1 00:00:04,130 --> 00:00:05,589 (地響き) (冒険者たち)ん? 2 00:00:06,424 --> 00:00:07,591 うわっ! 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,057 (冒険者A)何だ これは どういうことだ? 4 00:00:15,141 --> 00:00:17,101 (冒険者B)まさか出口が? 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,728 (ムコーダ)ん…? 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,229 ん? 7 00:00:20,312 --> 00:00:22,606 えっ あっと… 8 00:00:22,690 --> 00:00:25,317 (冒険者A)お前たち どうした どこから来た? 9 00:00:25,401 --> 00:00:26,485 (ムコーダ)どこからって… 10 00:00:26,569 --> 00:00:28,696 (フェル)ダンジョン最下層からに 決まっておろう 11 00:00:28,779 --> 00:00:31,198 (冒険者B)最下層? ってことは… 12 00:00:31,282 --> 00:00:33,784 (フェル)我らが このダンジョンを攻略したのだ 13 00:00:33,868 --> 00:00:36,245 あっ! 言っちゃったよ… 14 00:00:36,328 --> 00:00:37,288 (フェル)ん? 15 00:00:37,371 --> 00:00:38,789 (冒険者C)どうやって! (冒険者D)モンスターは何だ 16 00:00:38,873 --> 00:00:39,707 どんな!? 17 00:00:39,790 --> 00:00:41,041 ドロップ品は出たのか? 18 00:00:41,917 --> 00:00:44,044 (エルランド)ドラちゃーん! 19 00:00:44,128 --> 00:00:46,505 (エルランド) お疲れさまでしたー! 20 00:00:46,589 --> 00:00:50,384 ドラちゃんたちなら やれると思ってましたー! 21 00:00:50,468 --> 00:00:51,385 えっ? 22 00:00:51,469 --> 00:00:54,388 (エルランド)さあさあ まずは冒険者ギルドに 23 00:00:54,472 --> 00:00:57,391 結果を報告するまでが ダンジョンです 24 00:00:54,472 --> 00:00:57,391 (ムコーダ)ああ… ちょ… ちょっと! 25 00:00:58,517 --> 00:00:59,643 (エルランド)なるほど! 26 00:00:59,727 --> 00:01:03,773 さすがドラちゃんです 初挑戦でクリアとは! 27 00:01:03,856 --> 00:01:06,192 (ムコーダ) フェルとスイもですけどねー… 28 00:01:06,442 --> 00:01:09,361 んも~ ドラちゃんが 心配で心配で! 29 00:01:09,445 --> 00:01:11,947 何度 あとを追おうと 思ったことか… 30 00:01:12,031 --> 00:01:13,616 (ウゴール)それはそれとして 31 00:01:13,699 --> 00:01:16,994 うん… ダンジョンでの 収穫物のチェックですね 32 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 そんなことより 我は早く肉を食って休みたいのだが 33 00:01:21,373 --> 00:01:23,083 ちょっと待てって 34 00:01:23,167 --> 00:01:25,252 どっちみち 買い取ってもらうんだからさ 35 00:01:25,336 --> 00:01:28,464 魔物のドロップ品や宝物が 結構あって… 36 00:01:28,547 --> 00:01:31,258 俺は宝石とか あんまり興味がないんで 37 00:01:31,342 --> 00:01:34,303 あっ これとか ミミックの宝石箱 38 00:01:34,386 --> 00:01:35,429 ミミック!? 39 00:01:35,513 --> 00:01:38,766 ミミックの宝石箱は めったに出ないんですよ! 40 00:01:38,849 --> 00:01:41,519 これはしっかり査定しないと 41 00:01:38,849 --> 00:01:41,519 (ムコーダ) あ… ハハハ… 42 00:01:41,602 --> 00:01:43,062 (ムコーダ)この反応だと 43 00:01:43,145 --> 00:01:46,357 魔剣なるものは 出さないほうが よさそうだな 44 00:01:46,440 --> 00:01:49,360 それでは 階層別にご報告を 45 00:01:49,443 --> 00:01:50,778 ギルドマスター 46 00:01:50,861 --> 00:01:53,572 ムコーダさんたちも お疲れでしょうし 47 00:01:53,656 --> 00:01:55,366 今日は この辺で 48 00:01:55,449 --> 00:01:58,202 (エルランド)ん~… それもそうだね 49 00:01:58,285 --> 00:01:59,286 (ムコーダ)助かった! 50 00:01:59,370 --> 00:02:00,204 では… 51 00:02:00,287 --> 00:02:02,206 では 最後に一つだけ 52 00:02:02,289 --> 00:02:04,291 (ウゴール)ギルドマスター! 53 00:02:04,375 --> 00:02:06,919 (ムコーダ)うう… (エルランド)あ~… 54 00:02:07,002 --> 00:02:11,799 ♪~ 55 00:03:33,589 --> 00:03:36,926 ~♪ 56 00:03:41,972 --> 00:03:43,474 ぷは~っ! 57 00:03:43,557 --> 00:03:45,267 ダンジョンから無事脱出 58 00:03:45,351 --> 00:03:49,021 そんで風呂から上がって飲む コーヒー牛乳は格別だなあ 59 00:03:49,104 --> 00:03:49,939 (フェル)うむ 60 00:03:50,022 --> 00:03:53,567 果実の味を足した乳が これほど うまいとは! 