1 00:00:03,129 --> 00:00:05,506 (フェル) トカゲがいる山というのは あれか 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,551 (ムコーダ)トカゲって… メタルリザードな 3 00:00:09,218 --> 00:00:12,430 ギルドマスターから 聞いた話だと そうだな 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,056 どの辺に住み着いてるんだろ? 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,808 ちょっと待て 6 00:00:16,851 --> 00:00:18,769 うむ… こっちだ 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,062 えっ… うわっ 8 00:00:20,146 --> 00:00:22,565 うわ~! 9 00:00:25,609 --> 00:00:26,444 (フェル)うむ… 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,779 あっ 洞窟だ 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,948 あれがメタルリザードの 住みかか? 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 (フェル)恐らくな 13 00:00:32,283 --> 00:00:34,076 (ムコーダ)じゃあ 俺は この辺で降りて待ってる 14 00:00:34,076 --> 00:00:34,994 (ムコーダ)じゃあ 俺は この辺で降りて待ってる 15 00:00:34,076 --> 00:00:34,994 (フェル)んっ… 16 00:00:34,994 --> 00:00:35,077 (フェル)んっ… 17 00:00:35,077 --> 00:00:35,703 (フェル)んっ… 18 00:00:35,077 --> 00:00:35,703 えっ… うわああああっ… 19 00:00:35,703 --> 00:00:39,790 えっ… うわああああっ… 20 00:00:41,041 --> 00:00:46,046 ♪~ 21 00:02:05,835 --> 00:02:10,923 ~♪ 22 00:02:15,302 --> 00:02:16,387 いたぞ 23 00:02:17,179 --> 00:02:18,389 何で 俺まで… 24 00:02:19,598 --> 00:02:21,642 確かにトカゲみたいだけど… 25 00:02:22,393 --> 00:02:23,894 何か光ってない? 26 00:02:23,978 --> 00:02:26,522 そんなの聞いてたっけ? 27 00:02:27,398 --> 00:02:28,524 “ミスリル”って… 28 00:02:29,066 --> 00:02:31,610 ファンタジーものに 出てくる あれか? 29 00:02:31,694 --> 00:02:34,780 話に聞いてたのは メタルリザードのはずだよな 30 00:02:34,864 --> 00:02:37,032 ほう ミスリルか 31 00:02:37,116 --> 00:02:40,202 この辺で メタルリザードの気配は あやつだけだ 32 00:02:40,286 --> 00:02:44,331 恐らく ミスリル鉱石を食って 変異したのだろう 33 00:02:45,249 --> 00:02:47,835 となると 魔法が あまり効かんな 34 00:02:47,918 --> 00:02:48,752 (ムコーダ)えっ… 35 00:02:48,836 --> 00:02:53,340 ミスリルは軽くて硬く 魔力の通りがいい金属なのだ 36 00:02:53,424 --> 00:02:55,509 つまり 魔法を放っても 37 00:02:55,593 --> 00:02:58,095 それを受け流すように 拡散してしまう 38 00:02:58,178 --> 00:03:02,433 威力も いつもの半分以下にまで 抑えられてしまうのだ 39 00:03:02,516 --> 00:03:05,185 それは さすがのフェルでも 難しいんじゃ… 40 00:03:05,269 --> 00:03:06,103 (フェル)いいや 41 00:03:11,609 --> 00:03:13,235 (ムコーダ)うおっ… (スイ)きゅ~ん 42 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 (ムコーダ)何!? 43 00:03:15,946 --> 00:03:19,742 受け流せない威力の魔法を 放てばいいだけよ 44 00:03:19,825 --> 00:03:20,910 フン 45 00:03:23,203 --> 00:03:24,622 (ムコーダ)うっ… ナム 46 00:03:24,705 --> 00:03:25,664 (スイ)にゅん 47 00:03:26,707 --> 00:03:31,629 (ムコーダ)食事中に即死とは 何か すまん ミスリルリザード 48 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 おっ 49 00:03:35,341 --> 00:03:38,677 おお… これがミスリル鉱石か 50 00:03:39,303 --> 00:03:41,305 ミスリルナイフとか ミスリルソードとか 51 00:03:41,388 --> 00:03:43,015 ロマンだよなあ 52 00:03:43,098 --> 00:03:45,643 ファンタジー希少金属の武器! 53 00:03:45,726 --> 00:03:48,395 ちょっとくらいなら 拾っていってもいいかな 54 00:03:48,479 --> 00:03:50,272 (スイ)スイも お手伝い 55 00:03:50,356 --> 00:03:51,982 (ムコーダ)ありがと~ 56 00:03:52,066 --> 00:03:53,734 あっ 待てよ 57 00:03:53,817 --> 00:03:55,861 (ムコーダ) ミスリルが魔法を受け流すなら 58 00:03:55,945 --> 00:03:58,030 これで鎧(よろい)を作るのもありか? 59 00:03:58,113 --> 00:04:00,115 でも 鉱石より柔軟性のある― 60 00:04:00,199 --> 00:04:02,910 ミスリルリザードの皮のほうが いいのかな? 61 00:04:02,993 --> 00:04:05,955 お主 鎧なんぞ 作るつもりなのか? 62 00:04:06,038 --> 00:04:07,247 ああ 聞こえた? 63 00:04:07,331 --> 00:04:09,416 いやあ あったほうがいいかなと ちょっと思って… 64 00:04:09,500 --> 00:04:11,835 (フェル)フン! 鎧なぞ いらんだろ! 65 00:04:12,544 --> 00:04:14,755 ミスリルだろうが トカゲの皮だろうが 66 00:04:14,838 --> 00:04:17,174 我の結界の足元にも及ばん 67 00:04:17,257 --> 00:04:18,467 作っても無駄だ! 