1 00:00:35,502 --> 00:00:37,504 (ムコーダ)うわ~っ…。 2 00:00:44,511 --> 00:00:46,513 (マルセル)オッス…。 (エルランド)マルセルくん。 3 00:00:46,513 --> 00:00:49,850 そこは もう少し深く刃を入れて。 オッス…。 4 00:00:49,850 --> 00:00:53,520 そう そのほうが内臓を きれいに取り出せるからね。 5 00:00:53,520 --> 00:00:55,522 オッス。 オス。 6 00:00:57,524 --> 00:01:01,528 お湯用の魔石の出力を 上げすぎないように。 7 00:01:01,528 --> 00:01:05,532 ただ 冷めてもいけませんよ。 一定の温度を心がけてください。 8 00:01:05,532 --> 00:01:07,534 ⚟はい。 ⚟はい。 9 00:01:07,534 --> 00:01:11,038 皆さん! ダンジョンが踏破された今➨ 10 00:01:11,038 --> 00:01:13,707 冒険者たちの士気は 高まっています。 11 00:01:13,707 --> 00:01:17,544 今まで以上に忙しくなりますが 解体の質は落とさず…。 12 00:01:17,544 --> 00:01:20,547 《ふだんは こんなに 忙しくしてるんだな。 13 00:01:20,547 --> 00:01:23,884 ていうか エルランドさん 俺のこと忘れてないか?》 14 00:01:23,884 --> 00:01:25,886 (扉が開く音) 15 00:01:25,886 --> 00:01:29,222 (ウゴール)ギルドマスター! こんなところで 油 売ってたんですか! 16 00:01:29,222 --> 00:01:32,225 な… なんで ここが…。 17 00:01:32,225 --> 00:01:34,161 (ウゴール)大方 予想はつきますよ! 18 00:01:34,161 --> 00:01:37,831 今日は お預かりした品の報告を する予定だったでしょう? 19 00:01:37,831 --> 00:01:40,500 ムコーダ様まで お待たせして! 20 00:01:40,500 --> 00:01:42,502 (エルランド)あっ… あっ…。 21 00:01:42,502 --> 00:01:47,841 いや その… 現場の指導と 士気を高めようと… グハッ…。 22 00:01:47,841 --> 00:01:50,510 だからって 他の仕事を ほったらかして➨ 23 00:01:50,510 --> 00:01:53,513 どうするんですか! ああ… ああ…。 24 00:01:53,513 --> 00:01:57,184 ムコーダ様 大変お待たせしました。 行きましょう。 25 00:01:57,184 --> 00:01:59,186 あ… あっ はい。 26 00:01:59,186 --> 00:02:01,688 マルセルくん あとのことは 頼みましたよ。 27 00:02:01,688 --> 00:02:03,690 オッス! 28 00:02:03,690 --> 00:02:06,860 (エルランド)ああっ… あっ… あっ ちょっと…。 29 00:02:06,860 --> 00:02:08,862 うわ~っ! 30 00:02:08,862 --> 00:02:11,531 《ウゴールさん 恐るべし…》 31 00:02:11,531 --> 00:02:13,934 ううっ… ああ…。 32 00:03:55,836 --> 00:04:00,173 ムコーダ様のおかげで このギルドも いつになく潤っております。 33 00:04:00,173 --> 00:04:04,511 本当に ありがとうございます。 いえいえ そんな…。 34 00:04:04,511 --> 00:04:10,183 さて 早速で大変 恐縮ですが 先日お預かりした品についてです。 35 00:04:10,183 --> 00:04:14,187 ミミックから出た この宝石箱だけでも かなりの価値はありますが➨ 36 00:04:14,187 --> 00:04:16,857 問題は これです。 37 00:04:16,857 --> 00:04:19,526 (エルランド)その袋を ひっくり返してみてください。 38 00:04:19,526 --> 00:04:21,928 中に何か入ってるんですか? 39 00:04:23,864 --> 00:04:25,866 うわ~っ!! 40 00:04:25,866 --> 00:04:29,202 《ドラちゃん:わっ! なんじゃ? こりゃ…》 41 00:04:29,202 --> 00:04:32,205 《スイ:きれいな石が いっぱい!》 42 00:04:32,205 --> 00:04:34,474 中 入ってたんですね…。 43 00:04:34,474 --> 00:04:37,477 バッグの中までは 確認してませんでした。 44 00:04:37,477 --> 00:04:41,148 (フェル)中身入りがあるとは 我も初めて知ったぞ。 45 00:04:41,148 --> 00:04:45,152 ごく まれにあるそうですよ。 私も初めて見ました。 