61 00:03:54,401 --> 00:03:57,321 あの長話の憂さも 晴れようというものだ 62 00:03:57,404 --> 00:03:59,615 (ドラちゃん) この フルーツ牛乳ってやつ 63 00:03:59,698 --> 00:04:01,325 いくらでも飲めるぜ 64 00:04:01,408 --> 00:04:03,035 (スイ)スイもー 65 00:04:03,118 --> 00:04:05,120 風呂あってこその牛乳 66 00:04:05,204 --> 00:04:08,666 牛乳あってこその風呂だよな なあ フェル? 67 00:04:08,749 --> 00:04:12,169 いや 風呂はどうでもいい 乳だけで構わん 68 00:04:12,252 --> 00:04:13,587 (ムコーダ)まったく! 69 00:04:13,671 --> 00:04:16,590 たまには ちゃんと 風呂に入らないと惨めったらしいし 70 00:04:16,674 --> 00:04:18,550 何より獣臭くなるんだぞ! 71 00:04:18,634 --> 00:04:19,885 なっ! 72 00:04:19,969 --> 00:04:23,347 この我を惨め おまけに臭いとは! 73 00:04:23,430 --> 00:04:27,726 (スイ)スイも サラサラふわふわな おじちゃんのほうがいい 74 00:04:27,810 --> 00:04:29,478 なあああっ! 75 00:04:29,561 --> 00:04:34,316 俺も何かカサカサしてたけど ツヤツヤになった気がするもん 76 00:04:34,400 --> 00:04:35,526 ほらな? 77 00:04:35,609 --> 00:04:37,027 フェルも嫌がらずに もっと頻繁に入れ 78 00:04:37,027 --> 00:04:38,070 フェルも嫌がらずに もっと頻繁に入れ 79 00:04:37,027 --> 00:04:38,070 (フェル)ん? 80 00:04:38,153 --> 00:04:40,572 今 変な鳴き声が聞こえたぞ 81 00:04:40,656 --> 00:04:42,741 また そうやって ごまかそうと… 82 00:04:42,825 --> 00:04:44,868 いや 俺も聞こえたぜ 83 00:04:44,952 --> 00:04:45,828 えっ? 84 00:04:45,911 --> 00:04:48,080 (子供たちの悲鳴) 85 00:04:50,582 --> 00:04:52,042 (ダリル)イーリス 先に逃げろ! 86 00:04:52,126 --> 00:04:54,962 (イーリス)やだ! お兄ちゃんも一緒じゃなきゃ! 87 00:04:59,133 --> 00:05:00,092 (オークの咆哮(ほうこう)) 88 00:05:00,175 --> 00:05:01,635 (イーリス)ああっ! 89 00:05:01,719 --> 00:05:03,053 イーリス! 90 00:05:03,137 --> 00:05:04,304 (咆哮) 91 00:05:05,639 --> 00:05:06,807 スイ! ドラちゃん! 92 00:05:06,890 --> 00:05:07,766 (ドラちゃん)任せとけ! (スイ)キューン! 93 00:05:07,850 --> 00:05:09,018 (ドラちゃん)うおおっ! (スイ)キュー! 94 00:05:16,150 --> 00:05:16,984 (2人)あっ… 95 00:05:17,067 --> 00:05:19,737 (ムコーダ)おーい! 君たち 96 00:05:20,738 --> 00:05:21,947 大丈夫か? 97 00:05:22,781 --> 00:05:24,450 (2人)うううっ! 98 00:05:25,784 --> 00:05:28,245 (ムコーダ)オークは もう倒したから大丈夫だよ 99 00:05:28,328 --> 00:05:29,496 ケガはない? 100 00:05:30,122 --> 00:05:30,956 あっ… 101 00:05:31,832 --> 00:05:34,043 大丈夫だよ かまないから 102 00:05:34,126 --> 00:05:34,960 (フェル)むう… 103 00:05:36,503 --> 00:05:37,921 (2人)うっ… 104 00:05:38,547 --> 00:05:39,339 (泣き声) 105 00:05:39,339 --> 00:05:41,842 (泣き声) 106 00:05:39,339 --> 00:05:41,842 (ムコーダ)えっ!? ああ… ホントに大丈夫だから 107 00:05:41,842 --> 00:05:41,925 (泣き声) 108 00:05:41,925 --> 00:05:43,969 (泣き声) 109 00:05:41,925 --> 00:05:43,969 ちょっと でっかい ワンコみたいなもんだから 110 00:05:44,053 --> 00:05:45,679 ワンコ? 111 00:05:45,763 --> 00:05:49,600 何だ その微妙に イラッとする呼び方は 112 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 (すすり泣き) 113 00:05:51,810 --> 00:05:53,604 (ムコーダ)君たちのお名前は? 114 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 どこから来たの? 115 00:05:57,941 --> 00:06:01,028 僕はダリル こっちは 妹の… 116 00:06:01,111 --> 00:06:02,154 イーリス 117 00:06:02,237 --> 00:06:03,363 ドランから来た 118 00:06:03,447 --> 00:06:04,948 ドランから? 119 00:06:05,032 --> 00:06:08,911 街を出て ここまで 大人の足でも3時間はかかるぞ 120 00:06:08,994 --> 00:06:10,621 君たちの他に大人は? 