1 00:00:03,378 --> 00:00:05,088 (ムコーダ)やってしまった 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,090 -(冒険者)何だ 何だ? -(冒険者)おい すっげえぞ 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,801 (ムコーダ) さっさとランクを上げるべく 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,970 ゴブリン討伐の依頼を受けた俺たち 5 00:00:12,053 --> 00:00:15,557 (ムコーダ) あの~ これ 討伐証明の… 6 00:00:16,057 --> 00:00:17,517 -(受付嬢)うわっ -(受付嬢)えっ!? 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,185 (ムコーダ)そりゃ こうなるわな 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,103 (ムコーダ)そりゃ こうなるわな 9 00:00:19,185 --> 00:00:20,103 {\an8}(受付嬢)何 この量… 10 00:00:20,103 --> 00:00:20,186 {\an8}(受付嬢)何 この量… 11 00:00:20,186 --> 00:00:20,854 {\an8}(受付嬢)何 この量… 12 00:00:20,186 --> 00:00:20,854 大ごとにならないと いいんだけど… 13 00:00:20,854 --> 00:00:21,771 大ごとにならないと いいんだけど… 14 00:00:21,771 --> 00:00:22,564 大ごとにならないと いいんだけど… 15 00:00:21,771 --> 00:00:22,564 {\an8}あっち見てきて! 16 00:00:22,564 --> 00:00:22,981 {\an8}あっち見てきて! 17 00:00:23,064 --> 00:00:24,315 (受付嬢)ムコーダ様! 18 00:00:24,399 --> 00:00:25,275 (ムコーダ)ん? 19 00:00:25,859 --> 00:00:27,694 (受付嬢) ギルドマスターが お呼びです 20 00:00:27,777 --> 00:00:29,195 従魔(じゅうま)も ご一緒に 21 00:00:29,279 --> 00:00:32,949 (ムコーダ)ですよね~! 22 00:00:33,033 --> 00:00:38,038 ♪~ 23 00:01:57,826 --> 00:02:02,914 ~♪ 24 00:02:04,916 --> 00:02:06,042 お連れしました 25 00:02:07,335 --> 00:02:09,420 (ヴィレム)お主がムコーダだな 26 00:02:09,504 --> 00:02:11,548 ギルドマスターのヴィレムだ 27 00:02:11,631 --> 00:02:14,801 {\an8}大量のゴブリンを 討伐してきたそうだが… 28 00:02:14,884 --> 00:02:16,094 {\an8}えっ… ええ 29 00:02:16,177 --> 00:02:17,887 {\an8}ゴブリンの 集落があったので 30 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 やはり そうか 31 00:02:20,056 --> 00:02:22,767 最近 やけに 目撃情報が多かったのだ 32 00:02:22,851 --> 00:02:26,646 集落討伐の報酬も 出さねばならんな 33 00:02:26,729 --> 00:02:28,273 えっ いいんですか? 34 00:02:28,356 --> 00:02:30,191 (ヴィレム)もちろんだ 35 00:02:30,275 --> 00:02:31,943 それにしても 36 00:02:32,026 --> 00:02:34,445 フェンリルの戦闘力とは すごいものだな 37 00:02:34,529 --> 00:02:36,781 (ムコーダ) やっぱり バレてましたか… 38 00:02:36,865 --> 00:02:37,699 (フェル)フン 39 00:02:37,782 --> 00:02:39,200 (スイ)きゅ~ん 40 00:02:39,284 --> 00:02:42,829 スイだって い~っぱい倒したんだから~ 41 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 (ヴィレム)スライムか? 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,373 (ムコーダ)あっ そうです 43 00:02:45,456 --> 00:02:48,710 スイは特殊個体のようで すごく強いんです 44 00:02:48,793 --> 00:02:50,336 私なんかよりも! 45 00:02:50,420 --> 00:02:53,756 (ヴィレム)フッ… お主たち なかなか面白いな 46 00:02:53,840 --> 00:02:54,883 (ムコーダ)えっ… 47 00:02:54,966 --> 00:02:58,636 (ヴィレム)それでだ わざわざ ここに来てもらった用件だが 48 00:02:58,720 --> 00:03:01,389 王宮から 至急の伝達があったのだ 49 00:03:01,723 --> 00:03:03,141 (ムコーダ)王宮!? 50 00:03:03,224 --> 00:03:05,393 簡単に言うとだな 51 00:03:05,476 --> 00:03:08,563 “国内では 自由に過ごして構わない” 52 00:03:08,646 --> 00:03:12,025 “我が国の貴族たちにも 通達済みである” 53 00:03:12,108 --> 00:03:16,029 “ただし 有事の際には 力添えを願う” 54 00:03:16,112 --> 00:03:17,697 だとよ 55 00:03:17,780 --> 00:03:21,951 ってことは 国も貴族も 手出し してこないってことですか? 56 00:03:22,035 --> 00:03:25,914 ああ 伝説の魔獣が この国にいるってだけで 57 00:03:25,997 --> 00:03:28,041 他国には脅威だからな 58 00:03:28,750 --> 00:03:32,545 (ムコーダ)やった! これで自由が保証された! 