46 00:04:45,152 --> 00:04:47,821 今回は 宝石だったこともあって➨ 47 00:04:47,821 --> 00:04:51,158 劣化も少なく 価値も損なわれていません。 48 00:04:51,158 --> 00:04:54,828 ダンジョン産の宝石は 質もよく 需要も高い。 49 00:04:54,828 --> 00:04:59,499 とはいえ この量すべてを 買い取ることは無理なのです。 50 00:04:59,499 --> 00:05:02,836 アースドラゴンに予算 使いすぎだって 怒られたし…。 51 00:05:02,836 --> 00:05:05,172 ゴホン! 52 00:05:05,172 --> 00:05:09,509 それで うちで処理しきれない分を 直接 買い取りたいと➨ 53 00:05:09,509 --> 00:05:13,180 商人ギルドから何度も 取り引き要請が来ているのです。 54 00:05:13,180 --> 00:05:17,851 商人ギルドからですか。 あれ? でも たしか➨ 55 00:05:17,851 --> 00:05:20,520 直接買い取りって…。 56 00:05:20,520 --> 00:05:23,190 あんまりよくないって 聞いたんですけど。 57 00:05:23,190 --> 00:05:27,861 それは あくまで口の立つ商人から 冒険者たちを守るためです。 58 00:05:27,861 --> 00:05:32,199 今回は こちらも把握していますし 特に問題はありませんよ。 59 00:05:32,199 --> 00:05:35,802 なるほど。 宝石に 興味があるわけではないので➨ 60 00:05:35,802 --> 00:05:39,472 買い取ってくれるなら こちらとしても助かります。 61 00:05:39,472 --> 00:05:43,810 ムコーダ様は 商人ギルドにも 所属されていますよね。 62 00:05:43,810 --> 00:05:46,479 失礼ですが 目利きのほどは…。 63 00:05:46,479 --> 00:05:49,816 えっ? ああ いえ… そういうのは全然で…。 64 00:05:49,816 --> 00:05:54,154 商人ギルドは手ごわいですよ。 向こうのペースに乗せられて➨ 65 00:05:54,154 --> 00:05:56,156 あっという間に 買いたたかれてしまいます。 66 00:05:56,156 --> 00:05:58,158 ヒイーッ…。 67 00:05:58,158 --> 00:06:00,160 ですが ご安心ください。 68 00:06:00,160 --> 00:06:03,830 ここは 副ギルドマスターの私が 同行させていただきます。 69 00:06:03,830 --> 00:06:07,834 えっ!? お忙しそうなのに いいんですか? 70 00:06:07,834 --> 00:06:09,836 もちろんですとも。 71 00:06:09,836 --> 00:06:13,840 これは 我々 冒険者ギルドの威信にも 関わることですからね。 72 00:06:13,840 --> 00:06:16,176 それなら私が行くよ。 73 00:06:16,176 --> 00:06:19,846 ギルドマスターが出向いたほうが 話は通りやすいからね。 74 00:06:19,846 --> 00:06:23,850 それに ウゴールくんも 忙しいでしょ? 任せて。 75 00:06:23,850 --> 00:06:26,519 (ウゴール)ギッ… ギルドマスター…。 76 00:06:26,519 --> 00:06:28,521 えっ? そう言って また仕事を➨ 77 00:06:28,521 --> 00:06:30,523 サボる気でしょう? う~っ…。 78 00:06:30,523 --> 00:06:34,127 い… いや… 私は 書類仕事が苦手だからさ➨ 79 00:06:34,127 --> 00:06:37,797 代わりに別の分野で…。 買い取り希望が殺到している➨ 80 00:06:37,797 --> 00:06:41,134 この大事なときに 何を言っているんですか? 81 00:06:41,134 --> 00:06:45,138 私が商人ギルドに出向いている間 あなたには しっかりと➨ 82 00:06:45,138 --> 00:06:47,807 仕事をしてもらいますからね! ううっ…。 83 00:06:47,807 --> 00:06:50,810 今日は 家に帰れるとは 思わないでください。 84 00:06:52,812 --> 00:06:55,148 さもないと➨ 85 00:06:55,148 --> 00:06:57,817 あなたが毎朝 うっとり 眺めている アレも➨ 86 00:06:57,817 --> 00:07:00,820 売り払いますからね!! なっ…。 87 00:07:00,820 --> 00:07:03,490 アレだけは絶対に ダメだよ!! 88 00:07:03,490 --> 00:07:06,159 アースドラゴンの牙は 予定どおり剣にして➨ 89 00:07:06,159 --> 00:07:08,828 このギルドに飾るんだからね! 