1 00:00:01,543 --> 00:00:04,337 (ムコーダのいびき) (スイ)きゅっ きゅっ きゅう… 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,256 (ムコーダ)んんっ ん… 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,215 (スイ)きゅ~… 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,094 (ムコーダ)んっ… 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,263 (あくび) 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,269 (ムコーダ)んん~っ… 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,271 寝心地は どうだった? 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,606 (フェル)まあ 悪くなかったな 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,649 (ムコーダ)だろ? 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,735 (フェル)今日は何をする? 11 00:00:26,818 --> 00:00:27,652 狩りか? 12 00:00:27,736 --> 00:00:29,487 ランクも上がったし 13 00:00:29,571 --> 00:00:31,990 無理に討伐依頼を こなすこともないだろ 14 00:00:32,073 --> 00:00:34,409 我は 毎日 狩りで構わんがな 15 00:00:34,492 --> 00:00:36,036 俺が持たないの 16 00:00:36,619 --> 00:00:38,038 そうだなあ… 17 00:00:38,121 --> 00:00:40,373 とりあえず フェルが取ってきた ブラックサーペントを 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,500 ランベルトさんに届けるか 19 00:00:42,584 --> 00:00:43,543 (フェル)つまらん 20 00:00:43,626 --> 00:00:46,588 メシは ギルドで 昨日 もらってない分の肉を 21 00:00:46,671 --> 00:00:48,298 手に入れてからな 22 00:00:52,177 --> 00:00:53,178 こんにちは~ 23 00:00:53,803 --> 00:00:56,139 (ヨハン)おう 兄さん できてるぜ 24 00:00:56,222 --> 00:00:59,017 ブラッディホーンブルの肉と 買い取り料だ 25 00:00:59,100 --> 00:01:01,061 んっ… うっ うおっ ああ… 26 00:01:01,144 --> 00:01:04,272 (ヨハン)ミスリルリザードの件は もう少し待ってくれ 27 00:01:04,355 --> 00:01:05,482 今 ギルドマスターが 28 00:01:05,565 --> 00:01:08,359 領主様んとこへ 話しに行ってるからよ 29 00:01:08,443 --> 00:01:10,236 (ムコーダ) そっちは 急ぎませんので 30 00:01:10,320 --> 00:01:11,946 -(ヨハン)そっちは? -(ムコーダ)はい 31 00:01:13,782 --> 00:01:17,202 あの… これだけ 今から お願いできますか? 32 00:01:17,285 --> 00:01:19,078 (ヨハン)ブラックサーペントか 33 00:01:19,162 --> 00:01:20,080 いや それだって 34 00:01:20,163 --> 00:01:22,832 そんなホイホイ出てくるもんじゃ ないんだがなあ 35 00:01:22,916 --> 00:01:25,126 -(ヨハン)感覚 おかしくなるぜ -(ムコーダ)アハハ… 36 00:01:25,210 --> 00:01:28,922 すんません 肉と皮以外は買い取りで 37 00:01:29,005 --> 00:01:31,841 (ヨハン) 分かった すぐに解体してやる 38 00:01:31,925 --> 00:01:33,301 (ムコーダ)ありがとうございます 39 00:01:33,384 --> 00:01:34,344 (スイ)あるじ~ 40 00:01:34,427 --> 00:01:35,678 -(ムコーダ)ん? -(スイ)ご飯? 41 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 帰ったら ご飯にしような 42 00:01:39,015 --> 00:01:44,020 ♪~ 43 00:03:03,808 --> 00:03:08,897 ~♪ 44 00:03:12,901 --> 00:03:14,235 {\an8}よ~し やるぞ! 45 00:03:14,319 --> 00:03:17,071 (フェル) 随分 気合いが入っておるな 46 00:03:17,155 --> 00:03:20,074 (ムコーダ)今日は 新しいメニューに挑戦するからな 47 00:03:20,158 --> 00:03:23,161 -(フェル)ん? -(ムコーダ)フハハハ… 48 00:03:23,244 --> 00:03:25,038 今回は これを使う! 49 00:03:25,121 --> 00:03:25,705 ネットスーパーで見つけてさ~ 50 00:03:25,705 --> 00:03:26,831 ネットスーパーで見つけてさ~ 51 00:03:25,705 --> 00:03:26,831 {\an8}(スイ)ん? 52 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 何だ? それは 53 00:03:28,249 --> 00:03:29,792 ミンサーっていって 54 00:03:29,876 --> 00:03:32,670 上から肉を入れると ひき肉になるんだ 55 00:03:34,380 --> 00:03:37,300 まずはブラッディホーンブル 56 00:03:39,344 --> 00:03:40,803 (スイ)すご~い 57 00:03:40,887 --> 00:03:42,555 面白いだろ? 