59 00:03:32,629 --> 00:03:35,131 そこで 相談なんだが 60 00:03:35,215 --> 00:03:37,675 お主は Gランクから 上がりたいんだな? 61 00:03:37,759 --> 00:03:39,344 あっ そうです 62 00:03:39,427 --> 00:03:42,305 長旅の保険に Fランクになっておきたくて 63 00:03:42,388 --> 00:03:44,557 (ヴィレム)それなら ギルドマスターの権限で 64 00:03:44,641 --> 00:03:46,226 Cランクまで上げてやる 65 00:03:46,309 --> 00:03:49,187 えっ… いきなりCなんて… 66 00:03:49,270 --> 00:03:50,939 フェンリルを従えた者が 67 00:03:51,022 --> 00:03:54,150 Gランクでいることのほうが 問題だろう 68 00:03:54,234 --> 00:03:58,905 ただし その代わり いくつか 受けてほしい依頼があるのだ 69 00:03:58,988 --> 00:04:02,200 (ムコーダ)あっ ギルドマスターじきじきに依頼… 70 00:04:02,283 --> 00:04:04,327 (ムコーダ)い… いえ 私 71 00:04:04,410 --> 00:04:07,538 本格的な冒険者業は するつもりがなくて 72 00:04:07,622 --> 00:04:09,916 そういう話でしたら お断りを… 73 00:04:09,999 --> 00:04:13,628 (ヴィレム)いや 頼みたい依頼は SやAの高ランクなもの 74 00:04:13,711 --> 00:04:17,048 どちらかと言うと 従魔への依頼になるな 75 00:04:17,131 --> 00:04:20,510 ああ なるほど フェル ご指名みたいだけど 76 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 フン! 77 00:04:21,511 --> 00:04:24,555 我に できぬことなど あるわけがなかろう 78 00:04:24,639 --> 00:04:26,808 おお 助かる 79 00:04:26,891 --> 00:04:30,603 高ランクの依頼は どこも滞りがちでな 80 00:04:30,687 --> 00:04:32,021 (ムコーダ)確かに 81 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 受けられる冒険者も 少ないだろうしなあ 82 00:04:34,899 --> 00:04:37,193 (ヴィレム)依頼は至急 絞り込む 83 00:04:37,276 --> 00:04:39,904 それと お主たちに 変な ちゃちゃを入れぬよう— 84 00:04:39,988 --> 00:04:42,407 他の冒険者たちに通達しておこう 85 00:04:42,490 --> 00:04:44,450 (ムコーダ)ありがとうございます 86 00:04:44,951 --> 00:04:47,286 (ムコーダ) いろいろ事情も汲んでくれるし 87 00:04:47,370 --> 00:04:48,621 この人だったら… 88 00:04:48,705 --> 00:04:49,831 フッ 89 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 あの 実は 追加で 90 00:04:51,791 --> 00:04:54,419 買い取りを お願いしたいものが あるんですけど 91 00:04:54,502 --> 00:04:55,378 ん? 92 00:04:56,421 --> 00:04:58,047 (ヴィレム・ヨハン)おお… 93 00:04:58,506 --> 00:05:02,051 (ヨハン)キマイラと オルトロスなんて 初めて見たぞ 94 00:05:02,135 --> 00:05:05,388 ヨハン ここで見たことは 他言無用だ 95 00:05:05,471 --> 00:05:09,267 (ムコーダ)騒ぎになるかなと思って 今まで出さなかったんですけど 96 00:05:09,350 --> 00:05:11,728 お二人なら 大丈夫かなと 97 00:05:11,811 --> 00:05:14,105 (ヨハン) ちょっとの騒ぎどころではないな 98 00:05:14,188 --> 00:05:15,023 (ヴィレム)うむ 99 00:05:15,106 --> 00:05:18,776 さすがに キマイラとオルトロスは 引き取れんぞ 100 00:05:19,277 --> 00:05:22,155 それだけの資金が このギルドにはないし 101 00:05:22,238 --> 00:05:24,741 そもそも 値が付くかどうか… 102 00:05:24,824 --> 00:05:26,909 怖くて 引き取れんわい 103 00:05:26,993 --> 00:05:30,163 (ムコーダ)ダメか どうすんだ これ… 104 00:05:30,663 --> 00:05:32,206 ホントに永久封印か? 105 00:05:32,206 --> 00:05:33,374 ホントに永久封印か? 106 00:05:32,206 --> 00:05:33,374 {\an8}(あくび) 107 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}(あくび) 108 00:05:34,876 --> 00:05:38,713 まさか ブルーオーガを この手で解体できるとはな 109 00:05:38,796 --> 00:05:42,133 (ムコーダ)やっぱり それだけ貴重なんでしょうか? 