1 00:00:01,068 --> 00:00:03,103 (小日向乙馬)親は 今日 帰ってこないから。 2 00:00:03,103 --> 00:00:07,074 (大星明照) おう。 にしてもサンキューな オズ。 3 00:00:07,074 --> 00:00:12,112 しかし いいのか? 妹に こんな午前0時の来客を許して…。 4 00:00:12,112 --> 00:00:14,081 (乙馬)今さら 言うこと? うっ…。 5 00:00:15,082 --> 00:00:17,117 (乙馬)何度も言ってるけど→ 6 00:00:17,117 --> 00:00:19,086 僕は シスコンじゃないからね。 7 00:00:19,086 --> 00:00:21,088 アキと彩羽がくっついてくれて→ 8 00:00:21,088 --> 00:00:23,090 その子供の顔を見るの 楽しみだよ。 9 00:00:23,090 --> 00:00:28,095 それは いい趣味だな。 もっと まともな楽しみを見つけろよ。 10 00:00:28,095 --> 00:00:31,098 日々 努力はしてるさ。 11 00:00:31,098 --> 00:00:34,101 フッ… 健闘を祈ってる。 12 00:00:34,101 --> 00:00:36,103 じゃ 僕はこれで。 13 00:00:41,074 --> 00:00:43,076 (深呼吸) 14 00:00:44,111 --> 00:00:47,080 (ノック) 15 00:00:47,080 --> 00:00:49,149 おーい 彩羽! 16 00:00:49,149 --> 00:00:52,152 ⚞起きてるだろ? ちょっと話がある。 17 00:00:53,086 --> 00:00:56,223 (ノック) 18 00:00:56,223 --> 00:00:59,092 ⚞お前 こんなに早く寝ないだろうが! ⚞(ドアノブを動かす音) 19 00:00:59,092 --> 00:01:01,161 いいから返事しろ! 20 00:01:01,161 --> 00:01:05,165 ⚟(小日向彩羽)ああ~ もう しつこいですよ! なんなんですか? 21 00:01:05,165 --> 00:01:09,102 ⚞さっきの収録の件で話がある。 開けてくれないか? 22 00:01:09,102 --> 00:01:14,308 むっ… 親が不在なのをいいことに 押しかけ説教ですか。 23 00:01:14,308 --> 00:01:17,110 ⚞そうじゃない。 お前に謝りたいだけだ。 24 00:01:17,110 --> 00:01:21,114 謝る? 私 別に怒ってませんけど。 25 00:01:21,114 --> 00:01:24,084 (彩羽の声) むしろ 収録で駄目だった私に怒ってるのは→ 26 00:01:24,084 --> 00:01:27,087 センパイのほうですよね。 27 00:01:27,087 --> 00:01:29,122 俺も怒ってな…。 28 00:01:29,122 --> 00:01:33,093 いや… あん時は 確かに怒ってた。 29 00:01:33,093 --> 00:01:38,098 自分のだらしなさを棚に上げて お前に怒りをぶつけちまった。 30 00:01:38,098 --> 00:01:40,167 だから…。 31 00:01:40,167 --> 00:01:42,102 ⚞謝りに来たんだ。 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,171 謝罪とかいりませんってば! 33 00:01:44,171 --> 00:01:48,308 ⚞センパイの顔 見たい気分じゃないんです。 帰ってください! 34 00:01:48,308 --> 00:01:50,243 ⚞お前の気分なんか関係ねえよ! 35 00:01:50,243 --> 00:01:53,113 ⚞いいから 俺の話を聞け! ⚞(ドアノブを動かす音) 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,182 嫌でーす! 37 00:01:55,182 --> 00:01:58,185 ⚟どうせ不思議な話術で 無理やり丸め込む気でしょ! 38 00:01:58,185 --> 00:02:01,188 ⚟センパイのたらし手口は わかってるんですから! 39 00:02:01,188 --> 00:02:04,091 ⚟絶対にドアは開けません! (ため息) 40 00:02:04,091 --> 00:02:08,195 いいから開けろって言ってんだろ! さもないと ドアを蹴破るぞ! 41 00:02:08,195 --> 00:02:13,200 ⚞このドア そんなに簡単に破れたら キックボクサーはいらないですよ! 42 00:02:13,200 --> 00:02:16,103 ⚞それは どうかな。 じゃあ やってみればいいじゃないですか。 43 00:02:16,103 --> 00:02:18,105 言ったな。 44 00:02:19,106 --> 00:02:21,108 (息を吸う音) 45 00:02:23,110 --> 00:02:25,078 んっ! (ドアを蹴破る音) 46 00:02:26,113 --> 00:02:28,115 へっ…? 