90 00:07:08,828 --> 00:07:11,831 《また ドラゴン愛が爆発している…》 91 00:07:11,831 --> 00:07:15,168 う~っ…。 (エルランド)う~ん…。 92 00:07:15,168 --> 00:07:17,837 わかったよ…。 いいですか? 93 00:07:17,837 --> 00:07:21,174 あなたが仕事をすれば 売り払ったりしませんから。 94 00:07:21,174 --> 00:07:23,176 う~っ…。 95 00:07:23,176 --> 00:07:26,513 《これじゃ どっちが ギルドマスターなんだか…》 96 00:07:26,513 --> 00:07:29,182 《おい 腹がへったぞ》 97 00:07:29,182 --> 00:07:31,518 《ドラちゃん:俺もだ》 《スイ:スイも~》 98 00:07:31,518 --> 00:07:34,120 《こうなると思ってましたよ》 99 00:07:34,120 --> 00:07:38,124 商人ギルドに伺う前に 少し 腹ごしらえをしたいのですが➨ 100 00:07:38,124 --> 00:07:41,127 大丈夫でしょうか? もちろんです。 101 00:07:41,127 --> 00:07:45,799 では 2時間後に冒険者ギルド前に お越しいただければと思います。 102 00:07:45,799 --> 00:07:51,471 となると 時間もないし 今日は外食だな。 103 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 (匂いを嗅ぐ音) 104 00:07:53,473 --> 00:07:55,809 《んっ? 肉の焼ける匂いがするな》 105 00:07:55,809 --> 00:07:58,812 《ドラちゃん:ホントだぜ》 行ってみるか。 106 00:07:58,812 --> 00:08:01,815 へい いらっしゃい… うおっ! 107 00:08:01,815 --> 00:08:06,152 ああ… すみません。 私の従魔ですので大丈夫です。 108 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 ああ… そうなのか。 109 00:08:08,488 --> 00:08:13,193 街なかに魔物が現れたのか と思って 焦ったぜ… ハハハハッ。 110 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 見すぎだよ。 111 00:08:19,499 --> 00:08:21,835 《おいしそうだね》 112 00:08:21,835 --> 00:08:24,170 《飯 これにするか?》 《うむ》 113 00:08:24,170 --> 00:08:26,172 《ドラちゃん:食う! 食う!》 《スイ:食べる!!》 114 00:08:26,172 --> 00:08:29,843 《何本くらい食うんだ?》 《我は 30本はいけるぞ》 115 00:08:29,843 --> 00:08:32,779 《ドラちゃん:う~ん 俺は 15本くらいでいいかな》 116 00:08:32,779 --> 00:08:36,116 《スイも30本 食べる~》 117 00:08:36,116 --> 00:08:38,785 《君たち 本当によく食うね…。 118 00:08:38,785 --> 00:08:41,454 とりあえず 俺は1本でいいから…》 119 00:08:41,454 --> 00:08:44,457 すみません。 串焼きを 76本ください。 120 00:08:44,457 --> 00:08:49,129 76本!? そんなに買ってくれるなら サービスしないとな。 121 00:08:49,129 --> 00:08:53,800 銀貨5枚 銅貨1枚でどうだ? いやいや おかまいなく。 122 00:08:53,800 --> 00:08:56,136 これ お釣りは結構です。 123 00:08:56,136 --> 00:08:59,472 いいのかい? もらってください。 124 00:08:59,472 --> 00:09:02,142 《フェルたちが屋台の前に 陣取っちゃってる➨ 125 00:09:02,142 --> 00:09:06,146 迷惑料も含めると 銀貨6枚は妥当だよな》 126 00:09:06,146 --> 00:09:09,149 毎度あり。 それじゃ 焼き上がってるもんだけ➨ 127 00:09:09,149 --> 00:09:13,853 先に渡しとくぜ。 足りない分は すぐ焼くから 待っててくれな。 128 00:09:16,823 --> 00:09:18,825 はいよ。 129 00:09:18,825 --> 00:09:21,828 《う~ん ホーンラビットの肉か。 130 00:09:21,828 --> 00:09:25,832 お主の飯と比べれば雲泥の差だが これは これで悪くないな》 131 00:09:25,832 --> 00:09:28,835 《う~ん 少し固いし 塩味だけなのが➨ 132 00:09:28,835 --> 00:09:31,504 もの足りないけど まあまあ いけるじゃねえか》 133 00:09:31,504 --> 00:09:34,441 《あるじが焼いたお肉が 一番だけど➨ 134 00:09:34,441 --> 00:09:37,444 これも おいしいよ》 135 00:09:37,444 --> 00:09:40,447 《スイは ホントにいい子だなぁ》 136 00:09:40,447 --> 00:09:43,616 はい 焼けたよ。 