121 00:06:11,872 --> 00:06:15,125 (ムコーダ)あっと… 何か訳でもあるのかな? 122 00:06:15,959 --> 00:06:18,587 あのオークをくれるんなら話す 123 00:06:18,670 --> 00:06:21,632 それはいいけど そんなの持てないんじゃ… 124 00:06:21,715 --> 00:06:23,550 アイテムボックスがあるから 125 00:06:23,634 --> 00:06:27,262 へえ! それ 珍しいんだよね? 126 00:06:29,348 --> 00:06:30,724 あっ ああ… 127 00:06:30,808 --> 00:06:32,976 まずは お話し 聞かせてくれるかな? 128 00:06:33,060 --> 00:06:34,770 もちろん オークは渡すから 129 00:06:37,564 --> 00:06:42,277 僕とイーリスとお母さん 3人でドランの街に住んでるんだ 130 00:06:42,903 --> 00:06:44,613 お父さんは冒険者で 131 00:06:44,696 --> 00:06:47,366 仲間とダンジョンに入ってった 132 00:06:47,449 --> 00:06:48,283 でも… 133 00:06:49,034 --> 00:06:51,703 それきり帰ってこなかった 134 00:06:52,663 --> 00:06:56,125 それから3人で 何とか暮らしてきたけど… 135 00:06:58,544 --> 00:07:01,797 少し前に お母さんが病気で倒れて 136 00:07:05,884 --> 00:07:07,845 それで お母さんは… 137 00:07:07,928 --> 00:07:12,724 神殿の神官様にも診てもらって 回復魔法をかけてもらったんだ 138 00:07:12,808 --> 00:07:14,476 回復魔法… 139 00:07:14,560 --> 00:07:15,602 うん 140 00:07:15,686 --> 00:07:19,982 けど その時ちょっとよくなっても また すぐに悪くなっちゃう 141 00:07:20,649 --> 00:07:24,444 (神官)これほど重い病は 私では治しきれない 142 00:07:24,528 --> 00:07:28,240 王都にいらっしゃる もっと位の高い神官であれば 143 00:07:28,323 --> 00:07:29,992 あるいは… 144 00:07:31,535 --> 00:07:36,206 でも 王都から神官様を呼ぶには いっぱいお金が必要だから 145 00:07:36,290 --> 00:07:38,000 稼がないといけなくて 146 00:07:38,083 --> 00:07:41,712 それで僕らでもできそうな 薬草を採りに 147 00:07:41,795 --> 00:07:43,255 そっか… 148 00:07:43,338 --> 00:07:47,259 お兄ちゃん オークって どれくらいのお金になるの? 149 00:07:47,342 --> 00:07:48,635 (ムコーダの はなをすする音) 150 00:07:47,342 --> 00:07:48,635 これで神官様 呼べる? 151 00:07:48,635 --> 00:07:49,469 これで神官様 呼べる? 152 00:07:49,553 --> 00:07:52,222 ああ きっと すぐに来てもらえるぞ 153 00:07:52,306 --> 00:07:53,182 ホント? 154 00:07:53,265 --> 00:07:57,561 (ムコーダ)うーん… オークって わりとありふれた魔物なんだよな 155 00:07:57,644 --> 00:08:00,189 1匹くらいじゃ 大した金額にならないかも… 156 00:08:00,272 --> 00:08:01,106 (イーリス)お母さん 元気になる? 157 00:08:01,106 --> 00:08:02,316 (イーリス)お母さん 元気になる? 158 00:08:01,106 --> 00:08:02,316 でも どうすれば… 159 00:08:02,399 --> 00:08:03,233 ああ なるぞ! 160 00:08:03,317 --> 00:08:05,110 (おなかの鳴る音) 161 00:08:05,194 --> 00:08:07,571 安心したら おなか減っちゃった 162 00:08:07,654 --> 00:08:08,947 (おなかの鳴る音) (ダリル)あっ 163 00:08:09,615 --> 00:08:12,451 そうだな 我もちょうど腹が減った 164 00:08:12,534 --> 00:08:14,536 (ドラちゃん:念話) 俺も何か食いてえ 165 00:08:14,620 --> 00:08:15,954 (スイ:念話)スイもー 166 00:08:16,038 --> 00:08:17,998 君たちねえ… 167 00:08:18,498 --> 00:08:21,752 フッ じゃ ひとまず みんなでメシにしようか 168 00:08:21,835 --> 00:08:22,753 ごちそうするよ 169 00:08:23,378 --> 00:08:25,130 (2人)わあ! 170 00:08:26,006 --> 00:08:27,007 手伝います! 