1 00:01:38,899 --> 00:01:40,901 いたぞ。 2 00:01:40,901 --> 00:01:42,903 なんで 俺まで…。 3 00:01:42,903 --> 00:01:45,906 確かに トカゲみたいだけど…。 4 00:01:45,906 --> 00:01:47,908 なんか 光ってない? 5 00:01:47,908 --> 00:01:50,877 そんなの 聞いてたっけ? 6 00:01:50,877 --> 00:01:55,215 ミスリルって… ファンタジーものに出てくる あれか? 7 00:01:55,215 --> 00:01:58,919 話に聞いてたのは メタルリザードのはずだよな…。 8 00:01:58,919 --> 00:02:00,921 ほう ミスリルか。 9 00:02:00,921 --> 00:02:04,057 この辺で メタルリザードの気配は あやつだけだ。 10 00:02:04,057 --> 00:02:08,228 恐らく ミスリル鉱石を食って 変異したのだろう。 11 00:02:08,228 --> 00:02:12,232 となると 魔法が あまり効かんな。 えっ? 12 00:02:12,232 --> 00:02:17,237 ミスリルは 軽くて硬く 魔力の通りがいい金属なのだ。 13 00:02:17,237 --> 00:02:19,373 つまり 魔法を放っても→ 14 00:02:19,373 --> 00:02:22,042 それを 受け流すように 拡散してしまう。 15 00:02:22,042 --> 00:02:25,879 威力も いつもの半分以下にまで 抑えられてしまうのだ。 16 00:02:25,879 --> 00:02:29,249 それは さすがのフェルでも 難しいんじゃ…。 17 00:02:29,249 --> 00:02:31,218 いいや! 18 00:02:34,888 --> 00:02:37,724 うおっ! (スイ)キューン! 19 00:02:37,724 --> 00:02:39,760 なに!? 20 00:02:39,760 --> 00:02:44,564 受け流せない威力の魔法を 放てばいいだけよ フン。 21 00:02:47,034 --> 00:02:50,037 うぅ… ナム…。 ニュン。 22 00:02:50,037 --> 00:02:52,539 食事中に 即死とは→ 23 00:02:52,539 --> 00:02:56,877 なんか すまん ミスリルリザード…。 24 00:02:56,877 --> 00:03:00,380 おっ! おお…。 25 00:03:00,380 --> 00:03:02,883 これが ミスリル鉱石か…。 26 00:03:02,883 --> 00:03:06,520 ミスリルナイフとかミスリルソードとか ロマンだよな~。 27 00:03:06,520 --> 00:03:09,523 ファンタジー希少金属の武器! 28 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 ちょっとくらいなら 拾っていってもいいかな。 29 00:03:12,192 --> 00:03:15,562 スイも お手伝い! ありがと~! 30 00:03:15,562 --> 00:03:17,731 んっ? 待てよ…。 31 00:03:17,731 --> 00:03:19,700 《ミスリルが 魔法を受け流すなら→ 32 00:03:19,700 --> 00:03:21,868 これで ヨロイを作るのもありか? 33 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 でも 鉱石より柔軟性のある→ 34 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 ミスリルリザードの皮のほうが いいのかな…》 35 00:03:26,873 --> 00:03:28,875 お主 ヨロイなんぞ 作るつもりなのか? 36 00:03:28,875 --> 00:03:30,944 ああ 聞こえた? 37 00:03:30,944 --> 00:03:34,047 いや~ あったほうがいいかなと ちょっと思って…。 フン! 38 00:03:34,047 --> 00:03:36,049 ヨロイなぞ いらんだろう! 39 00:03:36,049 --> 00:03:38,552 ミスリルだろうが トカゲの皮だろうが→ 40 00:03:38,552 --> 00:03:42,622 我の結界の 足元にも及ばん! 作っても無駄だ! 41 00:03:42,622 --> 00:03:44,524 は はい…。 42 00:03:44,524 --> 00:03:48,695 ふむ… しかし 準備運動にもならんな。 43 00:03:48,695 --> 00:03:52,032 もう一つの依頼も行くぞ。 えっ このまま!? 44 00:03:52,032 --> 00:03:55,068 ブラッディホーンブルの肉は うまいと言っただろう! 45 00:03:55,068 --> 00:03:58,238 さっさと 狩りに行くぞ! ちょ ちょっと待って! 46 00:03:58,238 --> 00:04:00,874 心の準備が…。 かまわん。 えっ!? 47 00:04:00,874 --> 00:04:04,044 うわ~っ!! 48 00:04:04,044 --> 00:04:08,215 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 49 00:04:08,215 --> 00:04:10,584 この 西の草原に→ 50 00:04:10,584 --> 00:04:13,220 ブラッディホーンブルの群れが すみ着いてて…。 51 00:04:13,220 --> 00:04:16,723 サイくらいの大きさで 気性も荒くて と…。 52 00:04:16,723 --> 00:04:18,725 こええ…。 53 00:04:18,725 --> 00:04:21,561 あの辺に いるな。 