ありがとうございます。 137 00:09:43,616 --> 00:09:46,319 熱いから気をつけるんだぞ。 138 00:09:49,789 --> 00:09:52,792 《それでは 俺もいただきますか。 139 00:09:52,792 --> 00:09:55,462 確かに ちょっと固いけど➨ 140 00:09:55,462 --> 00:09:58,798 炭火焼きならではの 香ばしさがあって うまい! 141 00:09:58,798 --> 00:10:03,136 オークとか ブラッディホーンブル それに ワイバーンの肉とかも➨ 142 00:10:03,136 --> 00:10:06,806 炭火で焼いたら うまいだろうな。 143 00:10:06,806 --> 00:10:09,476 ネットスーパーで買える調味料を 駆使したら ➨ 144 00:10:09,476 --> 00:10:12,145 もっと うまくなるだろうし➨ 145 00:10:12,145 --> 00:10:15,482 ああ… バーベキューしたい…。 146 00:10:15,482 --> 00:10:18,818 とりあえず バーベキューグリルさえあればなぁ。 147 00:10:18,818 --> 00:10:21,488 前に見たけど ネットスーパーには➨ 148 00:10:21,488 --> 00:10:24,491 それらしいのは 売ってないんだよな。 149 00:10:24,491 --> 00:10:27,160 スイに作ってもらうか? 150 00:10:27,160 --> 00:10:29,829 いや ダメか。 スイに作ってもらうときは➨ 151 00:10:29,829 --> 00:10:32,499 現物 見せて お願いしてるからな》 152 00:10:32,499 --> 00:10:34,501 《まずまずだな》 153 00:10:34,501 --> 00:10:36,836 《たまには こういうのもありだな》 154 00:10:36,836 --> 00:10:38,838 《おいしかった!》 155 00:10:38,838 --> 00:10:42,842 《なんやかんや言ってても 完食はするんだな》 156 00:10:46,513 --> 00:10:59,192 ♬~ 157 00:10:59,192 --> 00:11:02,862 ああ…。 (アドリアーノ)お待ちしておりましたぞ。 158 00:11:02,862 --> 00:11:06,533 (アドリアーノ)商人ギルド ギルドマスターのアドリアーノです。 159 00:11:06,533 --> 00:11:09,202 ささぁ こちらへどうぞ。 160 00:11:09,202 --> 00:11:12,872 ああ… 従魔たちは 外で 待たせたほうがいいでしょうか? 161 00:11:12,872 --> 00:11:15,174 ご一緒にどうぞ。 162 00:11:19,212 --> 00:11:22,215 (ルスラン)鑑定士のルスランと申します。 163 00:11:22,215 --> 00:11:25,885 久しぶりの ダンジョン産の宝石ですからな。 164 00:11:25,885 --> 00:11:28,555 心して鑑定せねば。 165 00:11:28,555 --> 00:11:31,558 (アドリアーノ)早速ですが 見せていただけますかな? 166 00:11:36,162 --> 00:11:38,164 (2人)おおっ…。 167 00:11:40,166 --> 00:11:45,171 ほほう… このルビー 小粒だが すばらしい発色だ。 168 00:11:45,171 --> 00:11:49,342 (ルスラン)エメラルドにアクアマリン サファイアに ガーネットまで! 169 00:11:49,342 --> 00:11:51,844 ダイヤモンドも この大きさ。 170 00:11:51,844 --> 00:11:56,516 どれも濁りない透明度… 最高品質ですぞ! 171 00:11:56,516 --> 00:12:00,520 (ウゴール)そうでしょうとも。 そして こちらが…。 172 00:12:00,520 --> 00:12:03,856 そ… それは まさか…。 173 00:12:03,856 --> 00:12:07,860 間違いない! インペリアルトパーズ!! 174 00:12:07,860 --> 00:12:12,532 この黄金色を目にしたのは 何十年ぶりのことか! 175 00:12:12,532 --> 00:12:15,535 あの うわさに聞く希少な宝石か? 176 00:12:15,535 --> 00:12:18,538 ええ… 知る人ぞ知る宝石。 177 00:12:18,538 --> 00:12:22,208 (ルスラン)黄金色の宝石は 縁起がよいとされている。 178 00:12:22,208 --> 00:12:26,212 この輝くような色味は 引く手あまたでしょう! 