171 00:08:27,090 --> 00:08:28,300 大丈夫 172 00:08:28,383 --> 00:08:30,636 ドラちゃんやスイと 遊んでてくれればいいから 173 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 (2人)はい! 174 00:08:33,472 --> 00:08:35,390 (ムコーダ)いい子たちだなあ 175 00:08:36,058 --> 00:08:40,395 せっかくだから 2人にたくさん 食べてもらえるものにしよう 176 00:08:43,482 --> 00:08:48,946 輪切りにした たまねぎは 両面焼き目がつくまでしっかり焼く 177 00:08:49,029 --> 00:08:52,366 こうすると甘みが出て 子供でも食べやすい 178 00:08:53,116 --> 00:08:56,370 コカトリスの肉を 皮目のほうから焼く 179 00:08:57,162 --> 00:08:59,873 皮から出た油で身を焼いて… 180 00:09:00,499 --> 00:09:02,876 余分な油を拭き取る 181 00:09:04,711 --> 00:09:07,547 照り焼きのたれを少しだけ煮立たせ 182 00:09:07,631 --> 00:09:11,885 肉に絡めて照りっとさせたら メインのできあがりだ 183 00:09:11,969 --> 00:09:13,637 おっと 184 00:09:14,972 --> 00:09:17,557 目玉焼きを忘れちゃいけない 185 00:09:17,641 --> 00:09:20,394 ちょっと固めの半熟がいいかな 186 00:09:21,937 --> 00:09:23,855 黒パンの上にレタス 187 00:09:23,939 --> 00:09:26,275 照り焼き チェダーチーズ 188 00:09:26,358 --> 00:09:30,279 それから たまねぎ トマト 目玉焼きをのせていって 189 00:09:30,362 --> 00:09:31,989 最後に 190 00:09:33,073 --> 00:09:34,283 はい どうぞ 191 00:09:34,366 --> 00:09:37,244 コカトリス テリヤキ月見バーガーだよ 192 00:09:37,327 --> 00:09:39,746 (イーリス)うわあ! (ダリル)すごい! 193 00:09:42,624 --> 00:09:44,126 おいし おいし! 194 00:09:44,209 --> 00:09:46,878 甘くて しょっぱくて いろんな味がする! 195 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 (ムコーダ)飲み物は? 196 00:09:48,547 --> 00:09:49,965 (ダリル)飲む! (イーリス)あたしも! 197 00:09:50,048 --> 00:09:52,509 (ムコーダ)うんうん いっぱい食え食え 198 00:09:53,093 --> 00:09:54,803 我らの分は どうした 199 00:09:54,886 --> 00:09:58,015 分かってるよ フェルたちは こっち 200 00:10:01,143 --> 00:10:03,562 このボリュームなら 文句ないだろ 201 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 (フェル)ほほう… (ドラちゃん)ひゃっほ~い! 202 00:10:05,939 --> 00:10:07,607 (スイ)すごーい! 203 00:10:08,942 --> 00:10:10,861 (ダリル・イーリス)はあ~… 204 00:10:14,865 --> 00:10:17,367 (2人)アハハ あ~んっ 205 00:10:21,997 --> 00:10:24,041 (ダリル・イーリス)はあ~ 206 00:10:24,124 --> 00:10:26,793 (ダリル)はわわ~… 207 00:10:27,878 --> 00:10:29,755 (ダリル)あっ あの! (ムコーダ)ん? 208 00:10:29,838 --> 00:10:32,674 (2人)おじちゃん 本当に ありがとう! 209 00:10:32,758 --> 00:10:34,301 (ムコーダ)お… 210 00:10:35,677 --> 00:10:37,679 おじちゃんなのか 俺… 211 00:10:37,763 --> 00:10:40,766 こんな純粋な気持ちで お礼を言われているのに 212 00:10:40,849 --> 00:10:43,018 俺は おじちゃんという 年代なのか 213 00:10:43,101 --> 00:10:45,854 フン お主だって やはり おじちゃんではないか 214 00:10:45,937 --> 00:10:48,940 (ムコーダ)う… うるせえよ フェルおじちゃん! 215 00:10:50,942 --> 00:10:52,944 (イーリス)お母さん… 216 00:10:54,237 --> 00:10:56,823 こんなちっちゃい子が 母親の治療のために 217 00:10:56,907 --> 00:10:59,868 高額なお布施を 稼がないといけないなんて 218 00:11:00,535 --> 00:11:02,829 毎日の暮らしだって 大変だろうに… 219 00:11:03,830 --> 00:11:05,332 待っててね… 220 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 うっ…! 221 00:11:08,293 --> 00:11:11,088 助けられるなら 助けてあげたい! 222 00:11:11,922 --> 00:11:13,090 とはいっても 223 00:11:13,173 --> 00:11:16,593 一体どんな病気なのかも 分からないし 224 00:11:16,676 --> 00:11:20,222 起き上がれないぐらい 具合が悪いって話だからなあ… 225 00:11:22,516 --> 00:11:25,852 スイに作ってもらった 上級ポーションはあるけど… 226 00:11:25,936 --> 00:11:28,522 ポーションで病は治らんぞ 227 00:11:28,605 --> 00:11:29,439 やっぱり? 228 00:11:29,523 --> 00:11:32,651 病に効く薬といえば 決まっておる 229 00:11:32,734 --> 00:11:34,027 エリクサーだ 230 00:11:34,111 --> 00:11:35,946 エリクサーって… 231 00:11:36,613 --> 00:11:40,742 (フェル)飲めば万病に効き 不老不死になるという 232 00:11:40,826 --> 00:11:41,993 (ムコーダ)待て 待て! 233 00:11:42,077 --> 00:11:44,621 いくら何でも そんなファンタジーな薬… 234 00:11:45,414 --> 00:11:46,623 そういえば… 235 00:11:46,706 --> 00:11:50,710 アースドラゴンの血や肝は エリクサーの材料の一つ 236 00:11:50,794 --> 00:11:53,713 一種の万能薬のようなものですね 237 00:11:53,797 --> 00:11:57,342 (ムコーダ)エルランドさんが 言うからには存在はする! 