68 00:04:18,550 --> 00:04:20,469 だっ… はい 69 00:04:21,053 --> 00:04:24,723 フン… しかし 準備運動にもならんな 70 00:04:24,807 --> 00:04:26,558 もう1つの依頼も行くぞ 71 00:04:26,642 --> 00:04:28,102 ぐっ このまま!? 72 00:04:28,185 --> 00:04:29,895 (フェル) ブラッディホーンブルの肉は 73 00:04:29,979 --> 00:04:31,355 うまいと言っただろう 74 00:04:31,438 --> 00:04:32,690 さっさと狩りに行くぞ 75 00:04:32,773 --> 00:04:33,399 (ムコーダ) えっ ちょ… ちょっと待って 76 00:04:33,399 --> 00:04:34,233 (ムコーダ) えっ ちょ… ちょっと待って 77 00:04:33,399 --> 00:04:34,233 (スイ)にゅん 78 00:04:34,316 --> 00:04:35,818 心の準備が… 79 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 (フェル)構わん (ムコーダ)えっ 80 00:04:37,069 --> 00:04:39,989 うわああっ… 81 00:04:40,072 --> 00:04:44,243 (ムコーダ)ハァ ハァ ハァ… 82 00:04:45,119 --> 00:04:46,537 この西の草原に 83 00:04:46,620 --> 00:04:49,373 ブラッディホーンブルの群れが 住み着いてて 84 00:04:49,456 --> 00:04:53,293 サイくらいの大きさで 気性も荒くてと… 85 00:04:53,377 --> 00:04:54,420 怖(こえ)え… 86 00:04:54,503 --> 00:04:56,338 あの辺にいるな 87 00:04:56,422 --> 00:04:57,673 (ムコーダ)えっ どこ? 88 00:04:58,632 --> 00:04:59,925 うわあ… 89 00:05:00,009 --> 00:05:02,302 じゃあ 俺とスイは 気づかれないように 90 00:05:02,386 --> 00:05:03,721 ここで待ってるから 91 00:05:03,804 --> 00:05:05,681 うむ そのほうが早い 92 00:05:05,764 --> 00:05:06,974 行ってくるぞ 93 00:05:08,809 --> 00:05:09,768 (スイ)あるじ~ (ムコーダ)おっ 94 00:05:09,852 --> 00:05:11,562 (スイ)フェルおじちゃんは? 95 00:05:11,645 --> 00:05:13,897 大きな牛さんを倒しに行ったよ 96 00:05:13,981 --> 00:05:15,816 スイは ここで俺と待ってよ… (スイ)ずるい! 97 00:05:15,899 --> 00:05:17,735 スイも 牛さん倒したい (ムコーダ)えっ? 98 00:05:17,818 --> 00:05:19,737 (スイ)やだ やだ スイも 牛さん 倒しに行く~ 99 00:05:19,737 --> 00:05:21,321 (スイ)やだ やだ スイも 牛さん 倒しに行く~ 100 00:05:19,737 --> 00:05:21,321 (ムコーダ)あっ こら! 速っ… 101 00:05:21,321 --> 00:05:21,739 (スイ)やだ やだ スイも 牛さん 倒しに行く~ 102 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 行ってしまった 103 00:05:29,705 --> 00:05:32,207 (ムコーダ)あれ? 2人は? 104 00:05:33,709 --> 00:05:37,171 (衝撃音) (ムコーダ)うおおおおおっ… 105 00:05:37,254 --> 00:05:38,213 うっ 106 00:05:39,298 --> 00:05:40,132 何だ!? 107 00:05:40,799 --> 00:05:42,384 (フェル)お主 何をやっとる? 108 00:05:42,468 --> 00:05:46,138 (スイ)あるじ~ 大きい牛さん 倒したよ~ 109 00:05:46,221 --> 00:05:47,139 (ムコーダ)うっ… 110 00:05:47,222 --> 00:05:48,307 (スイ)最初はね 111 00:05:48,390 --> 00:05:50,517 フェルおじちゃんが バッてやったら 112 00:05:50,601 --> 00:05:52,144 風が吹いてね (ムコーダ)ん… 113 00:05:52,227 --> 00:05:54,521 (スイ)それでも 倒れなかった牛さんを 114 00:05:54,605 --> 00:05:56,398 スイがビュビュッしてね 115 00:05:56,482 --> 00:05:57,441 (フェル)うむ (ムコーダ)あっ 116 00:05:57,524 --> 00:05:58,067 スイも なかなか いい動きをしておったぞ 117 00:05:58,067 --> 00:05:59,651 スイも なかなか いい動きをしておったぞ 118 00:05:58,067 --> 00:05:59,651 (スイ) にゅ~ん きゅっ 119 00:05:59,651 --> 00:06:00,611 スイも なかなか いい動きをしておったぞ 120 00:06:00,694 --> 00:06:02,154 (スイ)エヘヘ~ 121 00:06:02,237 --> 00:06:04,364 えっ… へえ~ 122 00:06:04,990 --> 00:06:08,202 しかし 群れとはいえ すごい数だな 123 00:06:08,285 --> 00:06:10,412 アイテムボックスに入るかな 124 00:06:10,496 --> 00:06:11,663 (ムコーダ)うっ うっ… 125 00:06:11,747 --> 00:06:12,706 (スイ)あるじ~ 126 00:06:12,790 --> 00:06:14,666 牛さん 集めるの? (ムコーダ)ん? 127 00:06:14,750 --> 00:06:17,044 (スイ)スイもやる~ (ムコーダ)おっ… 128 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 (スイ)ぷおっ 129 00:06:19,797 --> 00:06:21,757 (小さいスイたち) ぴゅぴゅぴゅぴゅぴゅぴゅ… 130 00:06:21,840 --> 00:06:22,758 ぴゅっ ぴゅっ 131 00:06:22,841 --> 00:06:24,343 ワッショイ ワッショイ… 132 00:06:24,343 --> 00:06:26,553 ワッショイ ワッショイ… 133 00:06:24,343 --> 00:06:26,553 (ムコーダ)な… 何でも ありだな 134 00:06:27,513 --> 00:06:29,807 (ムコーダ)半数は ギルドに卸す約束だけど 135 00:06:29,890 --> 00:06:33,060 それでも相当な量になるな これは (フェル)うっ んっ… 136 00:06:34,061 --> 00:06:36,021 (ムコーダ)牛肉ばっかりで 飽きないように 137 00:06:36,105 --> 00:06:38,565 俺も頑張って メニュー考えなきゃね 138 00:06:38,649 --> 00:06:39,775 よし 片付けたらメシにしようか 139 00:06:39,775 --> 00:06:40,651 よし 片付けたらメシにしようか 140 00:06:39,775 --> 00:06:40,651 (フェル)ん? 141 00:06:40,651 --> 00:06:41,068 よし 片付けたらメシにしようか 142 00:06:41,151 --> 00:06:42,236 うむ! 143 00:06:44,696 --> 00:06:47,825 (スイ)おいし~ サクサクしてる 144 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 (フェル)うまいな 145 00:06:49,076 --> 00:06:52,371 昨晩 揚げたカツを使って 準備しておいたんだ 146 00:06:52,955 --> 00:06:55,624 オークとロックバードの カツサンド 147 00:06:57,501 --> 00:07:01,380 ん~ 青空の下で 食べるカツサンドは いいねえ 148 00:07:01,463 --> 