47 00:02:28,115 --> 00:02:34,121 ♬~ 48 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 まず ドアの修理代だ。 49 00:04:01,074 --> 00:04:04,077 もう逃がさん。 話を聞いてもらうぞ 彩羽。 50 00:04:04,077 --> 00:04:09,049 ドアまでぶち破ってくるなんて 非常識にも程があります。 51 00:04:09,049 --> 00:04:14,054 普段 俺の部屋に不法侵入してるお前に 批判する権利はないだろ。 52 00:04:14,054 --> 00:04:18,024 土下座してるのに なんで そんな高圧的なんですか!? 53 00:04:19,059 --> 00:04:22,062 謝るつもりはあるが 反論すべきことには反論する。 54 00:04:22,062 --> 00:04:24,030 それが俺のスタイルだ。 55 00:04:24,030 --> 00:04:26,133 むちゃくちゃすぎでしょ…。 56 00:04:26,133 --> 00:04:28,034 まずは 報告だ。 57 00:04:28,034 --> 00:04:30,070 さっき 真白の告白を断ってきた。 58 00:04:30,070 --> 00:04:33,039 ふ… ふ~ん。 59 00:04:33,039 --> 00:04:36,042 なんで そんなことしちゃったんですか? 60 00:04:36,042 --> 00:04:41,047 センパイが童貞を捨てられる 最後のチャンスだったかもしれないのに。 61 00:04:41,047 --> 00:04:44,050 元々 断るつもりでいた。 あっ…。 62 00:04:44,050 --> 00:04:47,053 正直 恋愛のことなんて 考えたこともなかったし→ 63 00:04:47,053 --> 00:04:51,057 真白を そういう目で見たこともなかったから。 64 00:04:51,057 --> 00:04:53,059 けど 完全に無意識だったが→ 65 00:04:53,059 --> 00:04:56,062 多分 俺は浮かれていたんだ。 66 00:04:56,062 --> 00:05:00,066 ふ~ん… 浮かれてたんですか。 ああ。 67 00:05:00,066 --> 00:05:04,070 5階同盟に対して 本気で取り組むと誓ったはずなのに→ 68 00:05:04,070 --> 00:05:06,039 浮ついてた。 69 00:05:06,039 --> 00:05:09,042 だから 怒ってるんだろ? お前は。 70 00:05:10,043 --> 00:05:14,047 俺は 自分の青春も恋愛も全部捨ててきた。 71 00:05:14,047 --> 00:05:17,050 だから もう一度チャンスをくれ。 72 00:05:17,050 --> 00:05:19,052 小日向彩羽を…→ 73 00:05:19,052 --> 00:05:23,056 いや… 5階同盟のみんなを プロデュースすることに→ 74 00:05:23,056 --> 00:05:25,058 俺の全てを捧げる! 75 00:05:25,058 --> 00:05:27,060 だから…。 76 00:05:27,060 --> 00:05:29,029 あっ…。 77 00:05:30,030 --> 00:05:35,035 だから 俺の前では 気に入らないって気持ちに嘘をつくな。 78 00:05:37,037 --> 00:05:39,072 アハッ! 79 00:05:39,072 --> 00:05:43,043 半分正解で半分的外れ… ですよ それ。 80 00:05:43,043 --> 00:05:45,145 半分? 81 00:05:45,145 --> 00:05:51,084 「5階同盟に全力だったんじゃないのか」 「話が違うんじゃないですか」っていうのは→ 82 00:05:51,084 --> 00:05:53,053 まあ ありましたよ そりゃあ。 83 00:05:53,053 --> 00:05:58,158 でも 私 センパイと違って そこまでストイックじゃないし→ 84 00:05:58,158 --> 00:06:00,093 ごくごく普通のJKですし。 85 00:06:00,093 --> 00:06:02,062 ん…? 86 00:06:03,129 --> 00:06:06,066 嫉妬とか… しますし。 87 00:06:06,066 --> 00:06:08,134 えっ? 88 00:06:08,134 --> 00:06:12,072 センパイの周りには 5階同盟のみんなしかいなかったし→ 89 00:06:12,072 --> 00:06:18,078 お兄ちゃん以外とは友達とも呼ばないで 一定の距離を保ってた。 90 00:06:18,078 --> 00:06:22,048 実際 センパイが 私たちのことで本気になるのは→ 91 00:06:22,048 --> 00:06:25,085 仕事が関係してる時だけ…。 92 00:06:25,085 --> 00:06:27,053 それは…。 93 00:06:27,053 --> 00:06:30,056 センパイ いつも言ってますよね。 94 00:06:30,056 --> 00:06:32,092 「5階同盟を成功させる」。 95 00:06:32,092 --> 00:06:36,062 「そのための最善の道を 効率よく探して実現する」。 