えっ どこ? 54 00:04:21,561 --> 00:04:23,897 うわぁ…。 55 00:04:23,897 --> 00:04:26,399 じゃあ 俺とスイは 気付かれないように→ 56 00:04:26,399 --> 00:04:29,536 ここで待ってるから…。 うむ そのほうが早い。 57 00:04:29,536 --> 00:04:31,538 行ってくるぞ。 58 00:04:31,538 --> 00:04:33,540 あるじ~。 おっ? 59 00:04:33,540 --> 00:04:35,542 フェルおじちゃんは~? 60 00:04:35,542 --> 00:04:37,577 大きな牛さんを 倒しにいったよ。 61 00:04:37,577 --> 00:04:39,713 スイは ここで 俺と待ってよ…。 ずるい! 62 00:04:39,713 --> 00:04:41,715 スイも 牛さん倒したい! えっ!? 63 00:04:41,715 --> 00:04:43,717 ヤダヤダ! スイも 牛さん倒しにいく! 64 00:04:43,717 --> 00:04:45,819 あっ こら! 速っ! 65 00:04:45,819 --> 00:04:48,522 行ってしまった…。 66 00:04:53,927 --> 00:04:56,396 《あれ? 2人は…》 67 00:04:58,398 --> 00:05:02,569 うお~っ!? うっ! 68 00:05:02,569 --> 00:05:04,571 なんだ!? 69 00:05:04,571 --> 00:05:07,240 お主 何をやっとる? あるじ~! 70 00:05:07,240 --> 00:05:10,110 大きい牛さん 倒したよ~! 71 00:05:10,110 --> 00:05:14,648 最初はね フェルおじちゃんが バッて やったら→ 72 00:05:14,648 --> 00:05:18,418 風が吹いてね それでも倒れなかった牛さんを→ 73 00:05:18,418 --> 00:05:20,420 スイが ビュビュしてね…。 74 00:05:20,420 --> 00:05:24,291 うむ スイも なかなか いい動きをしておったぞ。 75 00:05:24,291 --> 00:05:26,326 エヘヘヘー。 76 00:05:26,326 --> 00:05:28,895 へ へぇ~。 77 00:05:28,895 --> 00:05:31,898 しかし 群れとはいえ すごい数だな…。 78 00:05:31,898 --> 00:05:34,434 アイテムボックスに入るかな…。 79 00:05:34,434 --> 00:05:38,738 ふっ! ぐっ…! あるじ~ 牛さん 集めるの~? 80 00:05:38,738 --> 00:05:41,241 スイも やる~! おっ…? 81 00:05:46,680 --> 00:05:50,584 (みんな)ワッショイ! ワッショイ! ワッショイ! な なんでもありだな…。 82 00:05:50,584 --> 00:05:53,987 半数は ギルドに卸す約束だけど→ 83 00:05:53,987 --> 00:05:57,057 それでも 相当な量になるな これは…。 84 00:05:57,057 --> 00:05:59,926 《牛肉ばっかりで 飽きないように→ 85 00:05:59,926 --> 00:06:02,562 俺も 頑張って メニュー考えなきゃね…》 86 00:06:02,562 --> 00:06:04,598 よし! 片づけたら 飯にしようか! 87 00:06:04,598 --> 00:06:06,566 うむ! 88 00:06:08,602 --> 00:06:12,906 おいしい! サクサクしてる! うまいな! 89 00:06:12,906 --> 00:06:16,409 昨晩 揚げたカツを使って 準備しておいたんだ。 90 00:06:16,409 --> 00:06:19,813 オークとロックバードのカツサンド! 91 00:06:19,813 --> 00:06:21,715 あ~む! 92 00:06:21,715 --> 00:06:25,085 ん~! 青空の下で食べるカツサンドは いいねぇ! 93 00:06:25,085 --> 00:06:27,587 カラシも アクセントになって最高! 94 00:06:27,587 --> 00:06:30,724 《ブラッディホーンブルのことは忘れよう。 95 00:06:30,724 --> 00:06:32,726 これは ただのピクニック。 96 00:06:32,726 --> 00:06:35,028 楽しい楽しいピクニック…》 97 00:06:35,028 --> 00:06:37,063 それ な~に? 98 00:06:37,063 --> 00:06:41,568 これは コーラといって 炭酸… シュワシュワした飲み物だよ。 99 00:06:41,568 --> 00:06:43,603 シュワ? 100 00:06:43,603 --> 00:06:45,572 ちょっと待ってな。 ニュン…。 101 00:06:50,877 --> 00:06:52,879 ニュン。 102 00:06:52,879 --> 00:06:55,248 ホントだ~! シュワシュワしてる~! 103 00:06:55,248 --> 00:06:58,051 甘くて おいしいの~! 104 00:06:58,051 --> 00:07:01,521 もっと ちょうだい! は~い! 105 00:07:01,521 --> 00:07:03,757 ぬ… うまいのか? 106 00:07:03,757 --> 00:07:07,127 甘いけど うまいよ。 ちょっと 飲んでみろよ。 107 00:07:07,127 --> 00:07:09,996 ほいっ! むっ…。 108 00:07:12,232 --> 00:07:14,901 ぬあっ! なんだ これは!? 109 00:07:14,901 --> 00:07:16,870 し 舌の上で はじけるぞ! 