110 00:05:42,216 --> 00:05:44,635 (ヨハン)当然だ ブルーオーガってのは 111 00:05:44,719 --> 00:05:47,764 オーガの特殊個体で Sランクの魔物だ 112 00:05:47,847 --> 00:05:50,641 このオークキングはAランクだが 113 00:05:50,725 --> 00:05:51,225 周りに 常に 数百のオークを従えてるんで 114 00:05:51,225 --> 00:05:53,603 周りに 常に 数百のオークを従えてるんで 115 00:05:51,225 --> 00:05:53,603 {\an8}-(オークキング)グオ~ -(オークたち)グオ~ 116 00:05:53,686 --> 00:05:55,730 限りなくSに近い 117 00:05:55,813 --> 00:05:58,483 (ムコーダ) Sランク級が ゴロゴロと… 118 00:05:58,566 --> 00:05:59,692 こんなのを しれっと 狩ってくるなんてなあ 119 00:05:59,692 --> 00:06:01,819 こんなのを しれっと 狩ってくるなんてなあ 120 00:05:59,692 --> 00:06:01,819 {\an8}(あくび) 121 00:06:01,903 --> 00:06:03,112 (フェル)ん? 122 00:06:03,196 --> 00:06:06,449 (ムコーダ)ん… おっ… どうした? スイ 123 00:06:06,532 --> 00:06:08,910 (スイ) スイもフェルおじちゃんみたく 124 00:06:08,993 --> 00:06:12,538 もっと ビュビュッして 敵 倒したい 125 00:06:12,622 --> 00:06:15,833 んっ… ほどほどで いいよ~ 126 00:06:16,417 --> 00:06:19,837 いや~ 職人魂に火が付きますよ 127 00:06:20,963 --> 00:06:22,632 (ヴィレム)また あした来てくれ 128 00:06:22,715 --> 00:06:26,260 Cランクのギルドカードも 用意しておこう フッ… 129 00:06:26,344 --> 00:06:28,096 (ムコーダ)よろしくお願いします 130 00:06:29,180 --> 00:06:31,849 (ムコーダ)さて 今日は 何にするかな 131 00:06:31,933 --> 00:06:32,850 肉! 132 00:06:33,434 --> 00:06:35,978 油っぽいもの 続いてたからな~ 133 00:06:36,062 --> 00:06:37,188 (フェル)肉がいい 134 00:06:37,271 --> 00:06:38,981 (スイ)スイも~ 135 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 そうだなあ… 136 00:06:41,734 --> 00:06:43,861 うん さっぱりしたのがいいかな 137 00:06:47,532 --> 00:06:48,491 よし! 138 00:06:48,574 --> 00:06:52,495 (ムコーダ)ロックバードの胸肉を 酒と塩を入れたお湯で ゆでる 139 00:06:52,578 --> 00:06:54,747 ゆでた肉を冷ます間に 140 00:06:54,831 --> 00:06:57,250 きゅうりは千切り トマトは輪切りにする 141 00:06:57,917 --> 00:07:02,213 冷ましたロックバードの胸肉を 手で裂く! 142 00:07:05,341 --> 00:07:06,759 (スイ)にゅ~ん 143 00:07:07,301 --> 00:07:09,178 スイもやる~ 144 00:07:09,262 --> 00:07:11,681 -(ムコーダ)おお ありがとうな -(スイ)にゅ~ にゅ~ん… 145 00:07:13,266 --> 00:07:14,684 にゅうっ 146 00:07:14,767 --> 00:07:17,728 -(スイ)できたよ あるじ~ -(ムコーダ)ハァ ハァ… 147 00:07:17,812 --> 00:07:19,814 そうだね… 148 00:07:19,897 --> 00:07:22,316 (ムコーダ)野菜と肉を盛ったら 149 00:07:22,400 --> 00:07:24,986 最後は ごまドレッシングをかけて… 150 00:07:25,653 --> 00:07:27,113 {\an8}出来上がり! 151 00:07:27,196 --> 00:07:29,866 {\an8}ロックバードの バンバンジー! 152 00:07:30,658 --> 00:07:34,829 それと もう一品 鶏肉とピーマンの炒め物も作ろう 153 00:07:34,912 --> 00:07:37,957 ロックバードの肉を 一口大に切って 154 00:07:38,040 --> 00:07:40,209 酒と しょうゆで 下味を付けておいた 155 00:07:40,918 --> 00:07:43,463 ピーマンとパプリカの種を 取って切ったら 156 00:07:43,546 --> 00:07:47,967 肉の両面を こんがり焼いて 野菜を投入 157 00:07:48,050 --> 00:07:50,970 仕上げに 出来合いの調味料で味付け 158 00:07:51,053 --> 00:07:53,473 少し炒めれば… 159 00:07:53,556 --> 00:07:55,141 完成だ! 160 00:07:57,310 --> 00:07:59,478 お~い できたぞ! 161 00:08:00,062 --> 00:08:01,564 肉だけじゃないのか 162 00:08:01,647 --> 00:08:02,732 (ムコーダ)でえ… 163 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 パァ~ッ! 自由な生活に乾杯! 164 00:08:15,161 --> 00:08:19,207 ああ 最高 ごまドレが さっぱりしていいわ~ 165 00:08:19,290 --> 00:08:24,295 (スイ)あるじ~ この茶色いのも 甘くておいしいね 166 00:08:24,378 --> 00:08:27,381 日本の食品会社に感謝だな 167 00:08:27,465 --> 00:08:30,843 こっちのも パッと入れただけの オイスターしょうゆ味だぞ 168 00:08:30,927 --> 00:08:31,928 うまいぞ! 169 00:08:32,011 --> 00:08:33,721 (スイ)そうなの~? 