58 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 (スイ)スイも やりた~い 59 00:03:43,973 --> 00:03:44,807 (スイ)スイも やりた~い 60 00:03:43,973 --> 00:03:44,807 {\an8}(ムコーダ)フフッ 61 00:03:45,475 --> 00:03:46,559 にゅ~ん 62 00:03:47,435 --> 00:03:48,269 にゅにゅにゅにゅにゅにゅ… 63 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 にゅにゅにゅにゅにゅにゅ… 64 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 {\an8}(ムコーダ)うっ… 65 00:03:50,271 --> 00:03:51,814 -(ムコーダ)ああ… -(スイ)にゅ~ん 66 00:03:51,898 --> 00:03:54,692 (ムコーダ)次は オークジェネラルの肉ね 67 00:03:56,402 --> 00:03:58,071 -(スイ)できた~ -(ムコーダ)アハハ… 68 00:03:58,154 --> 00:04:00,907 フゥ… ありがとな スイ 69 00:04:00,990 --> 00:04:01,824 (フェル)うむ… 70 00:04:03,284 --> 00:04:06,287 (ムコーダ)んっ うっ いて… いててて… 71 00:04:08,289 --> 00:04:09,248 (ムコーダ)割合は 72 00:04:09,332 --> 00:04:12,460 ブラッディホーンブル6の オークジェネラルが4 73 00:04:13,044 --> 00:04:15,797 まず パン粉を牛乳に浸して 74 00:04:17,090 --> 00:04:21,511 ひき肉 卵 炒めた たまねぎを入れて 75 00:04:21,594 --> 00:04:23,471 塩 こしょう 76 00:04:23,554 --> 00:04:25,723 で こねる! 77 00:04:26,349 --> 00:04:30,269 (スイ)きゅう~ きゅう~… 78 00:04:30,353 --> 00:04:32,105 (ムコーダ) それを成形し タネを作る 79 00:04:32,105 --> 00:04:33,856 (ムコーダ) それを成形し タネを作る 80 00:04:32,105 --> 00:04:33,856 {\an8}(スイ)きゅっ きゅっ きゅっ きゅっ… 81 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 {\an8}(スイ)きゅっ きゅっ きゅっ きゅっ… 82 00:04:35,316 --> 00:04:35,775 {\an8}(スイ)きゅっ きゅっ きゅっ きゅっ… 83 00:04:35,316 --> 00:04:35,775 おっ フフフ… これはサプライズ~ 84 00:04:35,775 --> 00:04:39,779 おっ フフフ… これはサプライズ~ 85 00:04:40,405 --> 00:04:43,533 (ムコーダ)取り置き分は ラップして アイテムボックスへ 86 00:04:44,242 --> 00:04:45,910 (ムコーダ) よ~し 焼いていくぞ! 87 00:04:45,994 --> 00:04:47,036 -(フェル)おお~! -(スイ)きゅ~! 88 00:04:57,005 --> 00:04:59,674 (ムコーダ) 両面を こんがり焼いたら 89 00:04:59,757 --> 00:05:01,426 水を差して 蒸し焼きにする 90 00:05:06,931 --> 00:05:09,809 火が通ったら 皿に移して… 91 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 同じフライパンに 92 00:05:13,021 --> 00:05:15,565 ケチャップと ウスターソースを入れる 93 00:05:16,232 --> 00:05:18,067 これを かけて… 94 00:05:19,110 --> 00:05:20,069 できたぞ! 95 00:05:21,029 --> 00:05:23,364 {\an8}ブラッディホーンブルと オークジェネラルの— 96 00:05:23,448 --> 00:05:25,074 {\an8}合いびきハンバーグだ! 97 00:05:25,158 --> 00:05:27,577 (フェルのお腹が鳴る音) (スイ)きゅ~… 98 00:05:28,745 --> 00:05:29,579 あ~… 99 00:05:30,955 --> 00:05:32,248 -(フェル)おお! -(スイ)きゅ~! 100 00:05:32,957 --> 00:05:34,625 (フェル)これは うまいな 101 00:05:34,709 --> 00:05:39,172 (スイ)こっちのお肉 中から とろっとしたのが出てきたよ 102 00:05:39,255 --> 00:05:42,383 (ムコーダ)フフフ… 中にチーズを入れてみたんだ 103 00:05:42,467 --> 00:05:44,719 (スイ)おいし~ 104 00:05:44,802 --> 00:05:47,513 (ムコーダ)ん~ 最高! 105 00:05:49,849 --> 00:05:50,725 (ムコーダ)おい おい… 106 00:05:51,684 --> 00:05:55,104 このせっけん 全然 泡 出ないじゃんか 107 00:05:55,772 --> 00:05:56,606 あっ 108 00:05:58,191 --> 00:05:59,942 これは いいぞ 109 00:06:00,026 --> 00:06:02,028 すでに こっちにある せっけんなら 110 00:06:02,111 --> 00:06:04,238 持ち込んでも 怪しまれない気がする 111 00:06:04,322 --> 00:06:07,575 また新しい食い物を作るのか? 