00:07:03,590 からしもアクセントになって 最高! 149 00:07:04,258 --> 00:07:06,844 (ムコーダ)ブラッディ ホーンブルのことは忘れよう 150 00:07:06,927 --> 00:07:10,973 これは ただのピクニック 楽しい楽しいピクニック… 151 00:07:11,056 --> 00:07:13,267 (スイ)それ なあに? 152 00:07:13,350 --> 00:07:15,936 これはコーラと言って 炭酸… 153 00:07:16,019 --> 00:07:17,729 シュワシュワした飲み物だよ 154 00:07:17,813 --> 00:07:19,231 (スイ)シュワ? 155 00:07:19,314 --> 00:07:21,358 (ムコーダ)ちょっと待ってな (スイ)にゅ~ん 156 00:07:26,864 --> 00:07:28,031 (スイ)にゅん 157 00:07:28,115 --> 00:07:31,410 ホントだ! シュワシュワしてる 158 00:07:31,493 --> 00:07:34,413 甘くて おいしいの~ 159 00:07:34,496 --> 00:07:36,373 もっと ちょうだい 160 00:07:36,456 --> 00:07:37,291 は~い 161 00:07:37,374 --> 00:07:39,835 (フェル)ん… うまいのか? 162 00:07:39,918 --> 00:07:43,046 甘いけど うまいよ ちょっと飲んでみろよ 163 00:07:43,130 --> 00:07:44,506 ほい 164 00:07:44,590 --> 00:07:46,008 (フェル)んん… 165 00:07:48,385 --> 00:07:51,138 ぬあっ! 何だ これは… 166 00:07:51,221 --> 00:07:52,639 し… 舌の上で はじけるぞ 167 00:07:53,223 --> 00:07:55,142 (ムコーダ)新鮮な反応 168 00:07:55,809 --> 00:07:58,437 うむ まずくはなかった 169 00:07:58,520 --> 00:08:00,647 1.5リットル 丸々飲んでおいて 170 00:08:00,731 --> 00:08:02,983 初めての感覚だ 171 00:08:03,066 --> 00:08:05,027 異世界には このような不思議な飲み物… 172 00:08:05,110 --> 00:08:06,236 (ゲップ) 173 00:08:06,320 --> 00:08:07,362 ううっ うっ… 174 00:08:07,446 --> 00:08:08,405 (フェルのゲップ) (フェル)うう… 175 00:08:08,488 --> 00:08:10,324 炭酸 飲んだからだよ 176 00:08:10,407 --> 00:08:12,618 うまいけど ゲップが出るのがね~ 177 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 ゲップだと? 178 00:08:13,785 --> 00:08:15,078 我が そんな… (フェルのゲップ) 179 00:08:15,162 --> 00:08:18,165 プッ… フフハハハ… 出てる 出てる 180 00:08:18,248 --> 00:08:20,667 (スイ) フェルおじちゃん すご~い 181 00:08:20,751 --> 00:08:22,669 何がだ! (フェルのゲップ) 182 00:08:22,753 --> 00:08:23,962 (フェル)んんっ… 183 00:08:22,753 --> 00:08:23,962 (ムコーダ)プハハハ… アハハ… (スイ)すごい すごい 184 00:08:23,962 --> 00:08:25,505 (ムコーダ)プハハハ… アハハ… (スイ)すごい すごい 185 00:08:25,505 --> 00:08:26,924 (ムコーダ)プハハハ… アハハ… (スイ)すごい すごい 186 00:08:25,505 --> 00:08:26,924 (フェル)んん… 187 00:08:27,591 --> 00:08:29,927 (ヴィレム・ヨハン) ミスリルリザードだと!? 188 00:08:30,010 --> 00:08:30,928 (ヴィレム)あっ… 189 00:08:31,011 --> 00:08:31,929 (ヨハン)ううっ… 190 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 (ムコーダ)うう… 191 00:08:34,514 --> 00:08:36,808 (ヴィレム)本物だな 192 00:08:36,892 --> 00:08:38,185 (ヨハン)間違いなく 193 00:08:38,268 --> 00:08:41,605 (ヨハン)この皮からして それしか考えられんですよ 194 00:08:41,688 --> 00:08:43,732 (ヨハン・ヴィレム)ん… (ムコーダ)な… 何でしょう 195 00:08:44,566 --> 00:08:46,026 (ヴィレム)お主が 持ち込んでくるもんは 196 00:08:46,109 --> 00:08:47,694 桁外ればかりだな 197 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 まったく えらいのしかねえ 198 00:08:51,031 --> 00:08:53,575 やっぱり そんなに 珍しいものなんですか? 199 00:08:53,659 --> 00:08:56,620 兄さん ミスリルリザードってのはな 200 00:08:56,703 --> 00:08:59,581 その個体自体が ものすごく珍しいんだよ 201 00:08:59,665 --> 00:09:01,083 実物が出たって記録は 202 00:09:01,166 --> 00:09:04,586 400年前の文献に ちらっと載ってるくらいなんだぜ 203 00:09:05,170 --> 00:09:06,088 (ムコーダ)400年前!? 204 00:09:06,171 --> 00:09:08,799 (ヴィレム)山に住み着いた メタルリザードが 205 00:09:08,882 --> 00:09:11,593 ミスリルリザードに 変異したってことは 206 00:09:11,677 --> 00:09:14,972 新たなミスリル鉱山の発見に 他ならない 207 00:09:15,055 --> 00:09:17,975 ミスリルっつったら レア中のレアだぞ 208 00:09:18,058 --> 00:09:21,353 採れる鉱山は 世界に3カ所しかないんだからな 209 00:09:21,436 --> 00:09:23,730 (ムコーダ)それは 大ごとだ 210 00:09:23,814 --> 00:09:26,984 ここの領主様にとっちゃ それこそ棚ボタだ 211 00:09:27,567 --> 00:09:31,113 悪いが このミスリルリザードは ギルドに卸してもらう 212 00:09:31,196 --> 00:09:32,364 いずれ こいつの皮は 213 00:09:32,447 --> 00:09:34,908 ミスリル鉱山が見つかった 報告とともに 214 00:09:34,992 --> 00:09:38,620 領主様から 王へ献上されることに なるだろうからな 215 00:09:38,704 --> 00:09:40,122 (ムコーダ)王!? 216 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 もちろん タダでとは言わん 217 00:09:42,457 --> 00:09:46,086 領主様には 報酬の上乗せも含めて 話をつける 218 00:09:46,169 --> 00:09:50,007 討伐から もろもろ含めて 金貨5000枚は下らんだろうな 219 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 (ムコーダ)ご… ごせんん… 220 00:09:52,843 --> 00:09:55,470 景気がよくて うらやましいぜ 221 00:09:55,554 --> 00:09:57,431 こりゃ 一生 遊んで暮らせるぞ 222 00:09:57,514 --> 00:09:59,641 (ムコーダ)ぐっ… 大金がポンポン入ってきて 223 00:09:59,725 --> 00:10:00,934 怖いんですけど 224 00:10:01,018 --> 00:10:03,478 (ヨハン)そりゃあ ぜいたくな悩みってやつだ 225 00:10:03,562 --> 00:10:04,604 (せき払い) 226 00:10:04,688 --> 00:10:08,775 まあ 何にしても 引き渡しは 支払いの用意ができ次第 頼む 227 00:10:08,859 --> 00:10:12,612 それから このことは くれぐれも内密にな 228 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 (ムコーダ)うん うん うん (ヨハン)うん 229 00:10:14,323 --> 00:10:17,034 で 早々に悪いが ブラッディホーンブルの討伐も… 230 00:10:17,034 --> 00:10:18,201 で 早々に悪いが ブラッディホーンブルの討伐も… 231 00:10:17,034 --> 00:10:18,201 (崩れ落ちる音) 232 00:10:18,201 --> 00:10:18,285 (崩れ落ちる音) 233 00:10:18,285 --> 00:10:18,744 (崩れ落ちる音) 234 00:10:18,285 --> 00:10:18,744 ん? (ムコーダ)ああ… 235 00:10:18,744 --> 00:10:19,786 ん? (ムコーダ)ああ… 236 00:10:19,870 --> 00:10:22,247 それもあるんですけど… 237 00:10:22,331 --> 00:10:24,750 (ヴィレム・ヨハン)ああ… 238 00:10:25,876 --> 00:10:26,752 (ムコーダ)不安だ 239 00:10:26,835 --> 00:10:30,005 俺の平穏生活が 脅かされたら どうしよう 240 00:10:30,088 --> 00:10:32,007 今 もがいてどうする 241 00:10:32,090 --> 00:10:35,594 それより ブラッディホーンブルの 肉が手に入ったのだろう? 242 00:10:35,677 --> 00:10:37,262 早くメシにしろ 243 00:10:37,346 --> 00:10:39,765 (スイ)あるじの料理 楽しみ~ 244 00:10:39,848 --> 00:10:41,266 スイちゃん… 245 00:10:41,350 --> 00:10:44,603 そうだな せっかくの 高級肉だもんな 246 00:10:44,686 --> 00:10:45,520 よし! 247 00:10:46,355 --> 00:10:48,190 今日は豪華メシだ! 248 00:10:48,273 --> 00:10:50,025 (フェル・スイ)お~! 249 00:10:51,735 --> 00:10:52,861 よし 250 00:10:54,029 --> 00:10:56,865 (ムコーダ)まずは 奇麗な赤身肉を厚切りに 251 00:10:56,948 --> 00:11:00,619 油を引いたフライパンを 強火で熱々に熱する 252 00:11:00,702 --> 00:11:03,622 焼く直前に 塩 こしょうを振る 253 00:11:04,206 --> 00:11:07,626 直前にしないと 肉のうまみが 流れ出ちゃうから注意だ 254 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 強火で1分ほど焼き 255 00:11:10,170 --> 00:11:13,465 火を少し弱めて さらに1分ほど焼く 256 00:11:13,548 --> 00:11:15,467 反対の面も同じように 257 00:11:15,550 --> 00:11:17,135 ミディアムレアくらいだな 258 00:11:17,219 --> 00:11:21,890 焼けたら アルミホイルに移して 包んでから 5分ほど置く 259 00:11:22,557 --> 00:11:25,018 余熱が いい感じに入るんだよな~ 260 00:11:26,812 --> 00:11:28,021 そろそろいいかな? 261 00:11:28,105 --> 00:11:29,022 (フェル)ん? (スイ)きゅっ 262 00:11:29,689 --> 00:11:31,274 おお できた! 263 00:11:31,900 --> 00:11:34,277 ブラッディホーンブル ステーキ! 264 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 (スイ・フェル)おお~ 265 00:11:35,445 --> 00:11:36,655 ハッ ハッ ハッ… 266 00:11:37,364 --> 00:11:40,033 (ムコーダ)それでは いただきま~す! 267 00:11:43,995 --> 00:11:45,414 んっ! (フェル・スイ)んっ! 268 00:11:45,956 --> 00:11:47,165 (ムコーダ)うっ う… 269 00:11:47,833 --> 00:11:48,667 (フェル・ムコーダ)うまい! 270 00:11:48,750 --> 00:11:53,755 うおお… かみしめるごとに 赤身のうまみが広がって… 271 00:11:54,965 --> 00:11:57,217 やっぱりステーキは 牛だな! 272 00:11:57,300 --> 00:11:59,678 あふれる肉汁も “肉 食ってる”って感じ! 273 00:11:59,761 --> 00:12:00,846 (フェル)うむ 274 00:12:00,929 --> 00:12:04,182 ワギューとやらも うまかったが これも また格別 275 00:12:04,266 --> 00:12:05,934 次は アレを出せ 276 00:12:06,017 --> 00:12:07,185 アレだな? 277 00:12:07,269 --> 00:12:08,937 (スイ)ん~? 278 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 じゃ~ん! お待ちかね! 279 00:12:13,150 --> 00:12:16,778 フェルが大好きな にんにく風味のステーキじょうゆ! 280 00:12:16,862 --> 00:12:18,321 (フェル)おお~! 281 00:12:18,405 --> 00:12:21,616 うむ うむ… やはり この味だ 282 00:12:21,700 --> 00:12:24,661 ブラッディホーンブルの肉が より うまくなる 283 00:12:24,744 --> 00:12:27,539 (スイ)いろんな味になるの すごいね~ 284 00:12:27,622 --> 00:12:28,915 まだまだ 285 00:12:28,999 --> 00:12:32,961 トリュフ風味 たまねぎ風味 おろしのたれも あるからな 286 00:12:34,004 --> 00:12:35,297 (ムコーダ)これは… 287 00:12:35,881 --> 00:12:38,049 何枚でも いける 288 00:12:38,967 --> 00:12:42,387 (スイ)フゥ~ すんごく おいしかった 289 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 おなか いっぱい 290 00:12:44,389 --> 00:12:46,057 (フェル)我も満足だ 291 00:12:46,141 --> 00:12:49,019 しかし もう よほどのことがないかぎり 292 00:12:49,102 --> 00:12:51,313 肉を生で食おうとは思わんな 293 00:12:51,396 --> 00:12:54,858 お主に料理して もらってからのほうが うまい 294 00:12:54,941 --> 00:12:57,068 おだてても 何も出ないぜ 295 00:12:57,152 --> 00:13:00,071 (スイ) スイも あるじの料理 大好き 296 00:13:00,906 --> 00:13:03,867 (ムコーダ)でも 俺が この世界で こうしていられるのも 297 00:13:03,950 --> 00:13:05,827 2人のおかげだしな 298 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 せいぜい うまいもの作って 食わせてやるぜ 299 00:13:11,333 --> 00:13:15,170 (ムコーダ)さ~て そろそろ お供えしないとな 300 00:13:17,714 --> 00:13:18,089 ニンリル様への供え 祈りは 大丈夫なのだろうな? 