170 00:08:33,804 --> 00:08:35,973 (ムコーダ)野菜の シャキシャキした食感も いいよな 171 00:08:35,973 --> 00:08:37,141 (ムコーダ)野菜の シャキシャキした食感も いいよな 172 00:08:35,973 --> 00:08:37,141 {\an8}(スイ)きゅ~ きゅ~ 173 00:08:37,141 --> 00:08:37,975 {\an8}(スイ)きゅ~ きゅ~ 174 00:08:38,059 --> 00:08:40,978 そういや 米 炊いてなかった 175 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 今日はパンを使うか 176 00:08:45,775 --> 00:08:48,444 (ムコーダ)ん~… うん うまい 177 00:08:48,528 --> 00:08:50,571 (スイ)スイも食べる 178 00:08:50,655 --> 00:08:51,489 (ムコーダ)はい はい 179 00:08:51,572 --> 00:08:53,574 お代わりだ 180 00:08:53,658 --> 00:08:55,076 はい はい 181 00:08:56,953 --> 00:09:00,122 スイ ピーマン嫌い? あの緑の 182 00:09:00,206 --> 00:09:02,333 (スイ)ちょっと苦かった 183 00:09:02,416 --> 00:09:05,461 そっか でも食べてたもんな 偉い 偉い 184 00:09:05,544 --> 00:09:07,505 (スイ)わ~い! 185 00:09:08,130 --> 00:09:10,216 (フェルのうなり声) 186 00:09:10,299 --> 00:09:12,218 (ムコーダ・スイ)ん? 187 00:09:12,301 --> 00:09:14,220 (フェルのうなり声) 188 00:09:14,303 --> 00:09:15,680 (ムコーダ)狭そうだな 189 00:09:15,763 --> 00:09:18,933 人の街は窮屈で かなわん 190 00:09:19,016 --> 00:09:22,812 今までは 空の下で 気兼ねなく寝てたからな 191 00:09:22,895 --> 00:09:24,647 (スイ)ビュビュッする? 192 00:09:24,730 --> 00:09:26,691 (ムコーダ)溶かしちゃダメだよ 193 00:09:26,774 --> 00:09:28,442 布団 敷くか? 194 00:09:28,526 --> 00:09:30,987 少しは寝心地よくなるかもよ 195 00:09:31,070 --> 00:09:32,613 そうしてくれ 196 00:09:39,787 --> 00:09:40,955 (フェル)フゥ… 197 00:09:41,455 --> 00:09:42,873 どう? いい感じ? 198 00:09:43,457 --> 00:09:44,375 (スイ)きゅう? 199 00:09:44,458 --> 00:09:45,626 (フェルが のどを鳴らす音) 200 00:09:45,710 --> 00:09:48,629 まったく 猫なんだか 犬なんだか… 201 00:09:48,713 --> 00:09:52,174 (スイ) おやすみ フェルおじちゃん 202 00:09:57,346 --> 00:10:00,016 (ヴィレム)まずは Cランクのギルドカードだ 203 00:10:00,099 --> 00:10:03,102 (ムコーダ)おお! 銀色のカードだ! 204 00:10:03,185 --> 00:10:05,896 Cランクの依頼受注期限は半年 205 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 これで そうそう 登録は抹消されんだろう 206 00:10:09,400 --> 00:10:11,485 ありがとうございます 207 00:10:11,569 --> 00:10:12,570 (ヴィレム)それと… 208 00:10:14,155 --> 00:10:16,407 昨日までの買い取り分だ 209 00:10:16,490 --> 00:10:17,366 えっ… 210 00:10:18,159 --> 00:10:21,037 (ヴィレム)まず 最初に持ち込んだ分の内訳だが 211 00:10:21,120 --> 00:10:25,583 一番の高値は レッドサーペントで金貨201枚 212 00:10:25,666 --> 00:10:29,962 もろもろ合わせて 合計 金貨461枚だ 213 00:10:30,046 --> 00:10:33,424 肉は倉庫に保管してあるから 帰りに寄ってくれ 214 00:10:33,507 --> 00:10:36,469 (ムコーダ) 前回の買い取りより 全然多いな 215 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 で 追加分の買い取りだがな 216 00:10:39,263 --> 00:10:41,390 こっちは なかなかに すごいぞ 217 00:10:41,474 --> 00:10:44,268 オーガ4体で 金貨160枚 218 00:10:44,352 --> 00:10:48,356 上位のブルーオーガに至っては 金貨432枚だ 219 00:10:48,439 --> 00:10:49,732 (ムコーダ)よんひゃく… 220 00:10:49,815 --> 00:10:54,028 (ヴィレム)もろもろ合わせて 追加分が金貨1415枚 221 00:10:54,111 --> 00:10:56,989 それから ゴブリン集落の討伐報酬 222 00:10:57,073 --> 00:11:00,034 最初に持ち込んだ 買い取り分も足すと… 223 00:11:00,117 --> 00:11:03,287 締めて 金貨1946枚だ 224 00:11:03,371 --> 00:11:04,830 (ムコーダ)ああ… 225 00:11:05,539 --> 00:11:06,415 (スイ)きゅう? 226 00:11:06,499 --> 00:11:09,835 (ヴィレム)このギルド 始まって以来の高額買い取りだな 227 00:11:09,919 --> 00:11:12,755 (ムコーダ)まだまだ 手持ちもあるんだけどな… 228 00:11:12,838 --> 00:11:17,843 ん? 今回の収入を合わせると 金貨2000枚 超えるんじゃないか? 229 00:11:17,927 --> 00:11:21,305 (ムコーダ)わ~い わ~い わ~… えっ? 230 00:11:21,389 --> 00:11:22,682 ぎゃあ~! 