96 00:06:36,062 --> 00:06:40,066 「それ以外のことを期待されても困る」って。 97 00:06:40,066 --> 00:06:43,069 あの日 センパイは そう言いました。 98 00:06:43,069 --> 00:06:48,074 《確かに それは 5階同盟を立ち上げた時の約束》 99 00:06:48,074 --> 00:06:52,078 《いや… 俺は効率主義で人を傷つけることがある》 100 00:06:52,078 --> 00:06:59,052 《それ故に 俺が組織のトップに立つ以上 必要以上に仲良くなってはいけないんだ》 101 00:06:59,052 --> 00:07:03,056 《誰かが傷つけば 5階同盟は崩壊する》 102 00:07:03,056 --> 00:07:05,058 《それなのに…》 103 00:07:07,060 --> 00:07:09,062 《俺は…》 104 00:07:09,062 --> 00:07:14,067 5階同盟のメンバーじゃないのに 真白先輩と仲良くなって→ 105 00:07:14,067 --> 00:07:19,072 仕事じゃないのに 真白先輩の告白と本気で向き合って。 106 00:07:19,072 --> 00:07:25,045 適切な距離感とか そういうのどこ行ったんだ っていうぐらいの接近ぶり。 107 00:07:25,045 --> 00:07:28,048 正気 「なんでやねん!」って思いましたよ。 108 00:07:28,048 --> 00:07:32,052 真白は 事情が事情だから…。 109 00:07:32,052 --> 00:07:37,057 5階同盟のメンバーじゃないけど 同じくらいケアが必要なんだ。 110 00:07:37,057 --> 00:07:41,061 ニセ恋人関係を持続できないと 就職できないから…。 111 00:07:41,061 --> 00:07:44,030 でも 本当は それだけじゃなかったんでしょ? 112 00:07:44,030 --> 00:07:46,032 あっ…。 113 00:07:46,032 --> 00:07:51,037 ああ… ごめんなさい。 センパイが悪いわけじゃないですよね。 114 00:07:51,037 --> 00:07:56,042 あんなふうに真っすぐ来られたら 誰だって避けられません。 115 00:07:56,042 --> 00:08:00,046 そんなこと… 私だって わかってるわけですよ。 116 00:08:00,046 --> 00:08:02,048 彩羽…。 117 00:08:02,048 --> 00:08:04,050 ううぅぅーーっ! 118 00:08:04,050 --> 00:08:06,052 だから これは嫉妬! 119 00:08:06,052 --> 00:08:08,054 プライベートなのに→ 120 00:08:08,054 --> 00:08:11,057 本気で向き合ってもらえてる真白先輩が うらやましくて! 121 00:08:11,057 --> 00:08:13,126 だから ついつい やっちゃいました! 122 00:08:13,126 --> 00:08:16,029 仕事中なら 私がいじけてるってこと→ 123 00:08:16,029 --> 00:08:18,031 本気で受け止めてくれるとか→ 124 00:08:18,031 --> 00:08:20,033 甘えたこと考えちゃいました! 125 00:08:20,033 --> 00:08:22,035 だから ごめんなさい! 126 00:08:23,069 --> 00:08:25,038 (ため息) 127 00:08:26,039 --> 00:08:28,041 嫉妬か…。 128 00:08:28,041 --> 00:08:34,047 なんつうか… お前の口から そんな言葉が出てくるとはな。 129 00:08:34,047 --> 00:08:37,050 一応 確認させてくれ。 130 00:08:37,050 --> 00:08:41,054 その嫉妬は…→ 131 00:08:41,054 --> 00:08:45,058 恋愛感情的な意味… か? 132 00:08:45,058 --> 00:08:53,033 ♬~ 133 00:08:54,034 --> 00:08:56,035 プッ…。 ん? 134 00:08:56,035 --> 00:08:58,071 ププッ… プフフフフ…。 135 00:08:58,071 --> 00:09:01,074 アハハハ…! ハハハハ…! 136 00:09:01,074 --> 00:09:03,076 アハハハハ…! 137 00:09:03,076 --> 00:09:06,045 フフ… フフフフ…! 138 00:09:07,047 --> 00:09:11,051 センパイのかわいいセリフ 頂きました~! 139 00:09:11,051 --> 00:09:15,155 なっ!? まさか お前…! 140 00:09:15,155 --> 00:09:17,123 📱一応 確認させてくれ。 141 00:09:17,123 --> 00:09:19,058 📱その嫉妬は… 恋愛感情…。 142 00:09:19,058 --> 00:09:22,062 なんですか? なんですか~? 