301 00:13:18,089 --> 00:13:20,509 ニンリル様への供え 祈りは 大丈夫なのだろうな? 302 00:13:18,089 --> 00:13:20,509 (スイ)おやすみ~ 303 00:13:20,509 --> 00:13:21,593 ニンリル様への供え 祈りは 大丈夫なのだろうな? 304 00:13:21,676 --> 00:13:22,552 ん? 305 00:13:23,094 --> 00:13:24,095 はっ! 306 00:13:24,179 --> 00:13:26,097 とりあえず 数があればいいだろ 307 00:13:28,558 --> 00:13:29,851 (ニンリル)足りないのじゃ! 308 00:13:29,935 --> 00:13:31,686 甘味は もっとあっても いいのじゃ! 309 00:13:31,686 --> 00:13:32,646 甘味は もっとあっても いいのじゃ! 310 00:13:31,686 --> 00:13:32,646 (ムコーダ)んっ… 311 00:13:33,396 --> 00:13:35,649 こんなにあるのに まだ足りないと? 312 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 これ以上 何が欲しいんですか? 313 00:13:37,359 --> 00:13:41,112 (ニンリル)ムフフ… その言葉を待っておったのじゃ 314 00:13:41,196 --> 00:13:44,908 ケーキ プリン それから 大福と… 315 00:13:45,992 --> 00:13:47,702 (ムコーダ) ニンリル様 お供え物です 316 00:13:47,786 --> 00:13:49,371 お納めくださいませ~ 317 00:13:49,454 --> 00:13:51,540 (ニンリル)よいぞ よいぞ 早(はよ)う こちらへ… 318 00:13:51,623 --> 00:13:54,584 なっ… なな… なぜ お主らが ここにいるのじゃ!? 319 00:13:54,584 --> 00:13:54,918 なっ… なな… なぜ お主らが ここにいるのじゃ!? 320 00:13:54,584 --> 00:13:54,918 (ムコーダ)ん? 321 00:13:54,918 --> 00:13:55,001 (ムコーダ)ん? 322 00:13:55,001 --> 00:13:55,585 (ムコーダ)ん? 323 00:13:55,001 --> 00:13:55,585 (キシャール) 異世界人君 はじめまして~ 324 00:13:55,585 --> 00:13:56,586 (キシャール) 異世界人君 はじめまして~ 325 00:13:56,586 --> 00:13:57,337 (キシャール) 異世界人君 はじめまして~ 326 00:13:56,586 --> 00:13:57,337 (ムコーダ)えっ!? 327 00:13:57,337 --> 00:13:57,420 (ムコーダ)えっ!? 328 00:13:57,420 --> 00:13:57,712 (ムコーダ)えっ!? 329 00:13:57,420 --> 00:13:57,712 (アグニ)よう 異世界人 330 00:13:57,712 --> 00:13:58,797 (アグニ)よう 異世界人 331 00:13:58,880 --> 00:13:59,714 (ルサールカ)もしもし 332 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 えっ! だ… 誰!? 333 00:14:02,133 --> 00:14:04,302 (キシャール)こないだ 偶然 見ちゃったのよね 334 00:14:04,386 --> 00:14:08,682 ニンリルちゃんが 異世界人から おいしそうな お菓子をもらってるとこ 335 00:14:08,765 --> 00:14:09,266 (アグニ) お前だけ食うなんて ひどいぜ 336 00:14:09,266 --> 00:14:10,183 (アグニ) お前だけ食うなんて ひどいぜ 337 00:14:09,266 --> 00:14:10,183 (ニンリル)うっ… 338 00:14:10,183 --> 00:14:10,642 (アグニ) お前だけ食うなんて ひどいぜ 339 00:14:10,725 --> 00:14:11,560 (ルサールカ)うん 340 00:14:11,643 --> 00:14:13,436 う… うるさいのじゃ! 341 00:14:13,520 --> 00:14:15,981 こやつは わらわの加護を与えし者 342 00:14:16,064 --> 00:14:18,191 供えと祈りを 受け取っていただけじゃ 343 00:14:18,275 --> 00:14:21,403 んん~… (キシャールたち)ふ~ん… 344 00:14:21,486 --> 00:14:23,154 (ムコーダ)うう… 345 00:14:23,238 --> 00:14:25,615 さっきから声だけが響くぞ 346 00:14:25,699 --> 00:14:27,409 神界では どうなってんだ? 347 00:14:27,492 --> 00:14:28,076 (キシャール)異世界人君 348 00:14:28,076 --> 00:14:28,910 (キシャール)異世界人君 349 00:14:28,076 --> 00:14:28,910 ううっ… 350 00:14:28,994 --> 00:14:31,997 今から 私たち3人の加護を授けるから 351 00:14:32,080 --> 00:14:35,166 私たちにも お菓子を お供えしてくれないかしら? 352 00:14:35,250 --> 00:14:37,168 (ニンリル)何~!? ダ… ダメなのじゃ! 353 00:14:37,252 --> 00:14:39,004 (ムコーダ)えっ えっ… 加護? 354 00:14:39,087 --> 00:14:41,965 う~ん… 今は ニンリル様のがあるし… 355 00:14:42,048 --> 00:14:42,924 (キシャール)あらあら 356 00:14:43,008 --> 00:14:45,427 ニンリルちゃんの加護は 小さいのね 357 00:14:45,510 --> 00:14:46,928 (ニンリル)ああ… (キシャール)随分 ケチね 358 00:14:46,928 --> 00:14:47,762 (ニンリル)ああ… (キシャール)随分 ケチね 359 00:14:46,928 --> 00:14:47,762 (ニンリル)うわっ 360 00:14:47,846 --> 00:14:51,016 これじゃあ 状態異常の無効化も 万全とは言えないじゃない 361 00:14:51,099 --> 00:14:51,933 えっ? 362 00:14:52,017 --> 00:14:55,520 そもそも あなた 風魔法の適性がないのよ? 