238 00:11:57,426 --> 00:11:59,803 試してみる価値はある… 239 00:12:03,682 --> 00:12:07,018 スイちゃん この2つの材料を使って 240 00:12:07,102 --> 00:12:10,105 病気にも効くような 回復薬を作れないかな? 241 00:12:10,605 --> 00:12:12,607 (スイ)うーん… 242 00:12:13,775 --> 00:12:17,154 できるかどうか分かんないけど… 243 00:12:17,237 --> 00:12:19,114 やってみる! 244 00:12:20,699 --> 00:12:21,825 キュッ 245 00:12:24,453 --> 00:12:25,871 頼むぞ 246 00:12:26,455 --> 00:12:28,290 俺は この間に 2人のお母さんに 247 00:12:28,373 --> 00:12:31,042 食べてもらえそうなものを 作っておこう 248 00:12:31,126 --> 00:12:33,253 栄養があって食べやすくて 249 00:12:33,336 --> 00:12:36,423 大人にも子供にも おいしいやつ… 250 00:12:36,506 --> 00:12:37,507 そうだ! 251 00:12:38,133 --> 00:12:42,012 材料はベーコン たまねぎ ニンジン ブロッコリー 252 00:12:43,054 --> 00:12:46,057 それぞれ 食べやすい大きさにカットして 253 00:12:47,767 --> 00:12:50,145 具材を炒めて火を通す 254 00:12:50,228 --> 00:12:53,648 次に たっぷりの水とコンソメを入れて 255 00:12:53,732 --> 00:12:56,651 野菜が柔らかくなるまで じっくり煮る 256 00:12:56,735 --> 00:12:59,154 最後にブロッコリーだ 257 00:12:59,237 --> 00:13:04,159 これだけでも おいしいんだけど 今日は豆乳を加える 258 00:13:04,242 --> 00:13:06,828 沸騰すると 分離しちゃうことがあるから 259 00:13:06,912 --> 00:13:09,164 火加減には気をつけて 260 00:13:09,998 --> 00:13:13,043 具だくさん 豆乳スープの完成だ 261 00:13:13,752 --> 00:13:15,420 これなら具材の栄養と 262 00:13:15,504 --> 00:13:18,465 うまみが溶け出した スープだけでも十分だし 263 00:13:18,548 --> 00:13:21,426 ダリルたちは 具入りで しっかり食べられるしな 264 00:13:21,510 --> 00:13:24,930 (スイ)あるじー スイもできたー! 265 00:13:25,013 --> 00:13:26,431 もうできたのか? 266 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 (スイ)じゃーん! 267 00:13:28,016 --> 00:13:28,934 おおっ! 268 00:13:30,936 --> 00:13:33,396 ポーションより 赤紫っぽい色してるな 269 00:13:33,480 --> 00:13:35,565 (ドラちゃん) これが病に効くのか? 270 00:13:35,649 --> 00:13:36,691 確かめてみよう 271 00:13:38,902 --> 00:13:40,904 えええーっ! 272 00:13:40,987 --> 00:13:43,740 で… できちゃったよ エリクサー 273 00:13:43,823 --> 00:13:44,783 (スイ)どう? 274 00:13:44,866 --> 00:13:47,285 スイ マジですごいな! 偉いぞ! 275 00:13:47,369 --> 00:13:48,745 (スイ)エヘヘ~ 276 00:13:48,828 --> 00:13:51,998 おい いつまで我に 子守をさせるつもりだ 277 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 日が暮れるぞ 278 00:13:53,416 --> 00:13:55,043 (ムコーダ)悪い 悪い 279 00:13:55,794 --> 00:13:59,089 ダリル イーリス 起こしてごめんな 280 00:14:00,131 --> 00:14:02,259 そろそろ ドランの街に帰ろう 281 00:14:03,385 --> 00:14:06,012 フェルおじちゃんが 街まで送ってってくれるから 282 00:14:06,096 --> 00:14:07,806 背中に乗ってな 283 00:14:07,889 --> 00:14:10,183 しっかり つかまってるんだぞ 284 00:14:10,267 --> 00:14:11,226 (イーリス・ダリル)わっ 285 00:14:11,309 --> 00:14:12,769 ゆっくりめに頼むぞ 286 00:14:12,852 --> 00:14:14,688 分かっておるわ 287 00:14:19,276 --> 00:14:21,194 (ムコーダ)あ… わわ… うっ わっ うっ… 288 00:14:21,278 --> 00:14:26,199 (ムコーダの悲鳴) (ダリルとイーリスの笑い声) 289 00:14:26,825 --> 00:14:28,535 (ムコーダ)お疲れ 2人とも 290 00:14:28,618 --> 00:14:29,953 (ダリル)すごかった! 291 00:14:30,036 --> 00:14:32,163 (イーリス) 森も原っぱもビューンって! 