112 00:06:07,658 --> 00:06:08,743 違うよ 113 00:06:08,826 --> 00:06:12,330 久々に商人の仕事でも しようと思ってさ 114 00:06:12,413 --> 00:06:15,249 ランベルトさんにも会うから ちょうどいい 115 00:06:20,588 --> 00:06:24,550 塩の時と同じように 容器を詰め替えて… 116 00:06:25,176 --> 00:06:26,010 よし! 117 00:06:26,094 --> 00:06:28,387 -(スイ)あるじ~ -(ムコーダ)ん? 118 00:06:28,471 --> 00:06:31,265 (スイ)お水が気持ちいいよ 119 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 そうかあ 120 00:06:34,519 --> 00:06:37,605 何か 無性に 風呂 入りたくなってきたな 121 00:06:38,106 --> 00:06:41,859 そういや 長いこと 入ってないもんなあ 122 00:06:41,943 --> 00:06:46,322 (ランベルト)おお… まさしく ブラックサーペント 123 00:06:46,406 --> 00:06:49,075 以前 お約束していたので 124 00:06:49,158 --> 00:06:50,243 (ランベルト)すばらしい 125 00:06:50,326 --> 00:06:54,539 これだけ傷の少ないものは めったに手に入りませんよ 126 00:06:54,622 --> 00:06:57,291 こちら 金貨50枚で いかがでしょう? 127 00:06:57,375 --> 00:06:58,960 えっ そんなに!? 128 00:07:01,045 --> 00:07:02,463 (ムコーダ)確かに 129 00:07:03,256 --> 00:07:06,467 実は 今日 ここに来たのは ブラックサーペントの他に 130 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 ご相談が あったからなんです 131 00:07:08,761 --> 00:07:09,595 は? 132 00:07:10,179 --> 00:07:13,224 私 商人ギルドにも 登録していまして 133 00:07:13,307 --> 00:07:17,478 (ランベルト)おや 冒険者ギルドとの両立とは 珍しい 134 00:07:18,771 --> 00:07:20,815 (ムコーダ)相談というのは… 135 00:07:22,191 --> 00:07:26,779 このような商品が売れるかどうかを ご教示 願えないかと… 136 00:07:27,405 --> 00:07:29,240 (ランベルト)拝見しましょう 137 00:07:30,700 --> 00:07:33,744 ああ… これは せっけんですか? 138 00:07:33,828 --> 00:07:37,915 ん? んん~! せっけんにしては よい香りですね 139 00:07:37,999 --> 00:07:39,834 まるで 花のような 140 00:07:39,917 --> 00:07:42,253 (ムコーダ) 泡立ちも とてもいいんですよ 141 00:07:42,336 --> 00:07:46,215 こちらは髪を洗うもので サラサラになります 142 00:07:46,299 --> 00:07:49,552 こちらと一緒に使うと より効果が高まります 143 00:07:49,635 --> 00:07:51,721 洗った髪に薬液を付け 144 00:07:51,804 --> 00:07:55,057 少し時間を置いて流すことで つやが戻るんです 145 00:07:55,141 --> 00:07:56,601 そして これ! 146 00:07:56,684 --> 00:07:58,394 髪に なじませ 洗い流すと 147 00:07:58,478 --> 00:08:02,064 どんな髪質の方でも 魔法のように髪が美しくなります 148 00:08:04,609 --> 00:08:06,194 (ムコーダ)あ… あれ? 149 00:08:06,903 --> 00:08:07,945 (ランベルト)私… 150 00:08:08,029 --> 00:08:10,698 ムコーダさんと お知り合いになれて 151 00:08:10,781 --> 00:08:13,034 本当に よかったですぞ! 152 00:08:13,117 --> 00:08:13,951 (ムコーダ)えっ… 153 00:08:14,827 --> 00:08:17,455 (ランベルト)実は 2週間後が結婚記念日で 154 00:08:17,538 --> 00:08:21,918 妻に何を送ったらよいかと 胃がキリキリしていたのですよ 155 00:08:22,001 --> 00:08:23,794 そうなんですか 156 00:08:23,878 --> 00:08:26,380 バッグもアクセサリーも十分だから 157 00:08:26,464 --> 00:08:29,926 今年は違うものでと 先手を打たれてしまいまして… 158 00:08:30,009 --> 00:08:31,302 ああ~… 159 00:08:31,385 --> 00:08:33,387 しかし この品々なら! 160 00:08:33,471 --> 00:08:36,307 風呂好きの妻も 喜ぶこと間違いなしです! 161 00:08:36,390 --> 00:08:38,684 これで無視されずに済む 162 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 (ムコーダ)夫婦も大変なんだなあ 163 00:08:41,020 --> 00:08:42,355 (ムコーダ)ん? 164 00:08:42,438 --> 00:08:44,440 風呂があるのですか? 165 00:08:44,524 --> 00:08:47,068 ええ 妻の たっての希望でして 166 00:08:47,151 --> 00:08:48,069 (ムコーダ)があっ… 167 00:08:48,152 --> 00:08:50,279 (ムコーダ)あるのか 風呂! 168 00:08:48,152 --> 00:08:50,279 {\an8}(ムコーダ)ああ~ 極楽 極楽~ 169 00:08:50,279 --> 00:08:50,363 {\an8}(ムコーダ)ああ~ 極楽 極楽~ 170 00:08:50,363 --> 00:08:52,573 {\an8}(ムコーダ)ああ~ 極楽 極楽~ 171 00:08:50,363 --> 00:08:52,573 異世界の風呂って どんなだ? 