363 00:14:55,604 --> 00:14:57,689 加護を授かるなら 適性が合ってないと 364 00:14:57,772 --> 00:14:58,773 よくないわ 365 00:14:58,857 --> 00:15:01,234 (ムコーダ)ってことは 適性に合った加護だと 366 00:15:01,318 --> 00:15:03,445 もっと特別な効果があるのか? 367 00:15:03,528 --> 00:15:06,072 (キシャール) 異世界人君の適性は 土と火ね 368 00:15:06,156 --> 00:15:09,951 つまり この私 土の女神 キシャールと 369 00:15:10,035 --> 00:15:13,788 (アグニ)この俺 火の女神 アグニの加護が付いたら 370 00:15:13,872 --> 00:15:15,457 そりゃ もう無敵だぞ 371 00:15:15,540 --> 00:15:19,252 少しの魔力で 強い魔法も使えるようになる 372 00:15:19,336 --> 00:15:21,630 悪い話じゃないだろ? ん? 373 00:15:21,713 --> 00:15:23,465 (ムコーダ)えっ へえ~… 374 00:15:23,548 --> 00:15:25,842 (ニンリル)うっ 2人とも 何を言っておる 375 00:15:25,925 --> 00:15:29,721 いつも加護を与えすぎて 創造神様から怒られているのだぞ 376 00:15:29,804 --> 00:15:32,474 だから わらわだって 小さい加護で我慢したのじゃ 377 00:15:33,058 --> 00:15:36,061 なら 私たちも小さい加護なら 問題ないはずよね? 378 00:15:36,144 --> 00:15:36,978 なっ… 379 00:15:37,062 --> 00:15:40,315 俺たちの加護のほうこそ 役に立つってもんだぞ 380 00:15:40,398 --> 00:15:41,232 ふっ… 381 00:15:41,900 --> 00:15:44,903 (ムコーダ)何か 加護が付くの 決定みたいになってません? 382 00:15:44,986 --> 00:15:45,987 断っちゃ まずいかな 383 00:15:46,071 --> 00:15:46,321 (アグニ)おい! 今 断るとか言ったか!? 384 00:15:46,321 --> 00:15:47,322 (アグニ)おい! 今 断るとか言ったか!? 385 00:15:46,321 --> 00:15:47,322 (ムコーダ)ううっ… 386 00:15:47,322 --> 00:15:47,989 (アグニ)おい! 今 断るとか言ったか!? 387 00:15:48,073 --> 00:15:50,158 俺たちの加護が 嫌だって言うのか? 388 00:15:50,241 --> 00:15:51,076 よく言った! 389 00:15:51,159 --> 00:15:53,787 わらわの加護だけでいいと はっきり言うのじゃ! 390 00:15:53,870 --> 00:15:57,957 あのですね 神の加護が いくつも付いてる人なんて 391 00:15:58,041 --> 00:15:59,876 そもそも いるんでしょうか 392 00:16:01,503 --> 00:16:03,630 あまり思い出せないわねえ 393 00:16:03,713 --> 00:16:04,881 ほら やっぱり! 394 00:16:04,964 --> 00:16:07,050 ステータスを 見られるかもしれないですし 395 00:16:07,133 --> 00:16:09,636 神の加護は 1つで十分なんですって! 396 00:16:09,719 --> 00:16:11,971 ええい! 男が四の五の言うんじゃねえ! 397 00:16:12,055 --> 00:16:12,889 ほれ! 398 00:16:12,972 --> 00:16:14,140 うわっ 399 00:16:14,224 --> 00:16:17,143 あら じゃあ 私も付けちゃおっと 400 00:16:17,227 --> 00:16:18,395 だっ… 401 00:16:18,478 --> 00:16:21,356 お主ら 何を勝手に やっておるのだ! 402 00:16:21,439 --> 00:16:24,275 ウフフ… 私たちにも お供えしてね 403 00:16:24,359 --> 00:16:26,486 うまいもの いっぱい頼むぞ~ 404 00:16:26,569 --> 00:16:28,655 (ニンリル)ぬぐぐぐ… 405 00:16:29,572 --> 00:16:30,615 (ルサールカ)私は? 406 00:16:30,699 --> 00:16:32,033 (キシャール・アグニ)あっ… 407 00:16:32,117 --> 00:16:35,036 (ムコーダ)そういえば もう1人 女神様いたっけ 408 00:16:35,120 --> 00:16:39,290 (ルサールカ) 私 水の女神 ルサールカ 409 00:16:39,374 --> 00:16:42,794 異世界人 水魔法の適性もない 410 00:16:43,586 --> 00:16:48,049 だから 私が加護付けても あんまり意味ない 411 00:16:48,133 --> 00:16:50,552 意味がないなら 別にいいかも… 412 00:16:50,635 --> 00:16:56,141 加護付けないと 私だけ お供えしてもらえない 413 00:16:56,224 --> 00:16:58,643 お菓子 もらえない 414 00:17:00,145 --> 00:17:02,439 みんなだけ ずるい 415 00:17:02,522 --> 00:17:04,065 (一同)がっ… 416 00:17:04,149 --> 00:17:06,776 (ニンリル)ちょっ ちょ… (キシャール)泣かないでよ ルカ 417 00:17:04,149 --> 00:17:06,776 (ルサールカの泣き声) 418 00:17:06,776 --> 00:17:06,860 (ルサールカの泣き声) 419 00:17:06,860 --> 00:17:08,653 (ルサールカの泣き声) 420 00:17:06,860 --> 00:17:08,653 異世界人君 何とかしなさいよ 421 00:17:08,653 --> 00:17:08,737 (ルサールカの泣き声) 422 00:17:08,737 --> 00:17:09,571 (ルサールカの泣き声) 423 00:17:08,737 --> 00:17:09,571 (ムコーダ)えっ!? 424 00:17:09,654 --> 00:17:11,072 (ニンリル) そ… そうなのじゃ ほれ! 425 00:17:11,156 --> 00:17:12,782 (アグニ)そうだ そうだ 男だろ! 426 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 ええっ!? 何 その むちゃ振り! 427 00:17:14,909 --> 00:17:17,954 (ムコーダ)そばにいる あんたらで 何とかしてくれよ 428 00:17:18,037 --> 00:17:20,081 ええと… どうすれば… 429 00:17:20,498 --> 00:17:21,332 えっ… 430 00:17:21,416 --> 00:17:23,835 (スイ)あるじ 大丈夫~? 431 00:17:23,918 --> 00:17:26,838 (ムコーダ)フフッ… (スイ)お薬 作る? 432 00:17:26,921 --> 00:17:29,007 んっ んん~… (ムコーダ)大丈夫 大丈夫 433 00:17:29,090 --> 00:17:32,218 女神様たちと お話ししてるんだ 434 00:17:32,302 --> 00:17:33,386 そうだ! 435 00:17:33,470 --> 00:17:35,638 あ… あの~ ルカ様の加護は 436 00:17:35,722 --> 00:17:39,893 この子に… 俺の従魔(じゅうま)のスイに 付けることはできますか? 