110 00:07:16,870 --> 00:07:19,239 《新鮮な反応…》 111 00:07:19,239 --> 00:07:22,409 うむ マズくはなかった。 112 00:07:22,409 --> 00:07:24,911 1.5リットル まるまる飲んでおいて。 113 00:07:24,911 --> 00:07:26,913 初めての感覚だ。 114 00:07:26,913 --> 00:07:28,882 異世界には このような 不思議な飲み物も…。 115 00:07:28,882 --> 00:07:32,419 うっ!? (ゲップ) 116 00:07:32,419 --> 00:07:34,454 炭酸 飲んだからだよ。 117 00:07:34,454 --> 00:07:36,356 うまいけど ゲップが出るのがね~。 118 00:07:36,356 --> 00:07:39,192 ゲップだと… 我が そんな…。 (ゲップ) 119 00:07:39,192 --> 00:07:42,262 フッハハハハ! 出てる出てる! 120 00:07:42,262 --> 00:07:44,764 フェルおじちゃん すご~い! 121 00:07:44,764 --> 00:07:46,700 何がだ…! (ゲップ) 122 00:07:46,700 --> 00:07:49,903 ハハハハハ…! すごい すご~い! うぅ…。 123 00:07:51,871 --> 00:07:53,907 (ヨハン/ヴィレム)ミスリルリザードだと!? 124 00:07:53,907 --> 00:07:56,443 (ヴィレム)あぁ…。 (ヨハン)うぅ…。 125 00:07:56,443 --> 00:07:58,478 うぅ…。 126 00:07:58,478 --> 00:08:00,380 本物だな…。 127 00:08:00,380 --> 00:08:02,382 間違いなく…。 128 00:08:02,382 --> 00:08:05,385 この皮からして それしか考えられんですよ。 129 00:08:05,385 --> 00:08:07,754 (2人)んっ? な… なんでしょう? 130 00:08:07,754 --> 00:08:11,725 お主が持ち込んでくるもんは 桁外ればかりだな…。 131 00:08:11,725 --> 00:08:14,361 まったく エライのしかねえ…。 132 00:08:14,361 --> 00:08:17,564 やっぱり そんなに珍しいものなんですか? 133 00:08:17,564 --> 00:08:20,533 兄さん ミスリルリザードっていうのはな→ 134 00:08:20,533 --> 00:08:23,203 その個体自体が ものすごく珍しいんだよ。 135 00:08:23,203 --> 00:08:25,205 実物が出たって記録は→ 136 00:08:25,205 --> 00:08:28,708 400年前の文献に ちらっと載ってるくらいなんだぜ。 137 00:08:28,708 --> 00:08:30,710 《400年前!?》 138 00:08:30,710 --> 00:08:35,382 山に すみ着いたメタルリザードが ミスリルリザードに 変異したってことは→ 139 00:08:35,382 --> 00:08:39,052 新たなミスリル鉱山の発見に ほかならない…。 140 00:08:39,052 --> 00:08:41,888 ミスリルっつったら レア中のレアだぞ! 141 00:08:41,888 --> 00:08:45,425 採れる鉱山は 世界に 3か所しか ないんだからな。 142 00:08:45,425 --> 00:08:47,727 《それは… 大ごとだ…》 143 00:08:47,727 --> 00:08:51,064 ここの領主様にとっちゃ それこそ 棚ボタだ。 144 00:08:51,064 --> 00:08:55,135 悪いが このミスリルリザードは ギルドに卸してもらう。 145 00:08:55,135 --> 00:08:58,872 いずれ コイツの皮は ミスリル鉱山が 見つかった報告とともに→ 146 00:08:58,872 --> 00:09:02,375 領主様から 王へ献上されることに なるだろうからな。 147 00:09:02,375 --> 00:09:04,377 《王!?》 148 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 もちろん タダでとは言わん。 149 00:09:06,379 --> 00:09:09,883 領主様には 報酬の上乗せも含めて 話をつける。 150 00:09:09,883 --> 00:09:14,053 討伐から もろもろ含めて 金貨5,000枚は くだらんだろうな。 151 00:09:14,053 --> 00:09:16,723 《ご… 5,000…》 152 00:09:16,723 --> 00:09:19,359 景気がよくて羨ましいぜ! 153 00:09:19,359 --> 00:09:21,895 こりゃ 一生 遊んで暮らせるぞ! ぐっ! 154 00:09:21,895 --> 00:09:24,864 大金が ポンポン入ってきて怖いんですけど! 155 00:09:24,864 --> 00:09:26,866 そりゃ ぜいたくな悩みってやつだ。 156 00:09:26,866 --> 00:09:28,868 (せきばらい) 157 00:09:28,868 --> 00:09:32,539 まあ なんにしても 引き渡しは 支払いの用意が できしだい頼む。 158 00:09:32,539 --> 00:09:36,209 それから このことは くれぐれも 内密にな。 159 00:09:36,209 --> 00:09:38,178 うんうん うん! うん! 160 00:09:38,178 --> 00:09:43,082 で 早々に悪いが ブラッディホーンブルの討伐も… んっ? 161 00:09:43,082 --> 00:09:46,219 ああ それも あるんですけど…。 162 00:09:46,219 --> 00:09:48,688 (2人)あぁ…。 