:23,516 --> 00:11:26,019 《なんか トモに声かけづれえ》 191 00:11:26,019 --> 00:11:30,189 相沢さんってさ A組の 久保田くんと つきあってんの? 192 00:11:30,189 --> 00:11:33,192 ハハッ! あいつは ねえよ。 193 00:11:33,192 --> 00:11:37,530 え~ そうなんだ。 本当に? 194 00:11:37,530 --> 00:11:41,834 あいつ 俺のこと 全然 女だと思ってねえもん。 195 00:11:44,037 --> 00:11:46,873 そんときに こいつがよ。 おい 言うなって。 196 00:11:46,873 --> 00:11:51,044 ハハハ! それで どうなったんだよ。 197 00:11:51,044 --> 00:11:54,213 あっ? お~ ジュンじゃん! 198 00:11:54,213 --> 00:11:56,382 誰? トモの友達? 199 00:11:56,382 --> 00:11:59,385 幼なじみだ。 なぁ ジュン…。 200 00:12:01,321 --> 00:12:04,324 あっ…。 えっ? 201 00:12:04,324 --> 00:12:09,495 殺気 出てなかった? おっかねえ…。 202 00:12:09,495 --> 00:12:13,666 《何やってんだ 俺は~!》)) 203 00:12:13,666 --> 00:12:16,502 《トモに謝れないまま1年がたち→ 204 00:12:16,502 --> 00:12:20,673 俺たちは たまに 必要なやり取りをするだけの→ 205 00:12:20,673 --> 00:12:24,010 知り合い程度の関係になった》 206 00:12:24,010 --> 00:12:26,679 ((《いいかげん 仲直りしてえな。 207 00:12:26,679 --> 00:12:30,016 けど また周りに 勘違いされたりしたら→ 208 00:12:30,016 --> 00:12:32,352 あいつに 嫌な思いさせちまうし》 209 00:12:32,352 --> 00:12:35,855 だ~りゃ~! わ~! 210 00:12:35,855 --> 00:12:38,191 また トモかよ~! 《みすず:中学生になれば→ 211 00:12:38,191 --> 00:12:41,361 トモも少しは 落ち着くだろうと 思っていたけど→ 212 00:12:41,361 --> 00:12:45,031 この子は いまだ とどまるところを知らない。 213 00:12:45,031 --> 00:12:48,701 もう 私は トモの遊びにはついていけないわ。 214 00:12:48,701 --> 00:12:53,706 体力は差がつく一方だし 外を走り回ったりはしたくない》 215 00:12:53,706 --> 00:12:57,377 《どうしたら 仲直りできるんだ? 216 00:12:57,377 --> 00:13:01,147 そうか! 俺に彼女がいればいいんじゃ…。 217 00:13:01,147 --> 00:13:04,651 いや それは 相手に失礼だろ。 218 00:13:04,651 --> 00:13:08,321 そもそも彼女なんて そんな簡単に できるもんじゃねえだろうし》 219 00:13:08,321 --> 00:13:10,990 《間に もう一人 欲しいところね。 220 00:13:10,990 --> 00:13:16,329 程よくトモの足を引っ張ってくれる 常識的で慎重な人間がいいわ》 221 00:13:16,329 --> 00:13:19,499 《そのうえ トモも含めて 3人で遊べて→ 222 00:13:19,499 --> 00:13:24,504 俺の事情も わかってくれそうな 女子となると あっ…》 223 00:13:29,175 --> 00:13:31,177 フッ…。 224 00:13:34,847 --> 00:13:37,350 一人で食べるごはんは おいしい? 225 00:13:37,350 --> 00:13:40,186 あ~ 今 まずくなった。 226 00:13:40,186 --> 00:13:43,022 あなた いつも一人でいるみたいだけど→ 227 00:13:43,022 --> 00:13:46,192 どうして 友達を作ろうとしないの? 228 00:13:46,192 --> 00:13:49,028 作ろうとしてもできねえから 一人でいるんだろう。 229 00:13:49,028 --> 00:13:53,866 ウソね 嫌なんでしょ。 トモの代わりを作るのが。 230 00:13:53,866 --> 00:13:56,703 あっ…。 代わりができてしまったら→ 231 00:13:56,703 --> 00:14:00,973 もう トモと前のような関係には 戻れなくなるかもしれない→ 232 00:14:00,973 --> 00:14:03,810 なんて 考えてるんじゃない? 