俺でも買えるんだろうか!? 172 00:08:52,573 --> 00:08:53,699 異世界の風呂って どんなだ? 俺でも買えるんだろうか!? 173 00:08:53,783 --> 00:08:56,285 (ムコーダ) あの 失礼かもしれませんが 174 00:08:56,369 --> 00:08:57,662 見せてもらうことは… 175 00:08:58,621 --> 00:09:00,039 構いませんよ 176 00:09:02,333 --> 00:09:05,253 おっ… おお~! 177 00:09:06,671 --> 00:09:10,383 本当に風呂だ すばらしいですね 178 00:09:10,466 --> 00:09:11,884 我が家の自慢です 179 00:09:12,718 --> 00:09:15,096 華やかなものや 絵付けしてあるものは 180 00:09:15,179 --> 00:09:16,806 もっと高額ですし 181 00:09:16,889 --> 00:09:21,894 水を浄化する魔道具を設置したり 工事に 土魔法師を雇ったり 182 00:09:21,978 --> 00:09:25,606 もろもろ含めて 金貨数百枚は下りませんから 183 00:09:25,690 --> 00:09:31,237 商人が家に風呂を持つことは 商売が成功した証しとも言えます 184 00:09:31,320 --> 00:09:32,655 うっ ああ… 185 00:09:32,738 --> 00:09:36,367 (ムコーダ)欲しい めちゃくちゃ欲しい 186 00:09:36,450 --> 00:09:39,161 今は フェルのおかげで 懐もあたたかいし… 187 00:09:39,245 --> 00:09:42,707 (ランベルト)興味が おありなら お店をご紹介しますよ 188 00:09:42,790 --> 00:09:43,916 ぜひ! 189 00:09:45,084 --> 00:09:47,920 (ムコーダ)では ひとまず 一式 置いていきますので 190 00:09:48,629 --> 00:09:51,757 早速 今夜 使わせていただきます 191 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 (ムコーダ) 奥様にプレゼントする前に 192 00:09:53,759 --> 00:09:56,554 ご自分で試してみたほうが 安心ですもんね 193 00:09:56,637 --> 00:10:01,350 もし 変なものを渡したりしたら どんなに怒られるか… 194 00:10:01,434 --> 00:10:03,019 うっ… それでは 195 00:10:03,102 --> 00:10:05,730 また あした お伺いしますね 196 00:10:05,813 --> 00:10:07,523 (ランベルト)お待ちしております 197 00:10:10,359 --> 00:10:12,194 (ドアが開く音) (ランベルト)ん? あっ… 198 00:10:12,278 --> 00:10:13,112 どうも! 199 00:10:13,195 --> 00:10:14,238 (ランベルト)ムコーダさん! 200 00:10:14,322 --> 00:10:16,741 ようやく来てくれたんですね! 助かっ… 201 00:10:17,491 --> 00:10:19,410 -(マリー)ムコーダ様! -(ムコーダ)えっ!? 202 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 お待ちしておりましたわ 203 00:10:21,495 --> 00:10:22,413 (ムコーダ)ああ… 204 00:10:22,496 --> 00:10:23,789 (マリー)あら… 205 00:10:23,873 --> 00:10:25,416 (せき払い) 206 00:10:25,499 --> 00:10:28,836 紹介いたします これは私の妻… 207 00:10:28,919 --> 00:10:31,505 マリーです お見知りおきを 208 00:10:31,589 --> 00:10:34,258 ランベルトさんには お世話になっております… 209 00:10:34,342 --> 00:10:37,386 ところで これらの品なんですが… 210 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 ん? 211 00:10:38,763 --> 00:10:39,680 (マリー)実は 昨夜 212 00:10:39,764 --> 00:10:43,309 お風呂上がりの主人から とてもいい香りがしたんです 213 00:10:43,392 --> 00:10:44,060 その上 髪まで ツヤツヤになっていて… 214 00:10:44,060 --> 00:10:46,145 その上 髪まで ツヤツヤになっていて… 215 00:10:44,060 --> 00:10:46,145 {\an8}(ランベルト)ん~ フフフフ~ 216 00:10:46,145 --> 00:10:46,228 {\an8}(ランベルト)ん~ フフフフ~ 217 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 {\an8}(ランベルト)ん~ フフフフ~ 218 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 髪なんか 気にしたこともなかったのに 219 00:10:47,313 --> 00:10:48,689 髪なんか 気にしたこともなかったのに 220 00:10:48,773 --> 00:10:51,692 これが気にならない女なんて いませんわ 221 00:10:51,776 --> 00:10:55,404 (ランベルト)結婚記念日まで 秘密にしておきたかったのに 222 00:10:55,488 --> 00:10:56,489 (ムコーダ)あら… 223 00:10:56,572 --> 00:11:00,409 そこで 早速 