179 00:12:26,212 --> 00:12:28,881 そのうえ この傷のなさ。 180 00:12:28,881 --> 00:12:31,551 まさか これほどのものが出るとは…。 181 00:12:31,551 --> 00:12:33,953 グワーッ…。 182 00:12:36,489 --> 00:12:41,828 いやはや どれも一級品でした。 それでは このリストの宝石を➨ 183 00:12:41,828 --> 00:12:46,332 金貨7,460枚で 買い取らせていただきたい。 184 00:12:46,332 --> 00:12:51,504 《金貨7,460枚!? 宝石って すごいな…》 185 00:12:51,504 --> 00:12:53,506 う~ん…。 186 00:12:56,843 --> 00:12:59,846 ムコーダ様 いかがでしょうか? 187 00:12:59,846 --> 00:13:03,182 ええ いいです…。 ちょっと待ってください。 188 00:13:03,182 --> 00:13:08,521 私も冒険者ギルドの副ギルドマスターとして 多少の知識はあります。 189 00:13:08,521 --> 00:13:11,190 例えば このインペリアルトパーズ。 190 00:13:11,190 --> 00:13:14,193 その希少さから 幻の宝石とも呼ばれ➨ 191 00:13:14,193 --> 00:13:18,031 愛好家の間では 非常に珍重されていたはず。 192 00:13:18,031 --> 00:13:22,535 他のダイヤモンドも ダンジョン産で この大粒ぞろいだというのに➨ 193 00:13:22,535 --> 00:13:25,538 それが この値打ちとは低すぎる! 194 00:13:25,538 --> 00:13:27,874 (ウゴール)これでは お話になりません。 195 00:13:27,874 --> 00:13:30,209 (2人)うぐっ…。 196 00:13:30,209 --> 00:13:34,814 (ウゴール)冒険者に対して あまり むげな扱いをするようであれば➨ 197 00:13:34,814 --> 00:13:38,818 こちらも今後の取り引きは 考えねばなりませんな。 198 00:13:42,822 --> 00:13:45,124 てっ… 訂正しましょう。 ハハッ…。 199 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 うん。 200 00:13:49,162 --> 00:13:51,164 あっ… ハハハハハ…。 201 00:13:51,164 --> 00:13:55,001 (アドリアーノ)お話のありました 買い取り価格についてですが➨ 202 00:13:55,001 --> 00:13:59,172 金貨9,480枚で取り引きさせて いただきたいと思いますが➨ 203 00:13:59,172 --> 00:14:01,507 いかがでしょうか? 204 00:14:01,507 --> 00:14:06,179 《めっちゃ増えたな… これで大丈夫なのかな?》 205 00:14:06,179 --> 00:14:08,514 う~ん…。 206 00:14:08,514 --> 00:14:10,516 いいでしょう。 207 00:14:13,352 --> 00:14:16,656 《ウゴールさん すげぇ…》 208 00:14:18,858 --> 00:14:21,527 (エルランド)どうやら うまくいったみたいだね。 209 00:14:21,527 --> 00:14:24,864 やはり 価値がわかっていながら 買いたたこうとしてきました。 210 00:14:24,864 --> 00:14:27,200 危ないところでしたな。 211 00:14:27,200 --> 00:14:29,535 本当に助かりました。 212 00:14:29,535 --> 00:14:32,205 (ウゴール)いえいえ お役に立てて何よりです。 213 00:14:32,205 --> 00:14:35,475 フッ… 私が その取り引きに 同席していれば➨ 214 00:14:35,475 --> 00:14:39,145 その倍は いけただろうけどね。 215 00:14:39,145 --> 00:14:43,816 んっ? んっ? なんだい? (ムコーダ/ウゴール)いえ 何も。 216 00:14:43,816 --> 00:14:46,152 まあ いいでしょう。 217 00:14:46,152 --> 00:14:49,655 ところで ムコーダさん。 ギルドカードは今 お持ちですか? 218 00:14:49,655 --> 00:14:52,658 えっ? ええ。 これですよね? 219 00:14:52,658 --> 00:14:54,660 (エルランド)はい 確かに。 えっ!? 220 00:14:54,660 --> 00:14:58,164 ムコーダさん Aランクに昇格しましたから。 221 00:14:58,164 --> 00:15:00,833 えっ? 222 00:15:00,833 --> 00:15:03,503 このドランのダンジョンを 踏破したあなたを➨ 223 00:15:03,503 --> 00:15:06,172 Cランクのままには しておけませんからね。 