143 00:09:22,062 --> 00:09:25,064 私の嫉妬が恋愛的なものか 気になっちゃったんですか? 144 00:09:25,064 --> 00:09:29,068 気になって 夜も眠れなくなっちゃうんですか~? 145 00:09:29,068 --> 00:09:33,072 もう それ めっちゃLOVEなやつじゃないですか~! 146 00:09:33,072 --> 00:09:36,142 バッ…! そういう意味じゃねえよ! 147 00:09:36,142 --> 00:09:39,078 📱その嫉妬は… 恋愛感情的な意味…。 148 00:09:39,078 --> 00:09:41,047 やめろおおぉぉぉーーーっ!! 149 00:09:41,047 --> 00:09:46,052 嫉妬って 恋愛感情とは限らないんですよ? 150 00:09:46,052 --> 00:09:51,057 友達が他の友達と仲良くしてても 嫉妬って感じるんですよ? 151 00:09:51,057 --> 00:09:56,062 人間って いろいろなところで 嫉妬を感じる生き物なんですよ。 152 00:09:56,062 --> 00:09:59,065 あっ センパイ 友達少ないですもんね! 153 00:09:59,065 --> 00:10:02,068 そりゃ わかりませんよね! サーセン! 154 00:10:02,068 --> 00:10:04,070 クソウザッ…。 155 00:10:04,070 --> 00:10:09,075 おい! せめて 音声は消せ! 絶対に やーでーす! 156 00:10:09,075 --> 00:10:13,079 こんな おいしい弱み なかなか見せてくれませんし。 157 00:10:13,079 --> 00:10:17,050 他の連中に聞かせたら どうなるか わかってるんだろうな? 158 00:10:17,050 --> 00:10:19,052 え~ どうなっちゃうんですか~? 159 00:10:19,052 --> 00:10:22,055 エロ同人誌みたいにする気ですか~? 160 00:10:22,055 --> 00:10:24,124 しねえよ。 誰が お前なん…。 161 00:10:24,124 --> 00:10:27,060 📱恋愛感情…。 ぐわああぁぁーっ! 162 00:10:27,060 --> 00:10:29,162 や…やめろ! いちいち再生すんな! 163 00:10:29,162 --> 00:10:31,064 ウププププ…。 164 00:10:31,064 --> 00:10:33,066 1カ月ぐらい これで遊べそうですね! 165 00:10:33,066 --> 00:10:35,034 クソッ…。 166 00:10:35,034 --> 00:10:38,037 まあ センパイも 反省してることですし→ 167 00:10:38,037 --> 00:10:41,040 今回のことは これで水に流してあげますよ! 168 00:10:41,040 --> 00:10:44,043 いや~ 思わぬクエスト報酬でした。 169 00:10:44,043 --> 00:10:47,046 たまには いじけてみるもんですね! 170 00:10:47,046 --> 00:10:50,049 お前 変わり身 早いな。 171 00:10:50,049 --> 00:10:53,052 アハッ! …で センパイ。 172 00:10:53,052 --> 00:10:56,055 いつものウザ彩羽ちゃんに 戻ったわけなんですけども。 173 00:10:56,055 --> 00:10:59,058 ここに来たのは 私にネタを提供することだけが→ 174 00:10:59,058 --> 00:11:01,060 目的じゃないですよね? 175 00:11:01,060 --> 00:11:05,031 いい勘してんじゃねえか。 ああ そのとおりだ。 176 00:11:06,032 --> 00:11:08,034 彩羽 お前に…→ 177 00:11:08,034 --> 00:11:12,038 いや 5階同盟のみんなに頼みがあるんだ。 178 00:11:14,040 --> 00:11:18,044 《一瞬でも あいつが俺に 恋愛感情があるんじゃないかって→ 179 00:11:18,044 --> 00:11:22,048 本気で考えた俺がバカだった…》 180 00:11:23,049 --> 00:11:26,052 《もし 真白みたいに告白…→ 181 00:11:26,052 --> 00:11:28,054 なんて流れになったら→ 182 00:11:28,054 --> 00:11:32,058 また 振らなきゃいけない事態に なってたわけで…》 183 00:11:32,058 --> 00:11:36,062 《5階同盟のことだけを考えられる 環境に戻れたのは→ 184 00:11:36,062 --> 00:11:38,031 正直 助かったが…》 185 00:11:40,033 --> 00:11:44,037 《まさか 彩羽の奴 そこまで考えて…?》 186 00:11:44,037 --> 00:11:48,041 《ごまかし… いや あり得ない》 187 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 《あの彩羽だもんな》 188 00:11:56,049 --> 00:12:03,089 (音井)なんの成果も出せていない演劇部を 夏の大会で上位入賞させる… か。 