437 00:17:39,976 --> 00:17:41,186 いい考えじゃ! 438 00:17:41,269 --> 00:17:42,437 そうね! そうしましょう! 439 00:17:42,520 --> 00:17:44,397 いいじゃねえか ほら やっちゃえよ ルカ! 440 00:17:46,065 --> 00:17:49,402 うん この子 水の適性もあるみたい 441 00:17:50,320 --> 00:17:51,154 付けた 442 00:17:52,238 --> 00:17:53,156 (ムコーダ)はあ~ 443 00:17:53,239 --> 00:17:55,200 あ~ よかった よかった 444 00:17:55,283 --> 00:17:56,409 ちょ… ちょっとルカちゃん 445 00:17:56,493 --> 00:17:59,037 これ 小さい加護じゃ ないわよ? 446 00:17:59,120 --> 00:18:00,914 私は これでいい 447 00:18:00,997 --> 00:18:04,042 みんな 考えなしに 次々 加護を与えすぎ 448 00:18:04,125 --> 00:18:05,960 おい そりゃ言いすぎだぜ 449 00:18:06,044 --> 00:18:08,880 私の加護は 100年に1人 いるか いないか 450 00:18:08,963 --> 00:18:11,716 みんな10年に1人は 加護 与えるから 451 00:18:11,800 --> 00:18:13,635 創造神様に怒られてる 452 00:18:13,718 --> 00:18:14,886 (3人)うう… 453 00:18:14,969 --> 00:18:16,679 (ムコーダ)懲りないんだなあ 454 00:18:16,763 --> 00:18:19,891 ま… まあ お供えは 皆さん均等にしますから 455 00:18:19,974 --> 00:18:22,268 そうね 私たちも満足できるように 456 00:18:22,352 --> 00:18:23,978 お供えしてね (ルサールカ)うん うん 457 00:18:24,062 --> 00:18:26,147 こうなるから 内緒にしておったのに! 458 00:18:26,231 --> 00:18:28,233 わらわが最初に 加護を与えたのじゃぞ! 459 00:18:28,316 --> 00:18:30,401 早いほうが偉いってもんじゃ ねえだろ 460 00:18:30,485 --> 00:18:31,444 お前 先に いっぱい 食ってんだから いいだろ 461 00:18:31,444 --> 00:18:32,654 お前 先に いっぱい 食ってんだから いいだろ 462 00:18:31,444 --> 00:18:32,654 (ムコーダ)う~ん… 463 00:18:32,654 --> 00:18:33,238 お前 先に いっぱい 食ってんだから いいだろ 464 00:18:33,321 --> 00:18:34,155 (ムコーダ)んっ! 465 00:18:34,239 --> 00:18:35,907 追加の お菓子です! 466 00:18:35,990 --> 00:18:37,909 お納めください! 467 00:18:39,202 --> 00:18:40,745 ケンカせず 分けてくださいね 468 00:18:40,829 --> 00:18:42,539 (ニンリルたち)はあ~… 469 00:18:42,622 --> 00:18:45,792 グッジョブじゃ~! 470 00:18:45,875 --> 00:18:47,460 (ムコーダ)疲れた 471 00:18:47,544 --> 00:18:50,463 まったく 女神連合は うるさくて かなわんね 472 00:18:51,256 --> 00:18:52,966 ホントに加護が増えてる 473 00:18:53,049 --> 00:18:55,385 人にバレないようにしないと 474 00:18:55,468 --> 00:18:57,554 (スイ)“かご”って なあに? 475 00:18:57,637 --> 00:19:00,014 女神様が守ってくれてるんだよ 476 00:19:00,098 --> 00:19:01,224 スイにも付いたよ 477 00:19:01,307 --> 00:19:04,477 (スイ)ん~? 分かんない 478 00:19:04,561 --> 00:19:08,106 はあ~… あっ じゃあ あした 試しに行こうか 479 00:19:08,189 --> 00:19:11,025 (スイ)ん? うん! 480 00:19:13,152 --> 00:19:14,487 ファイヤーボール! 481 00:19:15,738 --> 00:19:17,657 ストーンバレット! 482 00:19:19,701 --> 00:19:22,912 おお… 分かりやすく 威力 上がってんなあ 483 00:19:22,996 --> 00:19:25,665 (スイ)あるじ すご~い! 484 00:19:25,748 --> 00:19:28,668 フン お主は 元が弱いのだからな 485 00:19:28,668 --> 00:19:28,877 フン お主は 元が弱いのだからな 486 00:19:28,668 --> 00:19:28,877 (ムコーダ)うっ… 487 00:19:28,877 --> 00:19:28,960 (ムコーダ)うっ… 488 00:19:28,960 --> 00:19:29,711 (ムコーダ)うっ… 489 00:19:28,960 --> 00:19:29,711 ささやかな加護でも 多ければ それだけ効果もある 490 00:19:29,711 --> 00:19:32,630 ささやかな加護でも 多ければ それだけ効果もある 491 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 はっきり言うな 492 00:19:34,465 --> 00:19:35,675 事実だろ 493 00:19:35,758 --> 00:19:37,093 (ムコーダ)フン… 494 00:19:38,011 --> 00:19:40,680 (ムコーダ)これだけ魔法を使って 全然 疲れない 495 00:19:41,306 --> 00:19:44,893 何だよ 小さい加護でも 案外 いい仕事してんじゃん 496 00:19:44,976 --> 00:19:46,561 ありがとう 女神様 497 00:19:47,186 --> 00:19:48,479 (スイ)きゅ~ん 498 00:19:49,898 --> 00:19:51,858 スイも女神様の加護で 499 00:19:51,941 --> 00:19:54,235 水の魔法が 使えるようになったんだよ 500 00:19:54,319 --> 00:19:55,445 (スイ)お水? 501 00:19:55,528 --> 00:19:59,574 そう それで どんな魔法ができるか いろいろ試してもらいたいんだ 502 00:19:59,657 --> 00:20:01,784 (スイ)分かった~ にゅんっ 503 00:20:02,785 --> 00:20:05,705 お水の魔法… 504 00:20:05,788 --> 00:20:08,458 お水の魔法… 505 00:20:08,541 --> 00:20:09,709 (ムコーダ)おおっ… 506 00:20:09,792 --> 00:20:13,296 お~ 初めてで こんな… 507 00:20:13,379 --> 00:20:16,925 そうだ スイ これを遠くに ぶつけることはできる? 508 00:20:17,008 --> 00:20:18,092 (スイ)やってみる~ 509 00:20:18,176 --> 00:20:21,095 んん~… んっ! 510 00:20:22,347 --> 00:20:23,765 (ムコーダ)ああっ… 511 00:20:25,016 --> 00:20:28,019 (スイ)うわ~ すごい すご~い (ムコーダ)ス… スイちゃん 512 00:20:28,102 --> 00:20:30,688 (スイ)あっ こんなのどうかな? ぴゅっ! 513 00:20:32,273 --> 00:20:33,483 (ムコーダ)ああ… (フェル)おお! 514 00:20:33,566 --> 00:20:35,401 (スイ)やった~! 