224 00:15:06,172 --> 00:15:09,842 Aランクになると 王国から じかに 依頼を受けることができます。 225 00:15:09,842 --> 00:15:13,846 ええ~っ!? (エルランド)そこまで驚かなくても…。 226 00:15:13,846 --> 00:15:17,350 いや いや いや… Aランクなんて まだ早いですよ! 227 00:15:17,350 --> 00:15:20,853 いいのですか? Aランクの冒険者になれば➨ 228 00:15:20,853 --> 00:15:24,857 冒険者ギルドの食事処の無料券を 10枚もらえたり➨ 229 00:15:24,857 --> 00:15:28,694 宿屋が割引になったりする 特典もあるのですよ? 230 00:15:28,694 --> 00:15:32,198 それに 冒険者に出ている 依頼についての制限が➨ 231 00:15:32,198 --> 00:15:36,135 なくなりますので すべての依頼を 受注可能になります。 232 00:15:36,135 --> 00:15:38,805 すべての依頼か! よし! 233 00:15:38,805 --> 00:15:41,474 そのAランクとやらになるがいい。 うっ…。 234 00:15:41,474 --> 00:15:46,145 これからも 冒険者として 期待してますからね。 235 00:15:46,145 --> 00:15:48,447 わっ… わかりました。 236 00:15:54,821 --> 00:15:56,823 うん。 237 00:15:59,158 --> 00:16:01,160 《ドラちゃん:今日の晩飯は?》 238 00:16:01,160 --> 00:16:03,496 みんな大好き 肉料理だよ。 239 00:16:03,496 --> 00:16:06,499 《ドラちゃん:よっしゃ! 肉だ!》 《スイ:やった~!》 240 00:16:11,337 --> 00:16:15,508 《おい 肉は どこにあるんだよ?》 241 00:16:15,508 --> 00:16:17,910 焦るな 焦るな。 242 00:16:21,514 --> 00:16:25,184 《ネットスーパーで買った ミンサーの寿命が尽きたから➨ 243 00:16:25,184 --> 00:16:29,188 スイに ミスリルミンサーを 作ってもらったら➨ 244 00:16:29,188 --> 00:16:34,460 性能がよすぎて つい ひき肉を 作りすぎちゃったんだよな…》 245 00:16:34,460 --> 00:16:38,464 ということで 晩飯は ひき肉たっぷりのミートローフです。 246 00:16:38,464 --> 00:16:41,467 《ドラちゃん:おお~っ! 早く食いたいし 俺も手伝うぜ》 247 00:16:41,467 --> 00:16:46,138 《スイ:スイも~》 それじゃ 一緒に作るか。 248 00:16:46,138 --> 00:16:49,475 《パン粉に牛乳を入れて 浸している間に➨ 249 00:16:49,475 --> 00:16:51,811 玉ねぎを みじん切り。 250 00:16:51,811 --> 00:16:55,815 フライパンに バターを溶かして 玉ねぎを炒めていく。 251 00:16:55,815 --> 00:16:58,150 玉ねぎが透き通ってきたら➨ 252 00:16:58,150 --> 00:17:02,154 ミックスベジタブルを入れて 炒めていく。 253 00:17:02,154 --> 00:17:05,491 ボウルに ひき肉と 牛乳に浸しておいたパン粉➨ 254 00:17:05,491 --> 00:17:08,160 さっき炒めた野菜➨ 255 00:17:08,160 --> 00:17:10,162 溶いた卵。 256 00:17:10,162 --> 00:17:14,166 塩 コショウ それから ナツメグを入れて➨ 257 00:17:14,166 --> 00:17:17,670 粘り気が出るまで こねていく。 258 00:17:17,670 --> 00:17:22,842 ミートローフのタネができたら 型に ベーコンを敷き詰めていく。 259 00:17:22,842 --> 00:17:25,511 そこにタネを半分ほど。 260 00:17:25,511 --> 00:17:29,515 ギュッと押して 空気を抜きながら ならす。 261 00:17:29,515 --> 00:17:33,786 中央部分に ゆでてある うずらの卵を並べていき➨ 262 00:17:33,786 --> 00:17:36,455 その上から同じように➨ 263 00:17:36,455 --> 00:17:39,125 空気を抜きながら タネを入れていく》 264 00:17:39,125 --> 00:17:42,128 よっこいしょ。 ハハッ。 265 00:17:48,134 --> 00:17:51,137 《あとは 焼き上がりを待つだけだ》 266 00:17:51,137 --> 00:17:54,140 (匂いを嗅ぐ音) 267 00:17:54,140 --> 00:17:56,842 もうそろそろ いいかも。 