189 00:12:03,089 --> 00:12:06,059 (音井) また面白いことしようとしてんな アキは。 190 00:12:06,059 --> 00:12:09,028 アキは いつも急だからね。 191 00:12:09,028 --> 00:12:13,066 まっ 僕としては だからこそ刺激的で面白いんだけど。 192 00:12:13,066 --> 00:12:16,069 5階同盟にとって必要なことなんだ。 193 00:12:16,069 --> 00:12:18,037 悪いけど 力を貸してくれ。 194 00:12:18,037 --> 00:12:23,042 ウチが参加するからには 中途半端な劇にはさせないぜ。 195 00:12:23,042 --> 00:12:25,044 ああ もちろんだ。 196 00:12:25,044 --> 00:12:27,046 (部員たち)サイン コサイン タンジェント! 197 00:12:27,046 --> 00:12:30,049 (影石 翠)来たな! 極悪プロデューサー! 198 00:12:30,049 --> 00:12:33,052 ていっ。 とっとっと… キャアッ! 199 00:12:33,052 --> 00:12:35,054 フワフワのハンマーか。 200 00:12:35,054 --> 00:12:37,056 演劇部の小道具か? 201 00:12:37,056 --> 00:12:40,059 悪者は おとなしく成敗されてください! 202 00:12:40,059 --> 00:12:43,029 いきなり襲われたら抵抗もするだろ。 203 00:12:43,029 --> 00:12:47,033 ぐぬぬ…。 だ… だって おかしいもん! 204 00:12:47,033 --> 00:12:50,036 「演劇部の指導を全て大星くんに委ねます」→ 205 00:12:50,036 --> 00:12:54,140 って お姉ちゃ… 影石先生が言うなんて! 206 00:12:54,140 --> 00:12:58,044 今までは 私たちの自主性を育てるって言ってたのに! 207 00:12:58,044 --> 00:13:00,046 (携帯電話の振動音) ん? 208 00:13:00,046 --> 00:13:02,048 (影石 菫の声)「翠ちゃん説得できなかった!」 209 00:13:02,048 --> 00:13:04,050 「メンゴ!」 210 00:13:04,050 --> 00:13:06,052 絶対 何か怪しい裏取引をしたのよ! 211 00:13:06,052 --> 00:13:09,055 裏取引って なんだよ…。 212 00:13:09,055 --> 00:13:12,025 私たちの演劇部を買収するために→ 213 00:13:12,025 --> 00:13:16,029 影石先生を て… 手籠めに…→ 214 00:13:16,029 --> 00:13:18,031 したんでしょ! このケダモノー! 215 00:13:18,031 --> 00:13:20,033 俺は山賊か。 216 00:13:20,033 --> 00:13:23,036 別に 先生に何かしたわけじゃねえよ。 217 00:13:23,036 --> 00:13:27,073 大体 弱小演劇部なんか買収して なんの得があるんだよ。 218 00:13:27,073 --> 00:13:29,042 それは…。 219 00:13:29,042 --> 00:13:31,044 演劇部員を全員→ 220 00:13:31,044 --> 00:13:34,047 エッチな奴隷にできるとか? (部員たちのどよめき) 221 00:13:34,047 --> 00:13:36,049 あんた… さては変態だな? 222 00:13:36,049 --> 00:13:40,053 ちち… 違います! 変な言いがかりは やめてください! 223 00:13:40,053 --> 00:13:44,057 とにかく 演劇部が次の大会で入賞するためには→ 224 00:13:44,057 --> 00:13:47,060 俺たちの力が必要って→ 225 00:13:47,060 --> 00:13:51,030 影石先生が冷静に考えて そう判断したんだ。 226 00:13:51,030 --> 00:13:55,068 あんたは 先生の判断を 信用できないのか? 227 00:13:55,068 --> 00:13:58,071 うぐっ… でも でも…。 228 00:13:58,071 --> 00:14:02,041 今日まで ずっと 私たちなりに頑張ってきたんです。 229 00:14:02,041 --> 00:14:05,044 それを ぽっと出の人に…。 230 00:14:07,046 --> 00:14:09,048 そんなの のめるわけないじゃない! 231 00:14:09,048 --> 00:14:13,052 演劇部の努力は 少ししか練習を見ていない俺にも→ 232 00:14:13,052 --> 00:14:15,054 十分 伝わった。 (翠)えっ? 233 00:14:15,054 --> 00:14:18,024 でも だからこそ 力を貸したくなったんだ。 234 00:14:18,024 --> 00:14:20,026 大星くん…。 235 00:14:20,026 --> 00:14:24,030 俺から見ると 演劇部にはポテンシャルがある。 