わたくしもと… すると どうでしょう 224 00:11:00,493 --> 00:11:01,202 {\an8}(マリー)ん~ フフ~ 225 00:11:01,202 --> 00:11:03,788 {\an8}(マリー)ん~ フフ~ 226 00:11:01,202 --> 00:11:03,788 (マリー)せっけんは 花のような香りで 肌も すべすべ 227 00:11:03,788 --> 00:11:04,538 (マリー)せっけんは 花のような香りで 肌も すべすべ 228 00:11:04,622 --> 00:11:06,123 髪洗いの薬剤は 229 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 いつもよりも 汚れが落ちて すっきり 230 00:11:08,501 --> 00:11:11,837 そして 何より 長年 パサパサのゴワゴワで 231 00:11:11,921 --> 00:11:14,590 ず~っと悩みの種であった わたくしの髪が 232 00:11:14,673 --> 00:11:16,676 このように! 233 00:11:16,759 --> 00:11:18,844 私も驚きましたよ 234 00:11:18,928 --> 00:11:22,390 マリーの美しさに さらに磨きが かかりましたからね 235 00:11:22,473 --> 00:11:25,017 -(マリー)もう あなたったら~ -(ランベルト)ん… 236 00:11:25,101 --> 00:11:26,769 -(ランベルト・マリー)ウフフ… -(ムコーダ)ああ… 237 00:11:26,852 --> 00:11:30,773 それでですね ムコーダさん こちらの商品… 238 00:11:30,856 --> 00:11:33,984 (ムコーダ)奥さんに たくさん 買ってあげようってんだな 239 00:11:34,068 --> 00:11:36,904 (ランベルト)ぜひ うちで 販売させていただけませんか? 240 00:11:36,987 --> 00:11:38,030 (ムコーダ)んっ… 241 00:11:38,114 --> 00:11:39,448 は? 242 00:11:39,532 --> 00:11:42,618 ご存じのとおり うちは革製品の店 243 00:11:42,702 --> 00:11:44,745 私も反対はしたのですが… 244 00:11:44,829 --> 00:11:48,082 あなた これらの品は 絶対に売れます 245 00:11:48,165 --> 00:11:49,667 売れると分かっているものを 246 00:11:49,750 --> 00:11:52,795 みすみす他の店に譲るなど 商人とは言えません 247 00:11:52,878 --> 00:11:55,047 (マリー) 貴族のご婦人方は もちろん 248 00:11:52,878 --> 00:11:55,047 {\an8}(女性たちの感嘆する声) 249 00:11:55,047 --> 00:11:55,131 {\an8}(女性たちの感嘆する声) 250 00:11:55,131 --> 00:11:57,007 {\an8}(女性たちの感嘆する声) 251 00:11:55,131 --> 00:11:57,007 わたくしのお友達や 一般の女性まで 252 00:11:57,007 --> 00:11:57,091 {\an8}(女性たちの感嘆する声) 253 00:11:57,091 --> 00:11:59,218 {\an8}(女性たちの感嘆する声) 254 00:11:57,091 --> 00:11:59,218 こぞって買いに来ますわよ 255 00:11:59,301 --> 00:12:02,555 この髪を見て 興味の湧かない 女性は いませんもの 256 00:12:02,638 --> 00:12:03,806 (ランベルト)んん… 257 00:12:03,889 --> 00:12:05,558 -(マリー)ムコーダ様 -(ムコーダ)ひっ 258 00:12:05,641 --> 00:12:08,477 -(マリー)卸すなら ぜひとも うちに -(ムコーダ)うっ あ… うう… 259 00:12:08,561 --> 00:12:09,395 ぜひ! 260 00:12:09,478 --> 00:12:11,605 もちろんです 261 00:12:11,689 --> 00:12:15,359 私は店を持っていませんので こちらで販売してもらえるなら… 262 00:12:15,443 --> 00:12:16,318 わあっ 263 00:12:16,402 --> 00:12:18,112 ありがとうございます 264 00:12:18,195 --> 00:12:21,073 さあ さあ 細かい話は 奥のお部屋で 265 00:12:21,157 --> 00:12:22,199 よかったわ 266 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 これで わたくしの分も 確保できる ウフフ… 267 00:12:25,035 --> 00:12:25,911 (ムコーダ)えっ? 268 00:12:26,745 --> 00:12:27,913 (ムコーダ)ただいま~ 269 00:12:28,497 --> 00:12:30,916 -(スイ)あるじ~ おかえり~ -(フェル)ん? 270 00:12:31,000 --> 00:12:33,252 納品とやらは終わったのか? 