268 00:18:04,150 --> 00:18:06,819 よし! あとは ソースだな。 269 00:18:06,819 --> 00:18:11,490 パウンドケーキの型の中にたまった 肉汁を フライパンに入れる。 270 00:18:11,490 --> 00:18:14,827 そこに バターとケチャップ 中濃ソース➨ 271 00:18:14,827 --> 00:18:17,163 赤ワインを入れて➨ 272 00:18:17,163 --> 00:18:20,166 煮詰めたら ソースの出来上がり。 273 00:18:20,166 --> 00:18:24,170 程よい厚みに切っていって➨ 274 00:18:24,170 --> 00:18:27,173 仕上げに ソースをかけたら➨ 275 00:18:27,173 --> 00:18:29,508 お待ちかね! 276 00:18:29,508 --> 00:18:33,446 ブラッディホーンブルとオーク肉の ミートローフの完成だ! 277 00:18:33,446 --> 00:18:35,448 《ドラちゃんたち:おお~っ!》 278 00:18:35,448 --> 00:18:37,783 ほう うまそうではないか。 279 00:18:37,783 --> 00:18:40,086 あっ 起きてたのね。 280 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 さあ どうぞ。 281 00:18:45,124 --> 00:18:49,462 ガブッ… うん! うんうん うんうん…。 282 00:18:49,462 --> 00:18:53,466 卵と肉にからんだソースが絶妙だな。 283 00:18:53,466 --> 00:18:56,469 野菜が入ってなければ もっと いいのだが。 284 00:18:56,469 --> 00:18:59,805 どんだけ肉至上主義なんだよ…。 285 00:18:59,805 --> 00:19:03,142 《かめば かむほど 肉汁が出てきやがる。 286 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 なかなか うめぇじゃねえか》 287 00:19:05,144 --> 00:19:08,147 《スイね 卵が好きだから➨ 288 00:19:08,147 --> 00:19:11,484 お肉と卵 うれしいよ~》 289 00:19:11,484 --> 00:19:14,487 《久しぶりに作ったけど なんだかんだ みんな➨ 290 00:19:14,487 --> 00:19:19,492 夢中で食ってるし うまくできたみたいだな。 291 00:19:19,492 --> 00:19:22,895 どれどれ 俺も食ってみますか》 292 00:19:25,164 --> 00:19:27,500 《おおっ! こりゃ うまい! 293 00:19:27,500 --> 00:19:30,503 バターと赤ワインで コクのある 濃厚なソースに仕上がってるから➨ 294 00:19:30,503 --> 00:19:33,105 ミートローフとの相性 抜群だ!》 295 00:19:33,105 --> 00:19:36,108 (フェルたち)お代わり! はいよ。 296 00:19:39,111 --> 00:19:41,781 やっぱり お世話になったウゴールさんに➨ 297 00:19:41,781 --> 00:19:44,116 お礼の品を渡したいな。 298 00:19:44,116 --> 00:19:46,786 ウゴールさん 妻子持ちだって聞いたし➨ 299 00:19:46,786 --> 00:19:50,089 家族でつまめる菓子類が 喜ばれそうだよな。 300 00:19:53,793 --> 00:19:56,796 これだけあれば 大丈夫。 301 00:19:56,796 --> 00:19:59,799 どれどれ 試しに一口。 302 00:20:03,803 --> 00:20:07,473 うん うまい! これなら ウゴールさんも喜んでくれるはず。 303 00:20:07,473 --> 00:20:10,476 あっ そうだ。 鑑定 鑑定。 304 00:20:10,476 --> 00:20:13,813 2分間 およそ1%か。 305 00:20:13,813 --> 00:20:18,117 他のお菓子も同じくらいだろうし これなら大丈夫そうだな。 306 00:20:24,156 --> 00:20:27,493 (ニンリル)異世界人め…。 307 00:20:27,493 --> 00:20:30,496 ダンジョンで アイスクリームなる うまそうな甘味を➨ 308 00:20:30,496 --> 00:20:33,165 ささげずに食うていたうえ➨ 309 00:20:33,165 --> 00:20:35,835 テナントなるものまで…。 310 00:20:35,835 --> 00:20:37,837 ケーキ! 甘味! 311 00:20:37,837 --> 00:20:42,842 わらわを これだけ待たせるなんて ただではおかんのじゃ!! 