236 00:14:24,030 --> 00:14:26,065 伸びしろしかない。 237 00:14:26,065 --> 00:14:30,069 こんなカオスな4階の空き教室で 顧問から具体的な指示も出されず→ 238 00:14:30,069 --> 00:14:34,073 それでも めげずに 昼休みまで使って練習してる。 239 00:14:34,073 --> 00:14:39,078 そのクソ真面目な努力っぷりは 素直に評価に値する。 240 00:14:40,046 --> 00:14:42,081 ただ 成果ってのは→ 241 00:14:42,081 --> 00:14:47,053 努力の量と努力の方向性の掛け算で 算出されるもんなんだ。 242 00:14:47,053 --> 00:14:51,057 死ぬほど努力を重ねても 方向性が違っていれば→ 243 00:14:51,057 --> 00:14:55,061 成果はプラスにならない。 むしろマイナスになることさえある。 244 00:14:55,061 --> 00:14:59,031 今のままだと 廃部は確定の未来だ。 245 00:15:00,066 --> 00:15:03,069 だが 俺なら それを防げる。 246 00:15:03,069 --> 00:15:07,073 あんたたちは 正しい努力さえすれば最強になれる。 247 00:15:07,073 --> 00:15:09,041 (乙馬)うん。 必ず。 248 00:15:10,042 --> 00:15:14,046 この手をつかんで存続させるか 拒んで廃部にするか。 249 00:15:14,046 --> 00:15:16,048 さあ 選べ! 250 00:15:19,051 --> 00:15:21,053 (山田)翠部長…。 251 00:15:21,053 --> 00:15:23,055 (ため息) 252 00:15:24,056 --> 00:15:30,062 もし 影石先生をたぶらかしたケダモノだから 俺のことを信じられないって言うなら→ 253 00:15:30,062 --> 00:15:33,065 それは あんたの勘違いだ。 254 00:15:33,065 --> 00:15:35,067 く… 口でなら なんとでも言えるでしょ! 255 00:15:35,067 --> 00:15:38,070 男は嘘つきでオオカミだって 知ってるんだから! 256 00:15:38,070 --> 00:15:41,073 証明できるぞ。 なあ? オズ。 257 00:15:41,073 --> 00:15:43,042 うん そうだね。 258 00:15:43,042 --> 00:15:47,046 アキにとって特別なのは どうやら僕だけみたいだから。 259 00:15:47,046 --> 00:15:49,081 (部員たち)ええっ!? 260 00:15:49,081 --> 00:15:52,051 (菫)ホォォーーホケキョーーッ! 261 00:15:52,051 --> 00:15:55,054 ええっ!? じゃあ それって まさか…。 262 00:15:55,054 --> 00:15:58,090 …って 待って 何? 今の珍獣みたいな悲鳴。 263 00:15:58,090 --> 00:16:00,059 ど… どうやら 校舎の外で→ 264 00:16:00,059 --> 00:16:03,062 奇声を上げて 全裸で走り回る生徒がいたみたい。 265 00:16:03,062 --> 00:16:05,064 あとで お説教ね。 266 00:16:05,064 --> 00:16:10,036 《この人 このガードの薄さで 今まで よくバレなかったな》 267 00:16:10,036 --> 00:16:12,038 お… お… お… 大星くん。 268 00:16:12,038 --> 00:16:14,040 そ… そっちの… えっと…。 269 00:16:14,040 --> 00:16:17,043 アキのオンリーワン 小日向乙馬です。 270 00:16:17,043 --> 00:16:20,046 はじめまして 影石さん。 271 00:16:20,046 --> 00:16:23,049 《うん 打ち合わせどおり完璧だよ オズ》 272 00:16:23,049 --> 00:16:28,020 小日向くんと大星くん… そ… そういう関係なの!? 273 00:16:30,122 --> 00:16:32,024 《まあ 嘘は言ってない》 274 00:16:32,024 --> 00:16:34,026 《俺にとって 特別→ 275 00:16:34,026 --> 00:16:37,063 友達と呼べるのは オズだけなのだから》 276 00:16:37,063 --> 00:16:39,031 信用してくれたか? 277 00:16:39,031 --> 00:16:41,067 (翠)うっ… その えっと…→ 278 00:16:41,067 --> 00:16:43,035 わ… わかった! わかりました! 279 00:16:43,035 --> 00:16:47,073 人の性的嗜好は自由です! 私からは何も言えません! 280 00:16:47,073 --> 00:16:52,044 じゃあ 信じてくれるんだな? 俺は影石先生と変な関係じゃないと。 281 00:16:52,044 --> 00:16:54,046 …信じます。 