271 00:12:33,335 --> 00:12:34,670 (ムコーダ)ああ やっとな 272 00:12:36,338 --> 00:12:37,715 -(マリー)わあっ… -(ランベルト)おお~ 273 00:12:37,798 --> 00:12:39,467 (ムコーダ) 結構な数 持ってったから 274 00:12:39,550 --> 00:12:41,135 しばらく大丈夫だろう 275 00:12:41,218 --> 00:12:45,014 さすがに 丸一日 詰め替え作業は きつかった 276 00:12:45,097 --> 00:12:48,142 それで 今日は どうする? ダンジョンでも探しに… 277 00:12:48,225 --> 00:12:49,310 行かないよ 278 00:12:50,060 --> 00:12:52,813 さっき ギルドの人に 声 掛けられてさ 279 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 ギルドマスターが 帰ってきたらしいんだ 280 00:12:54,899 --> 00:12:55,524 {\an8}(スイ)きゅっ きゅっ 281 00:12:55,524 --> 00:12:57,067 {\an8}(スイ)きゅっ きゅっ 282 00:12:55,524 --> 00:12:57,067 (フェル) では その後にダンジョン… 283 00:12:57,318 --> 00:12:59,069 (フェル)んん… 284 00:13:02,656 --> 00:13:05,284 (冒険者)おい まだ この“はぐれワイバーン”って 285 00:13:05,367 --> 00:13:07,036 討伐されてないのかよ 286 00:13:07,119 --> 00:13:10,498 (冒険者)目撃情報は増えてるって 勘弁してほしいぜ 287 00:13:10,581 --> 00:13:12,541 (ムコーダ) また ボスキャラクラスか 288 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 嫌だ 嫌だ 289 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 (ムコーダ)ムコーダです 290 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 (ヴィレム)おう 入ってくれ 291 00:13:21,967 --> 00:13:23,469 (ムコーダ)ええ~っ!? 292 00:13:25,095 --> 00:13:27,765 (ヴィレム) やっと 話が まとまった 293 00:13:27,848 --> 00:13:28,807 (ムコーダ)なっ ああ… 294 00:13:28,891 --> 00:13:30,976 (ヴィレム)金貨 5800枚だ 295 00:13:31,060 --> 00:13:33,771 領主の伯爵様も 感謝しておられたぞ 296 00:13:33,854 --> 00:13:36,315 何せ ミスリル鉱山だからな 297 00:13:36,398 --> 00:13:37,858 (ムコーダ)あっ すげえ… 298 00:13:37,942 --> 00:13:38,776 (唾を飲み込む音) 299 00:13:38,859 --> 00:13:42,780 (ムコーダ)これだけあれば 買えてしまうんじゃないか? 300 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 (ムコーダ)はあ~ 301 00:13:44,406 --> 00:13:46,283 (ムコーダ)念願の風呂が! 302 00:13:46,367 --> 00:13:47,326 (人々の騒ぎ声) (ヴィレム)ん? 303 00:13:47,409 --> 00:13:49,370 (走る足音) 304 00:13:49,453 --> 00:13:50,538 -(アネット)大変です! -(ムコーダ)んっ 305 00:13:50,621 --> 00:13:52,289 (アネット)ワイバーンの群れが! 306 00:13:52,373 --> 00:13:54,166 何だと!? 307 00:13:54,250 --> 00:13:55,417 (ムコーダ)えっ? 308 00:13:55,501 --> 00:13:59,421 (3人の荒い息) 309 00:13:59,505 --> 00:14:00,631 (ムコーダ)ワイバーンって 310 00:14:00,714 --> 00:14:03,425 さっき 冒険者が 言ってたやつだよな しかも… 311 00:14:03,509 --> 00:14:05,427 群れとは どういうことだ!? 312 00:14:05,511 --> 00:14:08,389 西の草原に 初級の パーティーが出ていたんですが 313 00:14:08,472 --> 00:14:10,808 そこへ いきなり 複数 現れたらしく… 314 00:14:11,517 --> 00:14:13,894 はぐれワイバーンの 目撃情報はあったが 315 00:14:13,978 --> 00:14:15,813 ブラッディホーンブル狙いの 偵察だったか 316 00:14:15,896 --> 00:14:18,899 (ムコーダ)それって こないだの依頼で 討伐したやつ? 317 00:14:18,983 --> 00:14:19,817 (ヴィレム)被害は? 318 00:14:19,900 --> 00:14:22,403 (アネット)何とか 全員 逃げ帰ってきたのですが 319 00:14:22,486 --> 00:14:24,947 重症の上 毒でやられている者もいます 320 00:14:25,030 --> 00:14:26,323 (ヴィレム) 命があるだけ マシだ! 321 00:14:26,407 --> 00:14:28,325 -(職員)こっちにも ちょうだい -(職員)早く! 322 00:14:28,409 --> 00:14:30,286 (冒険者)助けてくれ 頼む 323 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 (冒険者)ほら それ貸してくれ 324 00:14:31,996 --> 00:14:32,830 (冒険者)ああ これだ 325 00:14:32,913 --> 00:14:34,582 -(冒険者)うっ うう… -(職員)んっ… 326 00:14:34,665 --> 00:14:36,125 (ムコーダ)マジかよ 327 00:14:36,208 --> 00:14:37,960 (冒険者)ああ… うっ… 328 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 (職員) すでに毒消しも切れてしまい 329 00:14:40,045 --> 00:14:41,505 ポーションも いつまで持つか… 330 00:14:41,589 --> 00:14:45,009 (ヴィレム)冒険者に協力を仰げ! 近くの店からも かき集めろ! 331 00:14:45,009 --> 00:14:46,010 (ヴィレム)冒険者に協力を仰げ! 近くの店からも かき集めろ! 