312 00:20:42,842 --> 00:20:46,011 (キシャール)にしても あのテナント 単に取り寄せる品が➨ 313 00:20:46,011 --> 00:20:48,848 増えるっていうわけでも なかったわよね。 314 00:20:48,848 --> 00:20:51,517 (ルサールカ)前より豪華になってた。 315 00:20:51,517 --> 00:20:55,187 (アグニ)なんでも異世界の中じゃ 有名店らしいからな。 316 00:20:55,187 --> 00:20:58,190 (ヴァハグン)それなら 酒にも同じように➨ 317 00:20:58,190 --> 00:21:00,526 有名店ってやつが あるんじゃねえか? 318 00:21:00,526 --> 00:21:03,195 (ヘファイストス)もう少し あやつのいた世界を➨ 319 00:21:03,195 --> 00:21:05,865 のぞいてみる必要が あるようだのう。 320 00:21:05,865 --> 00:21:07,867 (一同)うん。 321 00:21:10,202 --> 00:21:12,538 う~ん…。 322 00:21:12,538 --> 00:21:16,876 昨日 商人ギルドで お世話に なりましたので お礼をしたくて。 323 00:21:16,876 --> 00:21:19,879 ちょっとしたお菓子なんですが よろしければ。 324 00:21:19,879 --> 00:21:24,383 おおっ 焼き菓子ですか。 なんですか? この少女は。 325 00:21:24,383 --> 00:21:27,887 ああ これは… シンボルのようなものですかね。 326 00:21:27,887 --> 00:21:32,825 もしや ムコーダ様の国では さぞかし偉大な王女様なのでは? 327 00:21:32,825 --> 00:21:37,496 《なんか勘違いしてるぞ… とはいえ 説明するにしてもな…。 328 00:21:37,496 --> 00:21:39,832 まあ いいか》 329 00:21:39,832 --> 00:21:42,501 はい そんなところです。 やはり…。 330 00:21:42,501 --> 00:21:45,171 そんな貴重な品を こんな たくさん いただいてしまって➨ 331 00:21:45,171 --> 00:21:47,173 いいのですか? 332 00:21:47,173 --> 00:21:50,509 もちろんです。 ぜひ ご家族で召し上がってください。 333 00:21:50,509 --> 00:21:53,846 (ウゴール)いや これは ありがたい。 334 00:21:53,846 --> 00:21:56,849 妻と子どもたちが喜びます。 335 00:23:29,875 --> 00:23:31,877 (ウゴール)ただいま。 336 00:23:31,877 --> 00:23:34,146 (ミハイル/ミラナ)パパ おかえり! (ティルザ)おかえりなさい。 337 00:23:34,146 --> 00:23:37,816 お土産だよ。 あら おいしそうなお菓子。 338 00:23:37,816 --> 00:23:40,486 (ウゴール)ギルドのお客様から いただいてしまってね。 339 00:23:40,486 --> 00:23:43,822 (ミハイル)うわ~っ 女の子だ。 (ミラナ)かわいいね。 340 00:23:43,822 --> 00:23:47,493 その少女はね 偉大な王女様のようだよ。 341 00:23:47,493 --> 00:23:49,828 まあ…。 すご~い!! 342 00:23:49,828 --> 00:23:52,831 私も王女様になりたい! フフッ。 343 00:23:52,831 --> 00:23:56,835 いいのかしら? これ かなり 珍しいものなんじゃない? 344 00:23:56,835 --> 00:24:01,173 すご腕の冒険者さんで 大変お世話になっているんだ。 345 00:24:01,173 --> 00:24:06,512 人柄も すばらしい方でね。 家族で召し上がってください と。 346 00:24:06,512 --> 00:24:08,514 まあ…。 347 00:24:08,514 --> 00:24:11,183 《きっと さぞかし 立派な方なのね》 348 00:24:11,183 --> 00:24:14,853 ねぇ ママ 食べていい? 私も食べる~。 349 00:24:14,853 --> 00:24:19,525 ダメ。 今日は もう遅いから 明日みんなで いただきましょう。 350 00:24:19,525 --> 00:24:21,860 え~っ…。 351 00:24:21,860 --> 00:24:25,864 よし ミラナ。 早く寝て 明日にしちゃおうよ。 352 00:24:25,864 --> 00:24:28,200 うん! フフッ。 353 00:24:28,200 --> 00:24:31,537 (ミハイル/ミラナ)おやすみなさ~い。 354 00:24:31,537 --> 00:24:34,473 ミハイルも ミラナも なんていい子なんだ…。 355 00:24:34,473 --> 00:24:36,875 フフッ そうね。