292 00:14:32,247 --> 00:14:34,416 ダリルには オークも返さなくちゃね 293 00:14:34,499 --> 00:14:36,126 そうだ オーク! 294 00:14:36,209 --> 00:14:39,087 冒険者ギルドで お金にしてもらわなくちゃ! 295 00:14:39,170 --> 00:14:41,673 神官様 すぐ来てくれるかな 296 00:14:41,756 --> 00:14:44,175 お母さんの病気を ちゃんと治してもらおう 297 00:14:44,259 --> 00:14:47,429 その話なんだけど 実は… 298 00:14:48,054 --> 00:14:50,307 お兄さんの アイテムボックスの中を 299 00:14:50,390 --> 00:14:52,183 くまなく探してみたら 300 00:14:52,267 --> 00:14:53,935 何と びっくり! 301 00:14:54,019 --> 00:14:56,813 お母さんの病気が 治る薬が入ってたんだ! 302 00:14:56,896 --> 00:14:58,315 (2人)薬!? 303 00:14:58,398 --> 00:14:59,566 (ダリル)わあ! (イーリス)それ 本当? 304 00:14:59,649 --> 00:15:02,110 お母さん 元気になれるの? 305 00:15:02,193 --> 00:15:03,945 ああ でもね… 306 00:15:04,029 --> 00:15:06,448 タダでは あげられないんだ 307 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 (2人)あ… 308 00:15:08,033 --> 00:15:11,578 お兄さん 冒険者だけど 商人でもあるんだ 309 00:15:11,661 --> 00:15:13,788 このお薬は商品だね 310 00:15:15,498 --> 00:15:18,710 だからこれは ダリルとお兄さんの取り引き 311 00:15:18,793 --> 00:15:21,546 商談になる 分かるかな? 312 00:15:21,630 --> 00:15:23,048 う… うん… 313 00:15:24,299 --> 00:15:25,550 いくらなの? 314 00:15:26,217 --> 00:15:30,847 実は あんまり数もなくて とても貴重な薬だから… 315 00:15:31,389 --> 00:15:34,434 オーク1匹分で どうかな? 316 00:15:34,517 --> 00:15:36,269 (2人)はっ… 317 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 うん! もちろんいいよ! 318 00:15:38,730 --> 00:15:41,107 よし! 商談成立だ! 319 00:15:41,191 --> 00:15:42,067 やった! 320 00:15:42,692 --> 00:15:44,319 (ムコーダ)じゃあ これがお薬 321 00:15:45,153 --> 00:15:47,322 それから これはサービス 322 00:15:47,822 --> 00:15:49,574 みんなで食べてな 323 00:15:50,158 --> 00:15:52,702 (イーリス・ダリル)わあ! (ダリル)おいしそうなスープ 324 00:15:53,745 --> 00:15:56,456 これでお母さん治るかな 325 00:15:56,539 --> 00:15:59,084 (ムコーダ)ああ もう大丈夫だよ 326 00:15:59,167 --> 00:16:02,295 ううっ… おじちゃん ありがとう! 327 00:16:02,379 --> 00:16:05,048 うっ… こっちこそ 328 00:16:05,131 --> 00:16:07,717 いい取り引きができたよ ありがとうな 329 00:16:07,801 --> 00:16:10,303 お… おじちゃん! あのね 330 00:16:10,387 --> 00:16:15,100 僕のお父さんは冒険者だったけど 僕は商人になるよ! 331 00:16:15,183 --> 00:16:18,978 アイテムボックスも使って この街の商人になる! 332 00:16:19,062 --> 00:16:21,439 いつか自分のお店を持って 333 00:16:21,523 --> 00:16:25,485 それから 僕もおじちゃんみたいに “いい取り引き”をするよ! 334 00:16:26,069 --> 00:16:27,195 絶対! 335 00:16:28,822 --> 00:16:31,491 ああ! 応援してるよ 336 00:16:32,867 --> 00:16:35,495 頑張るんだぞ 2人とも 337 00:16:36,538 --> 00:16:39,749 (2人)ありがとう おじちゃん! ワンコちゃんたちも! 338 00:16:39,833 --> 00:16:41,334 (イーリス)バイバーイ 339 00:16:41,418 --> 00:16:43,503 (イーリスとダリルの笑い声) 340 00:16:43,586 --> 00:16:47,006 (スイ)キューン キュ キュンキュン キュンキュン 341 00:16:47,757 --> 00:16:49,676 (ムコーダ)いい子たちだったなあ 342 00:16:49,759 --> 00:16:52,971 (スイ)スイのこと かわいいって言ってたよー 343 00:16:53,054 --> 00:16:55,432 (ムコーダ) スイは人気者だもんな 344 00:16:55,515 --> 00:16:58,727 そうだ ダンジョンもクリアしたことだし 345 00:16:58,810 --> 00:17:01,187 みんな レベルアップしてるんじゃないか? 346 00:17:02,147 --> 00:17:03,732 まずはフェルだな 347 00:17:03,815 --> 00:17:07,444 えっ… あれ? レベル921!? 