163 00:09:48,688 --> 00:09:50,690 不安だ…。 164 00:09:50,690 --> 00:09:53,893 俺の平穏生活が 脅かされたら どうしよう…。 165 00:09:53,893 --> 00:09:55,862 今 もがいて どうする。 166 00:09:55,862 --> 00:09:59,199 それより ブラッディホーンブルの肉が 手に入ったのだろう? 167 00:09:59,199 --> 00:10:01,201 早く 飯にしろ! 168 00:10:01,201 --> 00:10:03,870 あるじの料理 楽しみ~! 169 00:10:03,870 --> 00:10:05,872 スイちゃん…。 170 00:10:05,872 --> 00:10:08,741 そうだな せっかくの高級肉だもんな! 171 00:10:08,741 --> 00:10:10,777 よし! 172 00:10:10,777 --> 00:10:13,947 今日は 豪華飯だ! (2人)おぉ~! 173 00:10:15,849 --> 00:10:17,851 よしっ! 174 00:10:17,851 --> 00:10:20,887 《まずは きれいな赤身肉を 厚切りに。 175 00:10:20,887 --> 00:10:24,691 油を引いたフライパンを 強火で 熱々に熱する。 176 00:10:24,691 --> 00:10:27,727 焼く直前に 塩コショウを振る。 177 00:10:27,727 --> 00:10:29,863 直前にしないと 肉のうまみが流れ出ちゃうから→ 178 00:10:29,863 --> 00:10:31,865 注意だ。 179 00:10:31,865 --> 00:10:33,867 強火で 1分ほど焼き→ 180 00:10:33,867 --> 00:10:37,270 火を 少し弱めて 更に 1分ほど焼く。 181 00:10:37,270 --> 00:10:39,205 反対の面も 同じように。 182 00:10:39,205 --> 00:10:41,374 ミディアムレアくらいだな。 183 00:10:41,374 --> 00:10:43,743 焼けたら アルミホイルに移して→ 184 00:10:43,743 --> 00:10:46,045 包んでから 5分ほど置く》 185 00:10:46,045 --> 00:10:49,048 余熱が いい感じに入るんだよな~。 186 00:10:49,048 --> 00:10:51,518 そろそろ いいかな…。 187 00:10:51,518 --> 00:10:53,520 んっ? キュー? 188 00:10:53,520 --> 00:10:55,522 おぉ~ できた! 189 00:10:55,522 --> 00:10:58,224 ブラッディホーンブルステーキ! 190 00:10:58,224 --> 00:11:00,727 (2人)おぉ~! ハッハッハッ! 191 00:11:00,727 --> 00:11:03,997 それでは! いただきま~す! 192 00:11:06,032 --> 00:11:08,535 あ~む… んんっ! 193 00:11:08,535 --> 00:11:11,037 (2人)んんっ! うっ… うっ…。 194 00:11:11,037 --> 00:11:13,039 (2人)うまい!! キューン! 195 00:11:13,039 --> 00:11:15,975 うわ~ うわ~ かみ締めるごとに→ 196 00:11:15,975 --> 00:11:18,878 赤身のうまみが広がって… はむっ! 197 00:11:18,878 --> 00:11:21,214 やっぱり ステーキは 牛だな! 198 00:11:21,214 --> 00:11:23,750 あふれる肉汁も 肉 食ってる! って感じ! 199 00:11:23,750 --> 00:11:26,553 うむ! ワギューとやらも うまかったが→ 200 00:11:26,553 --> 00:11:29,889 これも また 格別! 次は あれを出せ! 201 00:11:29,889 --> 00:11:34,460 あれだな! ん~? 202 00:11:34,460 --> 00:11:37,030 ジャーン! お待ちかね! 203 00:11:37,030 --> 00:11:40,700 フェルが大好きな ニンニク風味の ステーキじょうゆ! 204 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 うぉ~! 205 00:11:42,702 --> 00:11:45,705 うんうん! やはり この味だ! 206 00:11:45,705 --> 00:11:48,508 ブラッディホーンブルの肉が より うまくなる! 207 00:11:48,508 --> 00:11:51,711 いろんな味になるの すごいね~! 208 00:11:51,711 --> 00:11:54,714 まだまだ! トリュフ風味 玉ねぎ風味→ 209 00:11:54,714 --> 00:11:56,849 おろしのタレも あるからな! 210 00:11:56,849 --> 00:12:02,021 《これは… 何枚でもいける!》 211 00:12:02,021 --> 00:12:06,326 ふぅ~ すんごく おいしかった~。 212 00:12:06,326 --> 00:12:10,063 おなかいっぱい。 我も 満足だ。 213 00:12:10,063 --> 00:12:12,966 しかし もう よほどのことがないかぎり→ 214 00:12:12,966 --> 00:12:15,535 肉を 生で食おうとは思わんな。 215 00:12:15,535 --> 00:12:18,571 お主に 料理して もらってからのほうが うまい。 216 00:12:18,571 --> 00:12:21,074 おだてても 何も出ないぜ。 217 00:12:21,074 --> 00:12:24,377 スイも あるじの料理 大好き~。 