231 00:11:22,765 --> 00:11:26,936 (ムコーダ)格好のカモ… 人には言わないでおこう 232 00:11:27,019 --> 00:11:30,815 それで 依頼のほうなんだが 2つほど頼みたい 233 00:11:31,440 --> 00:11:33,359 メタルリザードの討伐と 234 00:11:33,442 --> 00:11:36,320 ブラッディホーンブルの 群れの討伐だ 235 00:11:36,404 --> 00:11:39,365 先に向かってほしいのは メタルリザードだ 236 00:11:39,448 --> 00:11:41,659 ここから馬車で 2日ほど行った先の— 237 00:11:41,742 --> 00:11:44,578 パスクアル山のふもとに 住み着いてしまってな 238 00:11:45,162 --> 00:11:48,666 やつらの餌になる鉱物があることは 確実なんだが 239 00:11:48,749 --> 00:11:50,835 調査にも入れず 困っている 240 00:11:50,918 --> 00:11:54,588 鋼鉄の皮に物理攻撃は ほぼ効かなくてな 241 00:11:54,672 --> 00:11:58,592 それで なかなか受注されないまま 残ってたわけだ 242 00:11:58,676 --> 00:12:00,594 (ムコーダ) 前にフェルが取ってきたけど 243 00:12:01,220 --> 00:12:03,389 そんな やばいやつだったんだな 244 00:12:03,472 --> 00:12:05,599 (ヴィレム) もう1つのブラッディホーンブルは 245 00:12:05,683 --> 00:12:08,644 西の草原に 群れで住み着いてしまっている 246 00:12:08,727 --> 00:12:11,647 そこは 初級冒険者の 狩り場なのだが 247 00:12:11,730 --> 00:12:16,402 街道があるわけじゃなしで 後回しになってたんだ 248 00:12:16,485 --> 00:12:20,281 気性が荒いのと 群れで行動するため 危険なのだ 249 00:12:20,364 --> 00:12:22,992 やつらの肉は なかなかに うまいぞ 250 00:12:23,075 --> 00:12:26,370 さすがはフェンリル殿 お目が高い 251 00:12:26,454 --> 00:12:28,789 人にとっても 人気のある高級肉だ 252 00:12:28,873 --> 00:12:32,376 (ムコーダ) ブルってことは 牛肉か! 253 00:12:32,460 --> 00:12:35,880 フェル その肉を あれで食ってみたくないか? 254 00:12:35,963 --> 00:12:38,549 あれとは? はっ… あれか! 255 00:12:38,632 --> 00:12:40,885 買い取り価格も上乗せするから 256 00:12:40,968 --> 00:12:42,136 肉の半分は ギルドにも回して… ん? 257 00:12:42,136 --> 00:12:43,929 肉の半分は ギルドにも回して… ん? 258 00:12:42,136 --> 00:12:43,929 {\an8}(ムコーダ・フェル) ムフフフ… 259 00:12:44,013 --> 00:12:45,556 {\an8}(フェルとムコーダの 笑い声) 260 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 {\an8}(フェルとムコーダの 笑い声) 261 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 (ヴィレム)どうした? 262 00:12:46,640 --> 00:12:47,433 {\an8}(フェルとムコーダの 笑い声) 263 00:12:51,312 --> 00:12:54,315 肉も補充できたし 一安心だな 264 00:12:54,398 --> 00:12:56,442 あしたの早朝に出発しよう 265 00:12:56,525 --> 00:12:58,569 すぐにでも よいのだぞ? 266 00:12:58,652 --> 00:13:00,571 いくらフェルが速いっていっても 267 00:13:00,654 --> 00:13:02,823 今から行ったら 帰りは真夜中だぞ 268 00:13:02,907 --> 00:13:06,827 ん… しかし 早く ステーキ肉に ありつける 269 00:13:06,911 --> 00:13:09,830 メタルリザードの討伐が先だろ 270 00:13:09,914 --> 00:13:13,000 それより これから 買いたいものがあるんだ 271 00:13:13,083 --> 00:13:14,251 (スイ)ん~? 272 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 (ランベルト)いらっしゃい… 273 00:13:17,379 --> 00:13:19,798 おお ムコーダさん! 274 00:13:19,882 --> 00:13:22,426 フッ… どうも ランベルトさん 275 00:13:23,135 --> 00:13:25,054 (ランベルト) よく来てくださいました 276 00:13:25,137 --> 00:13:26,806 (ムコーダ)立派なお店ですね 277 00:13:27,556 --> 00:13:29,808 フェルもいるんですけど 大丈夫ですか? 278 00:13:29,892 --> 00:13:31,811 (ランベルト)ええ もちろん 279 00:13:31,894 --> 00:13:34,438 実は かばんを新調したくて 280 00:13:34,522 --> 00:13:36,565 どんなものを お求めで? 281 00:13:36,649 --> 00:13:39,443 (ムコーダ) これと同じようなものを 282 00:13:39,527 --> 00:13:43,197 なるほど それでは こちらなんて どうでしょう 283 00:13:43,280 --> 00:13:45,950 これはレッドボアの革を 使っております 284 00:13:46,033 --> 00:13:48,202 普段使いに おすすめです 285 00:13:48,285 --> 00:13:50,496 こちらはブラッディホーンブルの革 286 00:13:50,579 --> 00:13:52,915 柔らかく 使いやすいですよ 287 00:13:52,998 --> 00:13:55,751 そして こちらが ジャイアントディアーの革 288 00:13:55,835 --> 00:13:59,380 使い込むほどに味が出て 長く愛用できます 289 00:13:59,463 --> 00:14:01,423 そして こちらが サンドスネーク 290 00:14:01,507 --> 00:14:05,469 高価ですが この うろこ模様が 奇麗だと 人気があるんです 291 00:14:05,553 --> 00:14:07,346 (ランベルト) どれも うちの職人が 292 00:14:05,553 --> 00:14:07,346 {\an8}(ムコーダ)ほお~ 293 00:14:07,429 --> 00:14:09,974 丹精込めて作った自慢の品です 294 00:14:10,057 --> 00:14:11,517 (ムコーダ)自分で使うなら 295 00:14:11,600 --> 00:14:14,353 ジャイアントディアー なんだけどな~ 296 00:14:14,436 --> 00:14:17,940 ランベルトさん ちょっと スイを出してもいいですか? 