348 00:17:07,527 --> 00:17:12,323 前に鑑定した時より 10ぐらい 上がってる気がするんだけど 349 00:17:13,074 --> 00:17:15,285 ドラちゃんは160か 350 00:17:15,368 --> 00:17:18,246 前は128とか 129だったよな 351 00:17:18,329 --> 00:17:19,706 すごいな 352 00:17:20,540 --> 00:17:23,793 スイは一番 伸びしろ ありそうなんだけど… 353 00:17:23,918 --> 00:17:26,421 88! 一気に4倍? 354 00:17:26,504 --> 00:17:29,257 スイのレベルアップぶり すごいなあ 355 00:17:29,340 --> 00:17:32,260 (スイ)やったー! スイ つよーい! 356 00:17:32,343 --> 00:17:35,180 我は体力と防御が1万を超えたぞ 357 00:17:35,263 --> 00:17:36,264 要塞かよ 358 00:17:36,347 --> 00:17:38,516 (ドラちゃん)前より速いぜ~! 359 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 みんな こんだけ上がってるんだから 360 00:17:41,102 --> 00:17:42,187 俺だって… 361 00:17:44,689 --> 00:17:45,690 あ… 362 00:17:45,774 --> 00:17:49,736 俺だって 一緒に最終階層まで行ったんだから 363 00:17:49,819 --> 00:17:52,363 少しくらい期待したって いいじゃないか… 364 00:17:53,531 --> 00:17:54,365 ん? 365 00:17:54,449 --> 00:17:57,786 何だ? スキルにプラスワン? 366 00:17:57,869 --> 00:18:00,497 前は こんなの ついてなかったよな? 367 00:18:02,332 --> 00:18:04,501 わっ! わあああ… 368 00:18:07,337 --> 00:18:08,630 何だって!? 369 00:18:08,713 --> 00:18:12,050 “ネットスーパーのテナントが 解放されました”? 370 00:18:12,133 --> 00:18:15,804 テナント? どっちかを選べってことなのか? 371 00:18:15,887 --> 00:18:18,264 何を1人で騒いでおるのだ 372 00:18:18,348 --> 00:18:21,518 いや 俺もよく 分かってないんだけど… 373 00:18:21,601 --> 00:18:24,270 俺のスキルに新しいテナント… 374 00:18:24,354 --> 00:18:27,065 新しい能力が増えるらしくてさ 375 00:18:27,148 --> 00:18:28,149 (ドラちゃん)へえー! 376 00:18:28,233 --> 00:18:30,735 (フェル)昼間に食べた 肉が積まれたものか 377 00:18:30,819 --> 00:18:32,111 いいではないか 378 00:18:32,195 --> 00:18:35,490 (スイ)スイ こっちのきれいなのがいいな~ 379 00:18:35,573 --> 00:18:37,659 よし こっちにしよう! 380 00:18:37,742 --> 00:18:39,035 (スイ)やったー! 381 00:18:39,118 --> 00:18:40,745 我の意見は なしか!? 382 00:18:40,829 --> 00:18:44,165 お主 ちとスイに甘すぎるのではないか? 383 00:18:44,249 --> 00:18:45,583 まあまあ 384 00:18:45,667 --> 00:18:47,085 フェルだって ドラちゃんだって 385 00:18:47,168 --> 00:18:48,795 甘い物 好きだろ? 386 00:18:48,878 --> 00:18:51,506 ダンジョン攻略の ご褒美ってことでさ 387 00:18:52,715 --> 00:18:54,801 (一同)おおおーっ! 388 00:18:54,884 --> 00:18:56,094 これが甘味か! 389 00:18:56,177 --> 00:18:58,179 ダンジョンの宝石より すげえじゃん 390 00:18:58,263 --> 00:19:00,515 (スイ)スイも見る~ 391 00:19:00,598 --> 00:19:02,475 どれにするかなあ? 392 00:19:04,310 --> 00:19:05,228 (一同)おっ 393 00:19:05,311 --> 00:19:07,605 専門店のケーキといったら… 394 00:19:07,689 --> 00:19:10,108 これ 持ち帰り箱! 395 00:19:10,191 --> 00:19:15,196 これにケーキが入ってると思うと 帰り道は ワクワクしたもんでさあ 396 00:19:15,280 --> 00:19:18,408 ただの箱ではないか 早く開けろ 397 00:19:18,491 --> 00:19:19,617 ほいほい 398 00:19:19,701 --> 00:19:21,619 じゃーん! 399 00:19:21,703 --> 00:19:23,621 (フェルたち)おおー! 400 00:19:23,705 --> 00:19:26,541 (フェル)こ… これは 食い物なのか? 401 00:19:26,624 --> 00:19:28,042 (スイ)きれいー 402 00:19:28,126 --> 00:19:29,377 (ムコーダ)だろー? 403 00:19:29,460 --> 00:19:32,881 それぞれ楽しめるように 切り分けて… っと 404 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 我は これぐらい まるごといけるぞ 405 00:19:35,508 --> 00:19:36,718 ダメダメ 406 00:19:37,760 --> 00:19:39,721 よし 召し上がれ 407 00:19:43,349 --> 00:19:44,559 (スイ)あ… 408 00:19:45,143 --> 00:19:47,562 あまーい! 409 00:19:47,645 --> 00:19:50,398 (ドラちゃん)これが木の実か? 