282 00:16:54,046 --> 00:16:58,050 だったら頼む。 まず 俺の話を聞いてくれ。 283 00:16:58,050 --> 00:17:00,052 わかりました。 284 00:17:00,052 --> 00:17:02,054 みんなも それでいい? 285 00:17:02,054 --> 00:17:06,025 翠部長がいいって言うなら 私たちも大丈夫です! 286 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 ありがとう。 287 00:17:13,032 --> 00:17:17,036 でも 納得できなかったら 速攻で断るからね! 288 00:17:17,036 --> 00:17:20,106 ほっ…。 ああ それで問題ない。 289 00:17:20,106 --> 00:17:22,041 改めて紹介する。 290 00:17:22,041 --> 00:17:25,044 プログラマーの小日向乙馬と…。 よろしく。 291 00:17:25,044 --> 00:17:28,047 サウンドエンジニアの音井さんだ。 うっす。 292 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 この2人にサポートしてもらう。 293 00:17:30,049 --> 00:17:35,054 じゃあ 次に どうやって 演劇部をサポートさせてもらうかだが→ 294 00:17:35,054 --> 00:17:40,026 練習を見せてもらった上で 演劇部の抱えている問題点を挙げてみた。 295 00:17:41,027 --> 00:17:44,063 大きく分けて4つ。 (翠)全部じゃない! 296 00:17:44,063 --> 00:17:49,068 これらをどうにかしない限り 大会で実績を残すのは難しい。 297 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 演技のほうは いったん置いといて→ 298 00:17:51,070 --> 00:17:56,042 後ろの3つについて 俺が考えている改善案は…。 299 00:17:56,042 --> 00:17:58,044 〈台本は 巻貝なまこ先生が書いた→ 300 00:17:58,044 --> 00:18:02,048 あの没シナリオを演劇用に手直しして 戯曲に変更〉 301 00:18:02,048 --> 00:18:05,084 〈舞台装置と音響に関しては→ 302 00:18:05,084 --> 00:18:10,056 オズ 菫先生 音井さんに 制作 監修してもらう〉 303 00:18:10,056 --> 00:18:14,060 〈ただ 菫先生の副業を 公言するわけにもいかないので→ 304 00:18:14,060 --> 00:18:18,064 俺のツテで 紫式部先生に遠方から協力してもらう…→ 305 00:18:18,064 --> 00:18:20,066 という体を取った〉 306 00:18:20,066 --> 00:18:24,070 すごい… なんか 企業とかのプレゼン聞いてるみたい。 307 00:18:24,070 --> 00:18:29,075 (永井)影石先生が 「すご腕のプロデューサー」 って言ってたくらいだもんね。 308 00:18:29,075 --> 00:18:31,043 舞台装置と音響はいいけど→ 309 00:18:31,043 --> 00:18:35,047 いきなり新しい戯曲とか言われても 納得できない! 310 00:18:35,047 --> 00:18:38,050 今より いい話になるなら ともかく! 311 00:18:38,050 --> 00:18:40,052 確かにな。 312 00:18:40,052 --> 00:18:44,056 まだ戯曲にはなってないけど 使おうと思って台本を持ってきたから→ 313 00:18:44,056 --> 00:18:47,059 今 サッと読んで 判断してもらっていいか? 314 00:18:48,060 --> 00:18:52,031 (部員たちの泣き声) 315 00:18:52,031 --> 00:18:55,034 (乙馬)これって 前に巻貝先生がおかしくなった時の→ 316 00:18:55,034 --> 00:18:57,036 イベントシナリオだよね? 317 00:18:57,036 --> 00:19:01,040 ああ。 修正してもらって だいぶマシになったが→ 318 00:19:01,040 --> 00:19:04,043 ここまで感動されると思わなかった。 319 00:19:04,043 --> 00:19:09,048 もしかして このキラキラモテカワシナリオ JKにはバカウケなのか? 320 00:19:10,049 --> 00:19:13,052 (翠)いいわ! ぜひ この台本でやらせて! 321 00:19:13,052 --> 00:19:15,054 というか これ以外 考えられない! 322 00:19:15,054 --> 00:19:18,057 …って思うんだけど。 けど? 323 00:19:18,057 --> 00:19:21,027 (渡辺)はい。 私たちは舞台装置担当なんですけど→ 324 00:19:21,027 --> 00:19:25,031 急に台本を変更すると ちょっと進行がきつくて…。 