233 00:14:03,810 --> 00:14:07,313 あなたの しょぼくれた顔も いいかげん見飽きたし→ 234 00:14:07,313 --> 00:14:11,984 いつまでも落ち込んでないで さっさと トモと仲直りしなさい。 235 00:14:11,984 --> 00:14:16,489 あの子には きっと あなたが必要だと思うから。 236 00:14:16,489 --> 00:14:20,326 群堂! 237 00:14:20,326 --> 00:14:26,999 群堂 俺と つきあうっていうの やってみねえか? 238 00:14:26,999 --> 00:14:31,003 あっ… フッ! 239 00:14:31,003 --> 00:14:34,006 おもしろそうね。 240 00:14:34,006 --> 00:14:37,844 なぁ なんで お前 オーケーしてくれたんだ。 241 00:14:37,844 --> 00:14:41,013 つきあってもいいと思ったからよ。 242 00:14:41,013 --> 00:14:43,683 俺のこと好きなのか? 243 00:14:43,683 --> 00:14:45,685 まさか。 あなただって→ 244 00:14:45,685 --> 00:14:47,687 私を愛しているわけじゃ ないんでしょう? 245 00:14:47,687 --> 00:14:50,857 愛… そりゃ まぁ…。 246 00:14:50,857 --> 00:14:52,859 言い出しといて なんだけど→ 247 00:14:52,859 --> 00:14:54,861 つきあうって こんなんでいいのかよ。 248 00:14:54,861 --> 00:14:57,697 問題ないわ。 結局のところ→ 249 00:14:57,697 --> 00:15:00,633 良好な関係を保つために 重要なのは→ 250 00:15:00,633 --> 00:15:05,138 利害が一致してるか どうかだもの。 251 00:15:05,138 --> 00:15:07,840 はっ? てっ 手? 252 00:15:11,811 --> 00:15:15,014 《うお~! やわらけえ!》 253 00:15:18,317 --> 00:15:24,323 やっぱり もう やめていいかしら。 手が ベトベトして気持ち悪いわ。 254 00:15:27,326 --> 00:15:31,164 じゃあな 群堂。 俺 こっちだから。 255 00:15:31,164 --> 00:15:35,168 待ちなさい 淳一郎。 まだ なんかあるのか? 256 00:15:35,168 --> 00:15:39,839 ええ これからは私のことを 下の名前で呼んでほしいの。 257 00:15:39,839 --> 00:15:41,841 下の名前でって…。 258 00:15:41,841 --> 00:15:43,843 つきあっているという状態で→ 259 00:15:43,843 --> 00:15:46,846 私だけが あなたを 下の名前で呼んでいたら→ 260 00:15:46,846 --> 00:15:50,516 周りは どう思うかしら? どうって…。 261 00:15:50,516 --> 00:15:53,686 私が 一方的に ほれているみたいじゃない。 262 00:15:53,686 --> 00:15:55,688 耐えられないわ。 263 00:15:57,690 --> 00:16:02,128 まさか 本当に群堂が 俺の彼女になってくれるなんて。 264 00:16:02,128 --> 00:16:07,300 《彼女? そうか 俺は彼女ができたのか。 265 00:16:07,300 --> 00:16:11,804 あの群堂が…。 会えば ケンカばかりしてた あいつが…》 266 00:16:15,141 --> 00:16:18,811 俺の彼女か。 267 00:16:18,811 --> 00:16:22,982 まったく 妙なことになったわね。 268 00:16:22,982 --> 00:16:25,651 《恋や愛とは程遠い→ 269 00:16:25,651 --> 00:16:30,156 先なんてない関係だってことは わかっているけど→ 270 00:16:30,156 --> 00:16:33,326 それでも 多少は…》)) 271 00:16:33,326 --> 00:16:37,163 《みすず:でも よかったのは ここまでだった。 272 00:16:37,163 --> 00:16:39,832 初デートは 自転車で山登り》 273 00:16:39,832 --> 00:16:42,668 ((どうだ? いい景色だろ! 274 00:16:42,668 --> 00:16:47,340 ハァ… 景色…。 バカじゃないの!)) 275 00:16:47,340 --> 00:16:49,675 《2日目は 川で魚釣り》 276 00:16:49,675 --> 00:16:52,178 ((こいつを 針につけるんだ。 277 00:16:52,178 --> 00:16:54,180 嫌! 近づけないで! 278 00:16:54,180 --> 00:16:57,683 嫌! 生きてるじゃない! 279 00:16:57,683 --> 00:17:02,288 なぁ みすず。 