218 00:12:24,377 --> 00:12:27,880 《でも 俺が この世界で こうしていられるのも→ 219 00:12:27,880 --> 00:12:29,882 2人のおかげだしな。 220 00:12:29,882 --> 00:12:34,220 せいぜい うまいもの作って 食わせてやるぜ!》 221 00:12:34,220 --> 00:12:38,992 さ~て そろそろ お供えしないとな。 キュッ。 222 00:12:41,394 --> 00:12:45,298 ((ニンリル様への供え 祈りは 大丈夫なのだろうな? 223 00:12:45,298 --> 00:12:48,201 んっ? ハッ!)) 224 00:12:48,201 --> 00:12:51,871 とりあえず 数があればいいだろ…。 225 00:12:51,871 --> 00:12:53,873 ⚟(ニンリル)足りないのじゃ! 226 00:12:53,873 --> 00:12:57,043 ⚟甘味は もっとあっても いいのじゃ! 227 00:12:57,043 --> 00:12:59,379 こんなにあるのに まだ 足りないと? 228 00:12:59,379 --> 00:13:01,414 これ以上 何が欲しいんですか? 229 00:13:01,414 --> 00:13:04,917 (ニンリル)ヌフフフフ… その言葉を待っておったのじゃ。 230 00:13:04,917 --> 00:13:09,822 ケーキ プリン それから 大福と…。 231 00:13:09,822 --> 00:13:13,026 ニンリル様 お供え物です。 お納めくださいませ~。 232 00:13:13,026 --> 00:13:15,962 ⚟よいぞ よいぞ 早う こちらへ。 233 00:13:15,962 --> 00:13:18,965 ⚟な! なな なぜ お主らが ここにいるのじゃ~!? んっ? 234 00:13:18,965 --> 00:13:21,534 ⚟(キシャール)異世界人くん はじめまして~! 235 00:13:21,534 --> 00:13:23,536 ⚟(アグニ)よう 異世界人! ⚟(ルサールカ)もしもし…。 236 00:13:23,536 --> 00:13:25,538 えっ… だ 誰!? 237 00:13:25,538 --> 00:13:28,207 (キシャール) この間 偶然 見ちゃったのよね~。 238 00:13:28,207 --> 00:13:30,877 ニンリルちゃんが 異世界人から おいしそうなお菓子を→ 239 00:13:30,877 --> 00:13:32,879 もらってる と こ。 240 00:13:32,879 --> 00:13:35,048 (アグニ) お前だけ食うなんて ひどいぜ。 241 00:13:35,048 --> 00:13:37,383 (ルサールカ)うん。 う うう うるさいのじゃ! 242 00:13:37,383 --> 00:13:39,919 こやつは わらわの加護を 与えし者! 243 00:13:39,919 --> 00:13:42,455 供えと祈りを 受け取っていただけじゃ! 244 00:13:42,455 --> 00:13:45,358 ん~! (3人)ふ~ん。 245 00:13:45,358 --> 00:13:47,360 《うぅ…。 246 00:13:47,360 --> 00:13:49,696 さっきから 声だけが響くぞ…。 247 00:13:49,696 --> 00:13:51,731 神界では どうなってんだ?》 248 00:13:51,731 --> 00:13:53,766 ⚟(キシャール)異世界人くん。 うおっ! 249 00:13:53,766 --> 00:13:56,035 今から 私たち3人の加護を授けるから→ 250 00:13:56,035 --> 00:13:59,038 私たちにも お菓子を お供えしてくれないかしら? 251 00:13:59,038 --> 00:14:01,040 (ニンリル) なにぃ!? だ だめなのじゃ! 252 00:14:01,040 --> 00:14:03,009 《えっ えっ えっ 加護? 253 00:14:03,009 --> 00:14:05,978 う~ん… 今は ニンリル様のがあるし…》 254 00:14:05,978 --> 00:14:09,515 (キシャール)あらあら… ニンリルちゃんの加護は 小さいのね。 255 00:14:09,515 --> 00:14:11,551 ずいぶん ケチねぇ。 あぐっ! 256 00:14:11,551 --> 00:14:15,355 これじゃあ 状態異常の無効化も 万全とは言えないじゃない。 257 00:14:15,355 --> 00:14:17,523 えっ? そもそも あなた→ 258 00:14:17,523 --> 00:14:19,525 風魔法の適性が ないのよ? 259 00:14:19,525 --> 00:14:22,695 加護を授かるなら 適性が合ってないと よくないわ。 260 00:14:22,695 --> 00:14:25,164 《てことは 適性に合った加護だと→ 261 00:14:25,164 --> 00:14:27,700 もっと 特別な効果があるのか?》 262 00:14:27,700 --> 00:14:30,203 ⚟(キシャール)異世界人くんの適性は 土と火ね? 263 00:14:30,203 --> 00:14:34,040 つまり この私 土の女神 キシャールと…。 264 00:14:34,040 --> 00:14:37,510 この俺 火の女神 アグニの加護が付いたら→ 265 00:14:37,510 --> 00:14:39,545 そりゃもう 無敵だぞ! 266 00:14:39,545 --> 00:14:43,049 ⚟(アグニ)少しの魔力で 強い魔法も 使えるようになる。 267 00:14:43,049 --> 00:14:47,353 ⚟悪い話じゃないだろ? んっ? 《へ へぇ~》 268 00:14:47,353 --> 00:14:49,389 2人とも 何を言っておる! 269 00:14:49,389 --> 00:14:51,357 いつも 加護を与えすぎて→ 270 00:14:51,357 --> 00:14:53,526 創造神様から 怒られているのだぞ!? 