325 00:19:25,031 --> 00:19:30,036 (桑原)小道具だけなら ともかく 背景とかの大道具まで変更するとなると→ 326 00:19:30,036 --> 00:19:33,039 時間も部費も足りないです。 327 00:19:33,039 --> 00:19:36,042 (乙馬)その問題は 僕が解決するよ。 328 00:19:36,042 --> 00:19:38,044 演劇用の背景は→ 329 00:19:38,044 --> 00:19:41,047 プロジェクションマッピングにすれば 多分 大丈夫。 330 00:19:41,047 --> 00:19:45,051 徹夜すれば 3日もあれば作れると思う。 331 00:19:45,051 --> 00:19:47,053 えっ そうなんですか? 332 00:19:47,053 --> 00:19:51,057 ああ そういうことだ。 大道具のほうは こっちでなんとかする。 333 00:19:51,057 --> 00:19:54,060 小道具の制作だけだったら なんとかなりそうか? 334 00:19:54,060 --> 00:19:58,030 それなら大丈夫です! 全力でいいものを作ってみせます! 335 00:19:58,030 --> 00:20:00,066 《舞台装置の問題は これでクリアだ》 336 00:20:00,066 --> 00:20:02,034 《音響に関しても…》 337 00:20:02,034 --> 00:20:05,137 過去にやった 演劇部の映像ってあるか? 338 00:20:05,137 --> 00:20:08,040 (岸田)はい。 去年のが残ってます。 339 00:20:08,040 --> 00:20:10,042 《音井さんに任せておけば問題ないだろう》 340 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 (音井)じゃあ とりあえず それ見せてくれ。 341 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 あとは演技だな。 342 00:20:14,046 --> 00:20:19,051 演技なんて ちょっと口出しされただけで 大きく変わるものじゃないですけど→ 343 00:20:19,051 --> 00:20:22,054 何か秘策があるんですか? ああ もちろんだ。 344 00:20:22,054 --> 00:20:25,057 舞台に立つ役者たちには→ 345 00:20:25,057 --> 00:20:29,028 これから別室で 特別指導教官のレッスンを受けてもらう。 346 00:20:29,028 --> 00:20:31,030 特別指導教官? 347 00:20:31,030 --> 00:20:35,034 生半可な人じゃ 私たちに教えることなんてできないですよ。 348 00:20:35,034 --> 00:20:37,036 問題ない。 349 00:20:37,036 --> 00:20:40,039 (明照の声)会ってみれば すぐにわかるさ。 350 00:20:41,040 --> 00:20:43,042 来ましたね。 あっ…! 351 00:20:43,042 --> 00:20:45,010 こいつが指導教官だ。 352 00:20:47,046 --> 00:20:50,049 (翠)この人が? 一体 誰なの? 353 00:20:53,052 --> 00:20:57,056 「教官」と呼んでもらいましょう。 354 00:20:57,056 --> 00:21:00,059 見るからに怪しいけど 本当に大丈夫? 355 00:21:00,059 --> 00:21:04,063 訳あって 名前と顔は伏せさせてもらいたい。 356 00:21:04,063 --> 00:21:07,133 だが 演技に関する実力は確かだ。 357 00:21:07,133 --> 00:21:10,069 あなたが部長の影石翠さん? 358 00:21:10,069 --> 00:21:13,072 重要なのは 私が「誰か」ではなく→ 359 00:21:13,072 --> 00:21:16,041 「どれくらい演技ができるか」 ではないですか? 360 00:21:17,042 --> 00:21:19,044 確かに そうですね。 361 00:21:19,044 --> 00:21:22,047 だったら 見せてもらいましょうか。 362 00:21:22,047 --> 00:21:25,050 その演技で 教官と呼ぶかどうかを 決めさせてもらいます! 363 00:21:27,052 --> 00:21:29,054 フフッ… いいですよ。 364 00:21:29,054 --> 00:21:32,057 《ここは 彩羽に任せておけば間違いない》 365 00:21:32,057 --> 00:21:35,060 《さあ 演技の神髄を見せてやれ!》 366 00:21:35,060 --> 00:21:37,062 あっ…。 367 00:21:37,062 --> 00:21:41,066 じゃあ 今日 渡された台本のシーンを 演じてみせましょう。 368 00:21:41,066 --> 00:21:44,069 シーン? 役じゃなくてですか? 369 00:21:44,069 --> 00:21:47,072 フフッ… まあ 見ててくださいよ。 370 00:21:50,042 --> 00:21:58,017 ♬~