297 00:14:18,023 --> 00:14:20,359 ああ 構いませんが… 298 00:14:20,442 --> 00:14:22,695 ああ 従魔用でしたか 299 00:14:22,778 --> 00:14:26,115 それでしたら 柔かい革のほうが よいかもしれませんね 300 00:14:26,198 --> 00:14:30,327 ですよね あとは 本人に選んでもらおうかと 301 00:14:30,411 --> 00:14:33,205 スイ 入るなら どっちがいい? 302 00:14:33,289 --> 00:14:34,123 (スイ)きゅ~… 303 00:14:39,670 --> 00:14:40,588 -(スイ)きゅ~ん -(ムコーダ)おわっ 304 00:14:40,671 --> 00:14:42,339 (スイ)きゅ~… 305 00:14:42,423 --> 00:14:43,591 ス… スイ!? 306 00:14:45,217 --> 00:14:47,595 (スイ)スイ こっちがいい 307 00:14:47,678 --> 00:14:48,888 すみません 308 00:14:48,971 --> 00:14:51,181 いやいや 構いませんよ 309 00:14:51,682 --> 00:14:54,602 (フェルの寝息) 310 00:14:54,685 --> 00:14:56,604 これ いいですね 311 00:14:56,687 --> 00:14:59,857 ナイフを腰から下げられる ベルトが欲しかったんです 312 00:14:59,940 --> 00:15:02,735 (ランベルト)バックルの細工も 細かくてですね 313 00:15:02,818 --> 00:15:04,778 こちらは 金貨6枚です 314 00:15:04,862 --> 00:15:06,113 ろく… 315 00:15:06,196 --> 00:15:08,324 これも いいなあ 316 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 小物だと より うろこが際立って 317 00:15:10,743 --> 00:15:12,536 その財布に使ってるのは 318 00:15:12,620 --> 00:15:16,040 うろこ模様が奇麗に出ている 特に よい革ですね 319 00:15:16,123 --> 00:15:19,043 小物なので 金貨1枚ほどですよ 320 00:15:19,126 --> 00:15:20,586 (ムコーダ)う~ん… 321 00:15:20,669 --> 00:15:22,546 えーい 買う! 買います! 322 00:15:22,630 --> 00:15:24,214 {\an8}(スイ) きゅっ きゅ~… 323 00:15:22,630 --> 00:15:24,214 (ランベルト) ありがとうございます 324 00:15:24,214 --> 00:15:24,298 (ランベルト) ありがとうございます 325 00:15:24,298 --> 00:15:24,673 (ランベルト) ありがとうございます 326 00:15:24,298 --> 00:15:24,673 {\an8}(フェル)ん? 327 00:15:24,673 --> 00:15:25,549 {\an8}(フェル)ん? 328 00:15:26,508 --> 00:15:27,343 (ムコーダ)おっ 329 00:15:27,426 --> 00:15:29,970 靴も取り扱ってるんですね 330 00:15:30,054 --> 00:15:32,681 (ランベルト) ええ 革製品ですからね 331 00:15:32,765 --> 00:15:35,726 (ムコーダ) ずっと履いてる安物の革靴 332 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 だいぶ くたびれてきちゃったな 333 00:15:38,771 --> 00:15:41,190 ネットスーパーで 買うのも ありだけど 334 00:15:41,273 --> 00:15:43,901 こっちの世界で 浮くのは避けたいし… 335 00:15:44,526 --> 00:15:46,195 これも お願いします! 336 00:15:46,862 --> 00:15:52,034 (ランベルト)かばん 財布 ブーツ さや付きベルト… 337 00:15:52,117 --> 00:15:55,704 合わせて 金貨11枚になりますが… 338 00:15:55,788 --> 00:15:57,081 タダでいいですよ 339 00:15:57,164 --> 00:15:57,998 (ムコーダ)えっ? 340 00:15:58,082 --> 00:16:01,377 ムコーダさんは 命の恩人ですから 341 00:16:01,460 --> 00:16:03,962 それに ラーシュさんから聞きました 342 00:16:04,046 --> 00:16:07,007 頂いたお食事が 高級肉だったと… 343 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 本当に申し訳ない! 344 00:16:09,760 --> 00:16:11,470 いえいえ そんな… 345 00:16:11,553 --> 00:16:14,139 それより こんなすばらしい品が タダなんて… 346 00:16:14,223 --> 00:16:17,935 命の恩人から 代金は頂けないですよ 347 00:16:18,018 --> 00:16:21,146 もちろん 次は 支払っていただきますけどね 348 00:16:21,230 --> 00:16:23,482 ランベルトさん… 349 00:16:23,565 --> 00:16:25,401 ありがとうございます 350 00:16:26,235 --> 00:16:27,653 -(スイ)きゅ~ん -(ランベルト)ところで— 351 00:16:27,736 --> 00:16:28,696 {\an8}(ムコーダ)ん? 352 00:16:27,736 --> 00:16:28,696 ムコーダさんに 少し ご相談があるのですが… 353 00:16:28,696 --> 00:16:30,990 ムコーダさんに 少し ご相談があるのですが… 354 00:16:31,073 --> 00:16:31,907 (ムコーダ)はい? 355 00:16:32,574 --> 00:16:35,494 ブラックサーペントの肉を お持ちだったということは 356 00:16:35,577 --> 00:16:39,039 ブラックサーペントを狩った ということですよね? 