今日 つまらなかったか? 280 00:17:02,288 --> 00:17:05,791 そうね。 そうか。 281 00:17:05,791 --> 00:17:08,961 《私が 今のトモと遊ぼうとしたら→ 282 00:17:08,961 --> 00:17:13,132 きっと 淳一郎と遊んだ この2日間が その答え》 283 00:17:13,132 --> 00:17:16,302 私って ホント ダメだ。 284 00:17:16,302 --> 00:17:18,304 おい どうした? 285 00:17:18,304 --> 00:17:22,141 あなたなら なんとかしてくれる かもしれないと思っていたけど→ 286 00:17:22,141 --> 00:17:28,648 今の あなたは むしろ あの子の加速装置。 287 00:17:28,648 --> 00:17:31,817 おい どうした みすず。 元気ねえじゃねえか。 288 00:17:31,817 --> 00:17:37,490 何か あったのか? ええ。 いろいろあったのよ。 289 00:17:37,490 --> 00:17:40,493 ごめんなさい 私→ 290 00:17:40,493 --> 00:17:44,997 もう あなたと 友達ではいられないのかも。 291 00:17:44,997 --> 00:17:48,000 来い! 痛っ! ちょっと! 292 00:17:48,000 --> 00:17:51,671 どこに行くの? もう1時間目 始まるわよ。 293 00:17:51,671 --> 00:17:54,340 関係ねえ 来い! 294 00:17:54,340 --> 00:17:56,842 何 しょぼくれてんだ お前。 295 00:17:56,842 --> 00:18:00,279 俺と友達じゃいられねえって なんだ? ぶっ飛ばすぞ! 296 00:18:00,279 --> 00:18:02,448 恐喝だわ。 297 00:18:02,448 --> 00:18:07,119 だって 私 体力 全然ないから 一緒にスポーツだってできないし。 298 00:18:07,119 --> 00:18:11,958 関係ねえだろ! 俺だって 年中動き回ってるわけじゃねえし。 299 00:18:11,958 --> 00:18:15,461 他のやつらと はしゃいでるときよりも→ 300 00:18:15,461 --> 00:18:19,632 お前の隣にいる時間のほうが 俺にとっては ずっと大切だ。 301 00:18:19,632 --> 00:18:21,801 お前は違うのかよ。 302 00:18:21,801 --> 00:18:24,303 そういうの どこで覚えてくるの? 303 00:18:24,303 --> 00:18:27,306 俺 なんか変なこと言ったか? 304 00:18:27,306 --> 00:18:31,310 動けるとか動けないとか そんな重要なことかよ。 305 00:18:31,310 --> 00:18:34,480 例えば ほら あれだ! 306 00:18:34,480 --> 00:18:36,816 スポーツ選手と なんかの博士が→ 307 00:18:36,816 --> 00:18:38,985 友達になっても いいと思わないか! 308 00:18:38,985 --> 00:18:41,487 プフッ…。 なっ! 309 00:18:41,487 --> 00:18:47,326 なんかの博士って何よ フフッ…。 笑うな! 310 00:18:47,326 --> 00:18:52,164 《みすず:いろいろ考えてたことが バカらしくなってくるわ。 311 00:18:52,164 --> 00:18:56,335 あなたと つきあってみたのも 無駄ではなかったみたいね。 312 00:18:56,335 --> 00:19:00,773 だから せめて スッパリと振ってあげる》 313 00:19:00,773 --> 00:19:03,609 悪かったな みすず。 えっ? 314 00:19:03,609 --> 00:19:06,946 こっちから言い出しといて なんなんだけど→ 315 00:19:06,946 --> 00:19:11,617 なんか やっぱ お前とっつうのは 違う気がするんだよな。 316 00:19:11,617 --> 00:19:14,787 だから もう つきあうとか 終わりにしようぜ。 317 00:19:14,787 --> 00:19:16,789 はっ! 318 00:19:16,789 --> 00:19:21,460 《先手を取られた!》 319 00:19:21,460 --> 00:19:26,632 聞いてるか? おい みす…。 二度と みすずって呼ばないで。 320 00:19:26,632 --> 00:19:28,968 あっ… わかった。 321 00:19:28,968 --> 00:19:32,972 《やっぱり 自分で どうにかするしかねえんだ。 322 00:19:32,972 --> 00:19:38,144 今更 話しかけて どんな反応されるか怖いけど→ 323 00:19:38,144 --> 00:19:40,312 覚悟はできてる》 324 00:19:40,312 --> 00:19:42,982 よ… よう トモ! 325 00:19:42,982 --> 00:19:45,484 ちょっと 話したいことがあんだけど…。 