515 00:20:35,485 --> 00:20:36,527 (ムコーダ)ス… スイ 516 00:20:36,611 --> 00:20:39,489 酸弾も さっきの水の魔法も すごいけど 517 00:20:39,572 --> 00:20:42,700 絶対 人に向けたり 街なかで撃っちゃダメだよ ねっ? 518 00:20:42,784 --> 00:20:43,868 (スイ)分かった 519 00:20:43,952 --> 00:20:47,205 スイ ちゃ~んと あるじの 言うこと 聞く 520 00:20:47,288 --> 00:20:49,290 よしよし いい子だね 521 00:20:49,374 --> 00:20:50,625 (フェル)やるではないか (ムコーダ)えっ 522 00:20:50,708 --> 00:20:53,127 どれ 我と ひとつ 手合わせでも… 523 00:20:53,211 --> 00:20:56,214 ダメ まだまだ お前に かなうはずないだろ 524 00:20:56,297 --> 00:21:00,093 えっ 力試しのよき相手ができたと 思ったのだが… 525 00:21:00,176 --> 00:21:01,135 まったく 526 00:21:02,428 --> 00:21:05,640 よし 他には… 527 00:21:06,474 --> 00:21:08,768 ストーンウォール! 528 00:21:10,103 --> 00:21:12,522 おお これなら… 529 00:21:12,605 --> 00:21:14,774 ストーンウォール! (スイ)にゅ~ん 530 00:21:14,857 --> 00:21:15,733 (ムコーダ)どりゃ~! (スイ)にゅ~ん 531 00:21:15,817 --> 00:21:16,985 我は 狩りに行ってくる 532 00:21:16,985 --> 00:21:17,819 我は 狩りに行ってくる 533 00:21:16,985 --> 00:21:17,819 (ムコーダ)ん~ 伸びろ~! 534 00:21:17,819 --> 00:21:17,902 (ムコーダ)ん~ 伸びろ~! 535 00:21:17,902 --> 00:21:18,945 (ムコーダ)ん~ 伸びろ~! 536 00:21:17,902 --> 00:21:18,945 (スイ)フェルおじちゃん いってらっしゃ~い 537 00:21:18,945 --> 00:21:19,028 (スイ)フェルおじちゃん いってらっしゃ~い 538 00:21:19,028 --> 00:21:20,780 (スイ)フェルおじちゃん いってらっしゃ~い 539 00:21:19,028 --> 00:21:20,780 うう… おいしょ~! 540 00:21:21,406 --> 00:21:23,032 (ムコーダ)で… できた! 541 00:21:23,116 --> 00:21:25,284 スイ フェル 見てくれ! 542 00:21:25,368 --> 00:21:27,286 土魔法の… 家! 543 00:21:28,329 --> 00:21:29,539 (2人)家? 544 00:21:29,622 --> 00:21:30,790 (ムコーダ)うん 545 00:21:30,873 --> 00:21:34,502 魔法で壁が作れるなら できるんじゃないかと思ってさ 546 00:21:34,585 --> 00:21:37,672 簡易的だけど 野宿よりは 全然いいしね 547 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 (スイ)きゅっ きゅっ (フェル)そういうものか? 548 00:21:39,340 --> 00:21:42,427 (ムコーダ)フェルだって 寝床は 落ち着くところがいいだろ? 549 00:21:42,510 --> 00:21:43,761 (フェル)そんなことより 550 00:21:43,845 --> 00:21:45,888 黒ヘビを 取ってきてやったぞ 551 00:21:45,972 --> 00:21:48,016 あの商人と 約束したのだろ? 552 00:21:48,099 --> 00:21:49,934 ああ… ありがとな 553 00:21:50,018 --> 00:21:51,769 でも そんなことよりって… 554 00:21:51,853 --> 00:21:53,938 狩りに出たら腹が減った 555 00:21:54,022 --> 00:21:56,733 晩メシで 我を ねぎらってもよいのだぞ 556 00:21:56,816 --> 00:21:57,817 (ムコーダ)くっ… 557 00:21:57,900 --> 00:21:59,986 結構 頑張って 作ったんだけど 558 00:22:00,069 --> 00:22:02,238 (スイ)スイも おなか減った~ 559 00:22:02,321 --> 00:22:05,199 (フェル)うむ 宿に帰るまでは待てぬな 560 00:22:05,283 --> 00:22:06,367 (スイ)ご飯~ (ムコーダ)あっ 561 00:22:06,451 --> 00:22:07,994 (スイ)ご飯~ (フェル)フン 562 00:22:09,162 --> 00:22:10,997 力作なんだけどな~ 563 00:22:11,497 --> 00:22:13,249 もうちょっと 褒めてくれても… 564 00:22:13,833 --> 00:22:15,043 よくない? 565 00:22:17,336 --> 00:22:22,341 ♪~ 566 00:22:56,834 --> 00:23:01,839 ~♪ 567 00:23:04,509 --> 00:23:05,843 (マリー)ねえ あなた 568 00:23:05,927 --> 00:23:07,595 (ランベルト)何だい? マリー 569 00:23:07,678 --> 00:23:10,598 去年 あなたにもらった バッグなんだけど 570 00:23:10,681 --> 00:23:12,642 妹に譲ってもいいかしら? 571 00:23:13,309 --> 00:23:15,937 似たようなものを 5つも持ってるんですもの 572 00:23:16,020 --> 00:23:20,108 えっ? し… しかし どれも少しずつ違うのだぞ 573 00:23:20,191 --> 00:23:23,861 革もデザインもこだわった うちの自慢の品だ 574 00:23:23,945 --> 00:23:26,989 どれもマリーに 似合っていると思うのだが… 575 00:23:27,073 --> 00:23:28,866 (マリー) フッ それは分かってるわ 576 00:23:28,950 --> 00:23:33,371 でも バッグもアクセサリーも 毎年 あなたがくれるんだもの 577 00:23:33,454 --> 00:23:35,373 これ以上は… (ランベルト)ああ… 578 00:23:35,456 --> 00:23:37,875 そ… そうか 579 00:23:37,959 --> 00:23:41,045 (ランベルト)うう… 2週間後の結婚記念日 580 00:23:41,129 --> 00:23:43,756 何をプレゼントすればいいのだ 581 00:23:45,508 --> 00:23:47,343 (フェル)フェルと (スイ)スイだよ~ 582 00:23:47,426 --> 00:23:49,679 ビュビュッてやって楽しかったね~ 583 00:23:49,762 --> 00:23:52,431 (フェル)ああ 久方ぶりに暴れたわ 584 00:23:52,515 --> 00:23:54,809 (フェル・スイ) “商売は御婦人の為(ため)に”