357 00:16:39,123 --> 00:16:41,250 ええ フェルが 358 00:16:42,084 --> 00:16:44,169 (ランベルト) もしや 皮も お持ちなのでは? 359 00:16:44,253 --> 00:16:45,504 ああ… 360 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 それは もう 冒険者ギルドに… 361 00:16:47,881 --> 00:16:50,175 (ランベルト) そうですか… 残念です 362 00:16:50,259 --> 00:16:51,760 もし お持ちでしたら 363 00:16:51,844 --> 00:16:54,722 ぜひ買い取らせて いただきたかったのですが 364 00:16:54,805 --> 00:16:56,807 どこの店も不足していまして… 365 00:16:56,890 --> 00:16:58,726 そうなんですか? 366 00:16:58,809 --> 00:17:01,228 (ランベルト)ええ 高値ですが 人気も高く 367 00:17:01,311 --> 00:17:03,188 売れ筋でもあるのです 368 00:17:03,272 --> 00:17:04,648 冒険者ギルドでは 369 00:17:04,732 --> 00:17:08,444 上位種であるレッドサーペントを 最近 入手したらしいのです 370 00:17:08,527 --> 00:17:10,654 あれは つやといい 色合いといい 371 00:17:10,738 --> 00:17:13,282 ため息が出るほど 見事な革なんですよ 372 00:17:13,365 --> 00:17:14,199 (ムコーダ)ああ… 373 00:17:14,283 --> 00:17:18,120 (ランベルト)しかし さすがに 私では 手が出ませんからな 374 00:17:18,203 --> 00:17:22,499 今回の革も 侯爵家が 相当な高値で買い取ったとか 375 00:17:22,583 --> 00:17:24,084 うらやましいですなあ 376 00:17:24,168 --> 00:17:25,335 (ムコーダ)すんません 377 00:17:25,419 --> 00:17:28,839 それ 買い取りに出したの 多分 俺です 378 00:17:30,340 --> 00:17:33,385 (ランベルト)魔物の素材を 冒険者から 直接 買うことは 379 00:17:33,469 --> 00:17:36,889 本来 ギルドから 目を付けられる行為なのですが 380 00:17:36,972 --> 00:17:38,974 多少であれば 大丈夫なので… 381 00:17:39,057 --> 00:17:41,685 もし またブラックサーペントが 狩れた時には 382 00:17:41,769 --> 00:17:44,354 ぜひ うちに卸してください 383 00:17:44,438 --> 00:17:45,898 (ムコーダ)分かりました 384 00:17:45,981 --> 00:17:48,650 かばんやベルトも 頂いちゃいましたし 385 00:17:48,734 --> 00:17:50,652 その時は 必ず 386 00:17:55,240 --> 00:17:56,909 (フェル)随分と長かったな 387 00:17:56,992 --> 00:17:59,411 まあ そう言うなって 388 00:17:59,495 --> 00:18:01,371 いい買い物が できたんだから 389 00:18:01,455 --> 00:18:04,708 スイ かばんの居心地はどうだ? 390 00:18:04,792 --> 00:18:06,877 (スイ)前のより いいよ~ 391 00:18:06,960 --> 00:18:08,378 (ムコーダ)それは よかった 392 00:18:08,462 --> 00:18:11,799 お主らが ヘビの話を しておったからな 393 00:18:11,882 --> 00:18:13,717 今晩は それが食いたいぞ 394 00:18:13,801 --> 00:18:16,804 から揚げにしたら うまかったよな~ 395 00:18:16,887 --> 00:18:18,222 ああ 396 00:18:18,722 --> 00:18:22,893 (スイ)から揚げするの? スイ 大好き~ 397 00:18:22,976 --> 00:18:24,728 (ムコーダ)よ~し 決まり! 398 00:18:24,812 --> 00:18:27,773 あしたは メタルリザード討伐に 行くからな 399 00:18:27,856 --> 00:18:29,900 奮発するぞ! 400 00:18:33,070 --> 00:18:35,656 (ムコーダ) よ~し よし 下味はバッチリだ 401 00:18:35,739 --> 00:18:39,451 味付けは 前と同じく しょうゆベースと塩ベース 402 00:18:39,535 --> 00:18:42,496 今回は 肉も たっぷりあるからな 403 00:18:42,579 --> 00:18:44,164 2人を満足させて 404 00:18:44,248 --> 00:18:47,042 “もう食べられません”と 言わせてやる 405 00:18:51,630 --> 00:18:55,050 (ムコーダ)より おいしく なるように 二度揚げをしよう 406 00:18:55,634 --> 00:18:58,053 まずは メインの レッドサーペントから 407 00:18:58,136 --> 00:19:02,558 最初は低温の油で揚げて 中に火を通す 408 00:19:07,396 --> 00:19:11,358 そのあと 高温の油で カラッと揚げる 409 00:19:13,777 --> 00:19:17,364 う~ん! きつね色で いい感じだ 410 00:19:18,282 --> 00:19:21,201 うんめえ! 