271 00:14:53,526 --> 00:14:56,529 だから わらわだって 小さい加護で 我慢したのじゃ! 272 00:14:56,529 --> 00:15:00,533 なら 私たちも 小さい加護なら問題ないはずよね。 273 00:15:00,533 --> 00:15:02,535 なっ! 俺たちの加護のほうこそ→ 274 00:15:02,535 --> 00:15:05,204 役に立つってもんだぞ。 ふぐ…。 275 00:15:05,204 --> 00:15:08,174 《なんか 加護が付くの 決定みたいになってません? 276 00:15:08,174 --> 00:15:10,209 断っちゃ マズいかな…》 277 00:15:10,209 --> 00:15:12,178 ⚟(アグニ)おい! 今 断るとか言ったか! 278 00:15:12,178 --> 00:15:14,380 俺たちの加護が 嫌だっていうのか? 279 00:15:14,380 --> 00:15:17,884 よく言った! わらわの加護だけで いいと はっきり言うのじゃ! 280 00:15:17,884 --> 00:15:21,854 あ あのですね! 神の加護が いくつも付いてる人なんて→ 281 00:15:21,854 --> 00:15:24,023 そもそも いるんでしょうか!? 282 00:15:24,023 --> 00:15:27,693 あまり 思い出せないわね…。 283 00:15:27,693 --> 00:15:30,863 ほら やっぱり! ステータスを 見られるかもしれないですし→ 284 00:15:30,863 --> 00:15:33,833 神の加護は 1つで 十分なんですって! 285 00:15:33,833 --> 00:15:36,235 ええい! 男が 四の五の言うんじゃねえ! 286 00:15:36,235 --> 00:15:38,237 ほれっ! あっ!? 287 00:15:38,237 --> 00:15:40,506 あら。 じゃあ 私も付けちゃおうっと。 288 00:15:40,506 --> 00:15:42,542 ああっ! 289 00:15:42,542 --> 00:15:45,511 お主ら! 何を 勝手に やっておるのだ~! 290 00:15:45,511 --> 00:15:48,181 ウフフ 私たちにも お供えしてね。 291 00:15:48,181 --> 00:15:50,516 うまいもの いっぱい頼むぞ~! 292 00:15:50,516 --> 00:15:52,852 (ニンリル)ぐぬぬぬぬ…! 293 00:15:52,852 --> 00:15:56,022 私は…? (2人)ハッ! 294 00:15:56,022 --> 00:15:59,025 《そういえば もう1人 女神様いたっけ…》 295 00:15:59,025 --> 00:16:03,396 私 水の女神 ルサールカ。 296 00:16:03,396 --> 00:16:06,866 異世界人 水魔法の適性もない。 297 00:16:06,866 --> 00:16:12,004 だから 私が 加護 付けても あんまり 意味ない…。 298 00:16:12,004 --> 00:16:14,373 意味がないなら 別にいいかも…。 299 00:16:14,373 --> 00:16:16,375 加護つけないと→ 300 00:16:16,375 --> 00:16:19,912 私だけ お供えしてもらえない…。 301 00:16:19,912 --> 00:16:23,182 お菓子… もらえない…。 302 00:16:23,182 --> 00:16:26,352 みんなだけ ずるい…。 303 00:16:26,352 --> 00:16:28,354 (みんな)ああっ! 304 00:16:28,354 --> 00:16:30,723 (ニンリル)ちょ ちょ…! 泣かないでよ ルカ! 305 00:16:30,723 --> 00:16:32,725 異世界人くん! なんとかしなさいよ~! 306 00:16:32,725 --> 00:16:34,760 えっ!? ⚟(ニンリル)そ そうなのじゃ! 307 00:16:34,760 --> 00:16:36,696 ⚟ほれ! ⚟(アグニ)そうだ そうだ 男だろ! 308 00:16:36,696 --> 00:16:38,865 えぇ!? なに その ムチャぶり!? 309 00:16:38,865 --> 00:16:41,701 《そばにいるアンタらで なんとかしてくれよ! 310 00:16:41,701 --> 00:16:44,237 ええと… どうすれば…》 311 00:16:44,237 --> 00:16:47,840 えっ? あるじ 大丈夫? 312 00:16:47,840 --> 00:16:50,843 お薬 作る~? ヘヘヘ…。 313 00:16:50,843 --> 00:16:55,414 大丈夫 大丈夫。 女神様たちと お話ししてるんだ。 314 00:16:55,414 --> 00:16:57,416 そうだ! 315 00:16:57,416 --> 00:17:00,853 あ あの… ルカ様の加護は この子に…。 316 00:17:00,853 --> 00:17:03,856 俺の従魔の スイに付けることは できますか? 317 00:17:03,856 --> 00:17:06,359 いい考えじゃ! そうね そうしましょう! 318 00:17:06,359 --> 00:17:08,361 いいじゃねえか! ほら やっちゃえよ ルカ! 319 00:17:08,361 --> 00:17:10,530 グスッ… うん…。 320 00:17:10,530 --> 00:17:14,033 この子 水の適性もあるみたい。 321 00:17:14,033 --> 00:17:16,002 付けた…。 322 00:17:16,002 --> 00:17:18,037 はぁ~。 323 00:17:18,037 --> 00:17:20,506 はぁ~ よかった よかった…。 