信じらんねえ~ 410 00:19:50,481 --> 00:19:52,150 甘(あめ)え~! 411 00:19:52,233 --> 00:19:55,153 それが企業努力ってものだよ ドラちゃん 412 00:19:55,653 --> 00:19:56,529 うむ! 413 00:19:56,613 --> 00:19:59,198 ふかふかして 間の白い とろっとしたところが 414 00:19:59,282 --> 00:20:00,325 また うまいな! 415 00:20:00,408 --> 00:20:03,995 (スイ)スイ もっとも~っと 食べれちゃうよ 416 00:20:04,078 --> 00:20:07,332 あっ カスタードプリンも うまいんだぞ 417 00:20:07,415 --> 00:20:08,708 (ドラちゃん)ぷりん? 418 00:20:09,792 --> 00:20:13,963 これをこうして こうすると… 419 00:20:14,047 --> 00:20:15,590 うおおお! 420 00:20:15,673 --> 00:20:17,675 何だか お前みたいだな 421 00:20:17,759 --> 00:20:19,594 (スイ)プルプル~ 422 00:20:19,677 --> 00:20:22,096 よし 俺はこれだ 423 00:20:28,937 --> 00:20:31,731 ふわふわの生地に やわやわとろけるクリーム 424 00:20:31,814 --> 00:20:34,901 そして ブラックコーヒー 425 00:20:34,984 --> 00:20:38,279 また黒くて苦い水を 飲んでいるのか 426 00:20:38,363 --> 00:20:40,990 この香りと苦味がいいんだってば 427 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 (スイ)あるじー (ムコーダ)ん? 428 00:20:42,617 --> 00:20:45,620 このプルプルしたやつ すっげえ うめえ! 429 00:20:45,703 --> 00:20:46,746 もっとくれ! 430 00:20:46,829 --> 00:20:49,290 (スイ)スイも もっと食べたい! 431 00:20:49,374 --> 00:20:52,251 一度に食べすぎないほうが いいんだよ? 432 00:20:52,335 --> 00:20:54,045 けど そんなにおいしかった? 433 00:20:54,128 --> 00:20:55,171 (スイ)うん! (ドラちゃん)おう! 434 00:20:55,254 --> 00:20:56,422 フッ… 435 00:20:58,007 --> 00:21:01,135 あれ? 何か忘れてるような… 436 00:21:01,219 --> 00:21:03,012 (ニンリル)忘れておるー! 437 00:21:03,096 --> 00:21:04,806 (ニンリル)忘れておるぞ! 438 00:21:04,889 --> 00:21:07,558 お供えじゃ お・そ・な・え! 439 00:21:07,642 --> 00:21:09,477 (ルサールカ) ケーキ… 食べたい… 440 00:21:09,560 --> 00:21:11,688 (アグニ) 酒が もうねえんだって! 441 00:21:11,771 --> 00:21:14,190 (キシャール) 美容に お休みはないのよ! 442 00:21:14,273 --> 00:21:17,193 (ヘファイストス)待つのが これほど つらいとは 443 00:21:17,276 --> 00:21:20,697 (ヴァハグン)神託 下ろすか? 下ろすか? 444 00:21:20,780 --> 00:21:23,157 あっ そうか! 445 00:21:23,241 --> 00:21:26,035 テナントに もう少し早く気づいてたら 446 00:21:26,119 --> 00:21:29,539 ダリルとイーリスにも ケーキ持たせてやれたのになあ 447 00:21:29,622 --> 00:21:31,249 しまった しまった 448 00:21:31,332 --> 00:21:33,918 (神々たち)ちっがーう! 449 00:21:34,002 --> 00:21:39,007 ♪~ 450 00:22:58,920 --> 00:23:03,925 ~♪ 451 00:23:07,970 --> 00:23:08,805 (母親)はっ… 452 00:23:08,888 --> 00:23:10,056 (ダリル・イーリス)あっ 453 00:23:11,724 --> 00:23:14,769 わあ… 何だか 元気が出てきたみたい 454 00:23:14,852 --> 00:23:16,979 おなかもすいてきたわ 455 00:23:17,063 --> 00:23:19,774 (イーリス)ホント? スープがあるよ! 456 00:23:19,857 --> 00:23:21,275 はい! どうぞ 457 00:23:22,068 --> 00:23:23,152 いい匂い… 458 00:23:23,236 --> 00:23:26,197 今日 いい取り引きをして 手に入れたんだ 459 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 まあ! 460 00:23:27,782 --> 00:23:29,408 (息を吹きかける音) 461 00:23:31,536 --> 00:23:33,246 とっても おいしいわ 462 00:23:33,329 --> 00:23:34,288 (ダリル・イーリス)エヘヘッ 463 00:23:35,081 --> 00:23:38,876 (ダリル)あのおじちゃんの薬 すごいものだったんだな 464 00:23:38,960 --> 00:23:42,296 それを特別に ないしょで譲ってくれたんだ 465 00:23:42,380 --> 00:23:45,633 このことは誰にも 言わないでおこう 466 00:23:45,716 --> 00:23:47,176 おじちゃんのためにも 467 00:23:47,885 --> 00:23:49,679 そんで ちゃんと働いて 468 00:23:49,762 --> 00:23:53,891 いつか おじちゃんへ 恩返しをするんだ