何だ これ 411 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 外はサクッと 中はジューシー 412 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 (スイ)あるじ ずるい スイも~ 413 00:19:27,124 --> 00:19:28,375 我にも食わせろ 414 00:19:28,458 --> 00:19:30,210 分かったから ちょっと待てって 415 00:19:30,294 --> 00:19:32,713 (フェル)そこに あるではないか 416 00:19:32,796 --> 00:19:34,214 早く出せ! 417 00:19:34,298 --> 00:19:36,216 ここからなんだな~ 418 00:19:36,300 --> 00:19:38,719 もっと おいしくなるんだよ 419 00:19:39,803 --> 00:19:41,638 (ムコーダ)お待ちどおさま! 420 00:19:42,806 --> 00:19:46,852 (スイ)あるじ これ 前のより おいしい 421 00:19:46,935 --> 00:19:49,605 だろ? 今日は 二度揚げしたからな 422 00:19:49,688 --> 00:19:51,148 肉も まだまだあるし 423 00:19:51,231 --> 00:19:53,025 (フェル・スイ)お代わり! 424 00:19:53,108 --> 00:19:55,819 いつにも増して 早いな 425 00:19:56,486 --> 00:19:59,406 よっしゃ! どんどん揚げてくぞ! 426 00:20:08,498 --> 00:20:12,419 (スイ)フゥ~ スイ もう おなかいっぱい 427 00:20:12,502 --> 00:20:13,670 我もだ 428 00:20:13,754 --> 00:20:15,923 っしゃ! 勝った! 429 00:20:16,006 --> 00:20:19,176 とにかく大量の肉を 仕込んだ かいはあった 430 00:20:22,763 --> 00:20:25,474 ん? 我は もう食えんぞ 431 00:20:25,557 --> 00:20:28,977 (ムコーダ)これは俺の分と 保存しておく分だよ 432 00:20:29,061 --> 00:20:31,813 揚げて保存しておけば 食いたい時に食えるだろ 433 00:20:31,897 --> 00:20:34,816 おお! お主 気が利くな 434 00:20:34,900 --> 00:20:37,527 フェルのためじゃないっつうの 435 00:20:37,611 --> 00:20:41,281 あっ そうだ トンカツとチキンカツも揚げておこう 436 00:20:41,365 --> 00:20:42,991 油もあるし 437 00:20:47,371 --> 00:20:49,665 プハ~ッ! うまい 438 00:20:49,748 --> 00:20:53,794 やっと 俺も 心置きなく から揚げを食べられるぞ 439 00:20:57,005 --> 00:21:00,676 パァ~ッ から揚げとビール 合うね~ 440 00:21:04,262 --> 00:21:06,431 トンカツも うまい 441 00:21:06,515 --> 00:21:09,309 さすが オークジェネラル なあ フェル スイ 442 00:21:09,309 --> 00:21:10,310 さすが オークジェネラル なあ フェル スイ 443 00:21:09,309 --> 00:21:10,310 {\an8}(フェルとスイの寝息) 444 00:21:10,310 --> 00:21:12,229 {\an8}(フェルとスイの寝息) 445 00:21:13,605 --> 00:21:17,067 そういえば 1人メシなんて 久々だったな 446 00:21:17,943 --> 00:21:21,655 (ムコーダ)うまいメシを食いながら 月見酒とは… 447 00:21:23,657 --> 00:21:26,535 なかなか ぜいたくだなあ 448 00:21:27,035 --> 00:21:32,040 ♪~ 449 00:22:51,912 --> 00:22:56,917 ~♪ 450 00:22:58,251 --> 00:23:00,545 {\an8}今回は 和菓子にしてみました 451 00:23:00,629 --> 00:23:01,546 {\an8}(ニンリル)おお… 452 00:23:01,630 --> 00:23:04,091 (ニンリル) また 新たなる甘味ではないか 453 00:23:04,174 --> 00:23:05,175 どれどれ… 454 00:23:07,677 --> 00:23:10,263 んっ! 何じゃ この食感は 455 00:23:10,347 --> 00:23:13,100 しゃりしゃりと崩れて ほどけてゆく 456 00:23:13,725 --> 00:23:15,519 ん? だんごとやら… 457 00:23:15,602 --> 00:23:18,855 このプニプニと甘辛のたれが からんで たまらんのじゃ 458 00:23:19,439 --> 00:23:21,691 この透き通ったものは 何じゃ? 459 00:23:22,192 --> 00:23:25,112 なぬ!? あんこの味が するではないか 460 00:23:25,195 --> 00:23:27,739 あんこは 何にでもなれるのだな 461 00:23:28,406 --> 00:23:30,784 そんなに食ってると 太りませんか? 462 00:23:30,867 --> 00:23:32,536 なっ!? 何じゃと!? 463 00:23:32,619 --> 00:23:35,789 わわ… わらわのような神が 太るわけなかろう 464 00:23:35,872 --> 00:23:37,082 (ムコーダ) 何 慌ててるんですか? 465 00:23:37,165 --> 00:23:39,000 (ニンリル) うっ… うるさいのじゃ! 466 00:23:39,084 --> 00:23:41,420 (キシャール) まったく… 水臭いんだから 467 00:23:41,503 --> 00:23:42,337 (ルサールカ)ずるい 468 00:23:42,421 --> 00:23:44,464 (アグニ)なるほどねえ 469 00:23:46,633 --> 00:23:47,551 (ムコーダ)ムコーダです 470 00:23:47,634 --> 00:23:50,929 料理のレパートリーを増やすべく 日々 これ修行あるのみ 471 00:23:51,012 --> 00:23:53,390 異世界は 案外 食材豊富だからね 472 00:23:53,473 --> 00:23:55,892 {\an8}“二匹の従魔は チートが過ぎる”