332 00:14:45,009 --> 00:14:46,010 {\an8}(ムコーダ)あっ 333 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 (ムコーダ)あ… あの! 334 00:14:48,095 --> 00:14:50,472 俺 上級ポーション 持ってます! 335 00:14:51,640 --> 00:14:53,225 (ヴィレム)すまない 336 00:14:53,809 --> 00:14:55,269 -(ヴィレム)恩に着る -(冒険者)うっ ああ… 337 00:14:55,352 --> 00:14:56,478 ううっ… 338 00:14:59,440 --> 00:15:00,691 何だ これは! 339 00:15:00,774 --> 00:15:03,235 (職員)傷だけでなく 毒まで… 340 00:15:03,319 --> 00:15:04,612 (ムコーダ)ん… 341 00:15:05,487 --> 00:15:07,448 よし ベッドに連れていけ! 342 00:15:07,531 --> 00:15:08,365 (職員たち)はい! 343 00:15:10,075 --> 00:15:11,660 (職員)大丈夫ですよ 344 00:15:11,744 --> 00:15:12,995 -(冒険者)助かった -(職員)こちらへ! 345 00:15:13,078 --> 00:15:14,121 (ムコーダ)フゥ… 346 00:15:14,204 --> 00:15:15,706 (ヴィレム)よく聞け お前ら! 347 00:15:15,789 --> 00:15:16,624 (冒険者たち・ムコーダ)ん? 348 00:15:16,707 --> 00:15:20,628 ワイバーンの群れの討伐 ギルドからの緊急クエストだ 349 00:15:20,711 --> 00:15:24,298 Cランク以上の者は 拒否権なく出てもらう 350 00:15:24,381 --> 00:15:25,633 (ムコーダ)お… 俺もか… 351 00:15:25,716 --> 00:15:28,636 ワイバーンと聞いて 尻込みするのも分かる 352 00:15:28,719 --> 00:15:32,139 だが このままでは 街が襲われるのも 時間の問題だ 353 00:15:32,222 --> 00:15:36,894 冒険者の誇りに懸けて 一致団結し 街を救うのだ~! 354 00:15:36,977 --> 00:15:40,147 (冒険者たち)お~! 355 00:15:40,230 --> 00:15:42,566 -(ムコーダ)えっ… -(ヴィレム)すぐに向かうぞ~! 356 00:15:42,650 --> 00:15:44,860 待て 人間どもよ 357 00:15:44,943 --> 00:15:46,111 (冒険者たち)おっ? 358 00:15:46,195 --> 00:15:47,321 (ムコーダ)フェル!? 359 00:15:47,404 --> 00:15:48,238 (スイ)きゅっ 360 00:15:48,322 --> 00:15:51,241 そのワイバーン 我が始末してやろう 361 00:15:51,325 --> 00:15:52,242 はっ? 362 00:15:52,326 --> 00:15:53,994 (冒険者) 表にいたグレートウルフ? 363 00:15:54,078 --> 00:15:55,287 {\an8}(冒険者)いや 待て ありゃ— 364 00:15:54,078 --> 00:15:55,287 (ムコーダ)ちょっ… 何 言ってんだよ! 365 00:15:55,287 --> 00:15:55,371 (ムコーダ)ちょっ… 何 言ってんだよ! 366 00:15:55,371 --> 00:15:55,829 (ムコーダ)ちょっ… 何 言ってんだよ! 367 00:15:55,371 --> 00:15:55,829 {\an8}フェンリルじゃ ねえのか? 368 00:15:55,829 --> 00:15:55,913 {\an8}フェンリルじゃ ねえのか? 369 00:15:55,913 --> 00:15:56,914 {\an8}フェンリルじゃ ねえのか? 370 00:15:55,913 --> 00:15:56,914 (フェル)いいではないか ちょうどいい運動になる 371 00:15:56,914 --> 00:15:58,832 (フェル)いいではないか ちょうどいい運動になる 372 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 (ムコーダ)なるか! 373 00:15:59,833 --> 00:16:02,378 それに ワイバーンの肉は うまい 374 00:16:02,461 --> 00:16:04,254 いや そうじゃなくてだなあ… 375 00:16:04,338 --> 00:16:07,925 そこの人間 ワイバーンを始末したら 376 00:16:08,008 --> 00:16:10,260 全部 我らのものに なるのだろうな? 377 00:16:10,344 --> 00:16:13,263 もちろんだ 報酬も出す 378 00:16:13,347 --> 00:16:15,349 ならば 早速 ゆくぞ 379 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 おい! 380 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 -(スイ)あるじ 戦うの? -(ムコーダ)えっ 381 00:16:18,602 --> 00:16:20,604 (スイ)スイも戦う 382 00:16:20,688 --> 00:16:22,356 -(ムコーダ)ええっ… -(ヴィレム)では 我らも… 383 00:16:22,439 --> 00:16:25,067 -(フェル)いらぬ むしろ邪魔だ -(ヴィレム)うっ… 384 00:16:25,150 --> 00:16:26,193 んっ… 385 00:16:26,276 --> 00:16:28,153 おい フェル! 386 00:16:28,237 --> 00:16:29,947 (ヴィレム)ならば フェンリル殿 387 00:16:30,030 --> 00:16:32,950 どうか この街を 守っていただきたい 388 00:16:33,033 --> 00:16:35,452 あい 分かった 389 00:16:36,036 --> 00:16:38,455 お主らも よろしく頼む 390 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 (スイ)きゅ~… 391 00:16:39,748 --> 00:16:40,708 はい 392 00:16:44,920 --> 00:16:48,841 ぐおお… ぐううっ… 393 00:16:48,924 --> 00:16:50,134 (フェル)いたぞ 394 00:16:50,217 --> 00:16:51,093 (ムコーダ)うっ… 395 00:16:51,176 --> 00:16:53,470 (ムコーダ)あれがワイバーン? 