ちょ ちょっと ルカちゃん? 324 00:17:20,506 --> 00:17:23,042 これ 小さい加護じゃないわよ? 325 00:17:23,042 --> 00:17:25,044 私は これでいい。 326 00:17:25,044 --> 00:17:28,080 みんな 考えなしに 次々 加護を与えすぎ。 327 00:17:28,080 --> 00:17:30,116 おい そりゃ言い過ぎだぜ。 328 00:17:30,116 --> 00:17:33,052 私の加護は 100年に1人 いるかいないか…。 329 00:17:33,052 --> 00:17:35,688 みんな 10年に1人は 加護 与えるから→ 330 00:17:35,688 --> 00:17:38,858 創造神様に 怒られてる…。 (3人)うぅ…。 331 00:17:38,858 --> 00:17:40,860 《懲りないんだな…》 332 00:17:40,860 --> 00:17:43,863 ま まあ お供えは 皆さん 均等にしますから。 333 00:17:43,863 --> 00:17:46,265 そうね! 私たちも 満足できるように→ 334 00:17:46,265 --> 00:17:48,334 お供えしてね~! うんうん! 335 00:17:48,334 --> 00:17:50,169 こうなるから ないしょにしておったのに! 336 00:17:50,169 --> 00:17:52,204 わらわが 最初に 加護を与えたのじゃぞ! 337 00:17:52,204 --> 00:17:54,540 早いほうが 偉いってもんじゃねえだろ。 338 00:17:54,540 --> 00:17:57,877 ⚟(アグニ)お前 先に いっぱい 食ってんだから いいだろ。 339 00:17:57,877 --> 00:17:59,879 追加の お菓子です! 340 00:17:59,879 --> 00:18:01,881 お納めください! 341 00:18:01,881 --> 00:18:04,517 ⚟ケンカせず 分けてくださいね~! 342 00:18:04,517 --> 00:18:06,552 (みんな)はぁ~! 343 00:18:06,552 --> 00:18:09,722 (みんな)グッジョブじゃ~! 344 00:18:09,722 --> 00:18:11,724 疲れた…。 345 00:18:11,724 --> 00:18:14,593 まったく 女神連合は うるさくて かなわんね…。 346 00:18:14,593 --> 00:18:16,595 《ホントに 加護が増えてる…。 347 00:18:16,595 --> 00:18:19,198 人に バレないようにしないと…》 348 00:18:19,198 --> 00:18:21,534 加護って なあに? 349 00:18:21,534 --> 00:18:23,869 女神様が 守ってくれてるんだよ。 350 00:18:23,869 --> 00:18:27,206 スイにも 付いたよ。 う~ん? 351 00:18:27,206 --> 00:18:29,909 わかんない…。 ヘヘ… あっ! 352 00:18:29,909 --> 00:18:32,044 じゃあ 明日 試しに行こうか! 353 00:18:32,044 --> 00:18:34,513 んっ? うん! 354 00:18:36,916 --> 00:18:39,719 ファイアーボール! 355 00:18:39,719 --> 00:18:41,887 ストーンバレット! 356 00:18:43,889 --> 00:18:46,892 おぉ… わかりやすく 威力 上がってんな~。 357 00:18:46,892 --> 00:18:49,762 あるじ すご~い! 358 00:18:49,762 --> 00:18:52,898 フン お主は 元が弱いのだからな。 ぐっ…。 359 00:18:52,898 --> 00:18:56,202 ささやかな加護でも多ければ それだけ 効果もある。 360 00:18:56,202 --> 00:18:58,204 はっきり言うなぁ…。 361 00:18:58,204 --> 00:19:01,874 事実だろ。 はぁ…。 362 00:19:01,874 --> 00:19:04,877 《これだけ 魔法を使って 全然 疲れない…。 363 00:19:04,877 --> 00:19:08,547 なんだよ… 小さい加護でも 案外 いい仕事してんじゃん。 364 00:19:08,547 --> 00:19:10,549 ありがとう 女神様》 365 00:19:10,549 --> 00:19:13,719 キューン。 フッ。 366 00:19:13,719 --> 00:19:17,890 スイも 女神様の加護で 水の魔法が 使えるようになったんだよ。 367 00:19:17,890 --> 00:19:19,892 お水? そう。 368 00:19:19,892 --> 00:19:21,861 それで どんな魔法ができるか→ 369 00:19:21,861 --> 00:19:23,863 いろいろ 試してもらいたいんだ。 370 00:19:23,863 --> 00:19:26,198 わかった! キュン! 371 00:19:26,198 --> 00:19:31,704 お水の魔法… お水の魔法! 372 00:19:31,704 --> 00:19:33,706 お… おぉ…。 373 00:19:33,706 --> 00:19:37,109 おお! 初めてで こんな…。 374 00:19:37,109 --> 00:19:40,713 そうだ スイ! これを 遠くに ぶつけることはできる? 375 00:19:40,713 --> 00:19:42,715 やってみる! 376 00:19:42,715 --> 00:19:44,750 ん~! 377 00:19:44,750 --> 00:19:48,888 んっ! あぁ… あ…。 378 00:19:48,888 --> 00:19:52,058 うわ~ すごい すご~い! ス スイちゃん…。 