326 00:19:45,484 --> 00:19:47,586 くっ…。 327 00:19:51,323 --> 00:19:55,661 《やっぱり俺から話すべきだよな。 328 00:19:55,661 --> 00:19:57,830 でも 何を…》 329 00:19:57,830 --> 00:20:01,667 おい おい ジュン。 《正直な気持ちを話しても→ 330 00:20:01,667 --> 00:20:04,670 いいのか? けど そんなこと言ったら》 331 00:20:04,670 --> 00:20:08,174 呼んでんだろ… 返事しろや こら~! 332 00:20:08,174 --> 00:20:10,342 ぐは~! 333 00:20:10,342 --> 00:20:14,346 ぐっ… いってぇ…。 いきなり 何すん…。 334 00:20:14,346 --> 00:20:19,685 お前 なんで 今日 急に話しかけてきやがった。 335 00:20:19,685 --> 00:20:22,521 ずっと 俺のこと避けてたくせに。 336 00:20:22,521 --> 00:20:26,025 1年も。 はっ! 337 00:20:26,025 --> 00:20:31,363 す… すまん! 俺が悪かった! 泣かないでくれ! 338 00:20:31,363 --> 00:20:33,532 えっ… 泣いてねえよ! 339 00:20:33,532 --> 00:20:37,369 バカ野郎! ぐは~! 340 00:20:37,369 --> 00:20:42,875 てめえ なんで今まで 俺のこと避けてやがった ああ? 341 00:20:42,875 --> 00:20:47,379 入学して すぐのころ お前と俺が その→ 342 00:20:47,379 --> 00:20:50,216 つきあってんじゃねえかとか 誤解されて→ 343 00:20:50,216 --> 00:20:54,553 俺が一緒にいたら お前に 迷惑がかかるんじゃねえかって。 344 00:20:54,553 --> 00:20:56,889 お前 そんな くだらねえこと 気にしてたのか? 345 00:20:56,889 --> 00:20:59,225 えっ? 俺と お前が変わらず→ 346 00:20:59,225 --> 00:21:02,995 一緒にいてえと思ってるなら 他のやつらに どう思われたって→ 347 00:21:02,995 --> 00:21:05,164 関係ねえだろうが! 348 00:21:05,164 --> 00:21:09,668 あっ…。 で お前は どうしたいんだ! 349 00:21:09,668 --> 00:21:14,173 俺は… お前と一緒にいたい。 350 00:21:14,173 --> 00:21:16,175 変わらず ずっと→ 351 00:21:16,175 --> 00:21:18,177 一緒にいたいよ。 352 00:21:18,177 --> 00:21:20,679 あっ…。 353 00:21:20,679 --> 00:21:22,681 くっ…。 354 00:21:22,681 --> 00:21:25,351 じゃあ 一緒にいりゃいいだろ! 355 00:21:25,351 --> 00:21:28,187 とっ… 友達としてな! おう! 356 00:21:28,187 --> 00:21:30,689 お前と俺は ずっと親友だ! 357 00:21:30,689 --> 00:21:34,360 っつうわけで また よろしくな トモ! 358 00:21:34,360 --> 00:21:37,863 うっ うん…)) 359 00:21:37,863 --> 00:21:41,700 《俺たちは 変わらないと思ってた。 360 00:21:41,700 --> 00:21:45,704 変わらないのが いいんだって。 361 00:21:45,704 --> 00:21:48,541 けど 俺は変わっちまった。 362 00:21:48,541 --> 00:21:50,876 たぶん あいつも。 363 00:21:50,876 --> 00:21:53,546 なら 考えるしかねえだろ。 364 00:21:53,546 --> 00:21:57,383 それでも あいつと一緒にいられる方法を。 365 00:21:57,383 --> 00:22:00,152 まずは 正面から向き合うんだ》 366 00:22:00,152 --> 00:22:05,157 おっせえぞ ジュン! 早く学校 行こうぜ! 367 00:22:05,157 --> 00:22:08,160 《今のトモと正面から向き合う。 368 00:22:08,160 --> 00:22:11,163 正面から…。 369 00:22:11,163 --> 00:22:16,001 薄々 そんな気はしてたが こいつ やっぱり→ 370 00:22:16,001 --> 00:22:19,505 かわいいんじゃねえのか!?》 フフフ…。