379 00:19:52,058 --> 00:19:56,028 あっ こんなの どうかな~? ピュッ! 380 00:19:56,028 --> 00:19:58,030 ああっ…! おぉ! 381 00:19:58,030 --> 00:20:00,566 やった~! ス スイ…。 382 00:20:00,566 --> 00:20:03,202 酸弾も さっきの水の魔法も すごいけど→ 383 00:20:03,202 --> 00:20:06,038 絶対 人に向けたり 町なかで 撃っちゃだめだよ。 384 00:20:06,038 --> 00:20:08,074 ねっ? わかった~。 385 00:20:08,074 --> 00:20:11,110 スイ ちゃ~んと あるじの言うこと聞く~。 386 00:20:11,110 --> 00:20:13,145 よしよし いい子だね~。 387 00:20:13,145 --> 00:20:15,047 やるではないか。 えっ? 388 00:20:15,047 --> 00:20:17,216 どれ! 我と ひとつ 手合わせでも…! 389 00:20:17,216 --> 00:20:20,219 だめ! まだまだ お前に かなうはずないだろ。 390 00:20:20,219 --> 00:20:23,889 えっ? 力試しの よき相手が できたと思ったのだが…。 391 00:20:23,889 --> 00:20:25,858 まったく…。 392 00:20:25,858 --> 00:20:29,895 よし 他には…。 393 00:20:29,895 --> 00:20:34,033 ストーンウォール! 394 00:20:34,033 --> 00:20:36,535 おお これなら! 395 00:20:36,535 --> 00:20:39,705 ストーンウォール! どりゃ~! ニューン! ニューン! 396 00:20:39,705 --> 00:20:41,874 我は 狩りに行ってくる。 伸びろ~! 397 00:20:41,874 --> 00:20:44,710 フェルおじちゃん いってらっしゃ~い! 398 00:20:44,710 --> 00:20:47,379 で できた! 399 00:20:47,379 --> 00:20:49,381 スイ フェル 見てくれ! 400 00:20:49,381 --> 00:20:51,350 土魔法の 家! 401 00:20:51,350 --> 00:20:54,386 (2人)家…? うん! 402 00:20:54,386 --> 00:20:57,857 魔法で 壁が作れるなら できるんじゃないかと思ってさ。 403 00:20:57,857 --> 00:21:01,527 簡易的だけど 野宿よりは 全然 いいしね! 404 00:21:01,527 --> 00:21:03,529 そういうものか? 405 00:21:03,529 --> 00:21:05,898 フェルだって 寝床は 落ち着くところがいいだろ? 406 00:21:05,898 --> 00:21:07,900 そんなことより→ 407 00:21:07,900 --> 00:21:09,902 黒蛇を 取ってきてやったぞ。 408 00:21:09,902 --> 00:21:11,871 あの商人と 約束したのだろう? 409 00:21:11,871 --> 00:21:13,873 ああ ありがとな! 410 00:21:13,873 --> 00:21:15,941 でも そんなことより って…。 411 00:21:15,941 --> 00:21:17,877 狩りに出たら 腹が減った。 412 00:21:17,877 --> 00:21:20,513 晩飯で 我を ねぎらっても よいのだぞ。 413 00:21:20,513 --> 00:21:23,983 結構 頑張って 作ったんだけど…。 414 00:21:23,983 --> 00:21:26,352 スイも おなか減った~。 415 00:21:26,352 --> 00:21:29,021 うむ 宿に帰るまでは待てぬな。 416 00:21:29,021 --> 00:21:31,991 ごはん! ごはん! 417 00:21:31,991 --> 00:21:34,894 力作なんだけどな~。 418 00:21:34,894 --> 00:21:36,896 もうちょっと 褒めてくれても→ 419 00:21:36,896 --> 00:21:38,898 よくない? 420 00:22:27,880 --> 00:22:29,882 (マリー)ねぇ あなた。 421 00:22:29,882 --> 00:22:31,884 (ランベルト)なんだい? マリー。 422 00:22:31,884 --> 00:22:34,353 去年 あなたに もらった バッグなんだけど→ 423 00:22:34,353 --> 00:22:36,889 妹に 譲ってもいいかしら? 424 00:22:36,889 --> 00:22:39,892 似たようなものを 5つも 持ってるんですもの。 425 00:22:39,892 --> 00:22:43,896 えっ!? し しかし どれも 少しずつ違うのだぞ? 426 00:22:43,896 --> 00:22:47,967 皮もデザインも こだわった うちの自慢の品だ。 427 00:22:47,967 --> 00:22:50,870 どれも マリーに 似合っていると思うのだが…。 428 00:22:50,870 --> 00:22:53,072 フッ それは わかってるわ。 429 00:22:53,072 --> 00:22:57,443 でも バッグもアクセサリーも 毎年 あなたが くれるんだもの。 430 00:22:57,443 --> 00:22:59,478 これ以上は…。 ああっ…。 431 00:22:59,478 --> 00:23:01,380 そ そうか…。 432 00:23:01,380 --> 00:23:04,850 《うっ… 2週間後の結婚記念日→ 433 00:23:04,850 --> 00:23:07,820 何を プレゼントすればいいのだ…》