396 00:16:51,176 --> 00:16:53,470 {\an8}(ワイバーンたちの 鳴き声) 397 00:16:53,470 --> 00:16:56,181 {\an8}(ワイバーンたちの 鳴き声) 398 00:16:57,808 --> 00:17:00,728 {\an8}(ムコーダ) こりゃあ やばいわ~ 399 00:17:00,811 --> 00:17:01,770 {\an8}(フェル)フン 400 00:17:01,854 --> 00:17:04,606 我が物顔で飛びおってからに 401 00:17:04,690 --> 00:17:06,775 (スイ)あれと戦うの? 402 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 ちょうどいい 403 00:17:07,943 --> 00:17:10,863 飛んでいる獲物の狩りを スイに教えてやる 404 00:17:10,946 --> 00:17:12,322 (スイ)やった~ 405 00:17:12,406 --> 00:17:14,283 おい 変なこと教えんな! 406 00:17:14,366 --> 00:17:15,367 -(ワイバーン)グア~ッ -(ムコーダ)えっ? 407 00:17:16,618 --> 00:17:17,870 えっ… 408 00:17:17,953 --> 00:17:19,496 スイ 乗れ 409 00:17:19,580 --> 00:17:20,497 (スイ)は~い 410 00:17:20,581 --> 00:17:22,249 -(ムコーダ)えっ… うわっ… -(スイ)きゅっ 411 00:17:22,332 --> 00:17:23,167 こら! 412 00:17:23,250 --> 00:17:26,170 スイに怪我させるなよ~! 413 00:17:27,880 --> 00:17:29,965 -(ワイバーン)ギャア~ -(ワイバーン)ガア~ 414 00:17:30,841 --> 00:17:32,718 -(ワイバーン)グア~ -(ワイバーン)ガア~ 415 00:17:33,427 --> 00:17:34,762 (ワイバーン)グオ~ 416 00:17:36,096 --> 00:17:37,514 いいか スイ 417 00:17:37,598 --> 00:17:40,392 飛んでいる獲物は 頭か翼を狙うのだ 418 00:17:40,851 --> 00:17:44,938 頭は当たれば 即死するが 的が小さく 外しやすい 419 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 そこで 翼だ 420 00:17:46,857 --> 00:17:50,152 翼を傷つければ 大抵のものは落ちる 421 00:17:50,235 --> 00:17:51,528 (スイ)分かった 422 00:17:53,530 --> 00:17:55,699 頭~! 423 00:17:57,367 --> 00:17:59,995 -(ワイバーン)グア~ -(スイ)外れた~ 424 00:18:00,078 --> 00:18:02,539 頭は外しやすいと言ったろう 425 00:18:02,623 --> 00:18:04,666 (ワイバーン)グオッ グオ~… 426 00:18:04,750 --> 00:18:08,045 (フェル)だが なかなか いい当たりだったようだ 427 00:18:08,128 --> 00:18:10,130 (ワイバーンたちの鳴き声) 428 00:18:10,214 --> 00:18:13,467 (フェル)食う時のために なるべく身に傷をつけるな 429 00:18:13,550 --> 00:18:15,052 (スイ)そうする~ 430 00:18:15,636 --> 00:18:17,054 (ワイバーン)グオ~ 431 00:18:17,137 --> 00:18:18,180 (スイ)ぴゅっ 432 00:18:18,847 --> 00:18:19,848 (フェル)ふんっ! 433 00:18:19,932 --> 00:18:22,726 (ワイバーンたちのうめき声) 434 00:18:22,810 --> 00:18:23,852 (ムコーダ)ひいっ… 435 00:18:23,936 --> 00:18:25,896 うう… 436 00:18:25,979 --> 00:18:27,231 ぐっ ううっ… 437 00:18:27,314 --> 00:18:28,357 -(スイ)ぴゅっ -(フェル)うお~! 438 00:18:28,357 --> 00:18:29,733 -(スイ)ぴゅっ -(フェル)うお~! 439 00:18:28,357 --> 00:18:29,733 {\an8}(ワイバーン)グオオ… 440 00:18:30,609 --> 00:18:31,735 (ムコーダ)あ… 441 00:18:31,819 --> 00:18:33,737 -(スイ)ぴゅっ! -(ムコーダ)俺のスイたんが… 442 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 -(フェル)ハッハ~ -(ムコーダ)フェル化していく 443 00:18:36,073 --> 00:18:39,701 い… いや! いやいや そんなことはない! 444 00:18:39,785 --> 00:18:43,038 ずっと かわいい スイたんの まんまだ… 445 00:18:43,122 --> 00:18:43,956 ん? 446 00:18:46,542 --> 00:18:47,584 (ワイバーン)グア~! 447 00:18:47,668 --> 00:18:48,710 ギャ~! 448 00:18:48,794 --> 00:18:49,628 -(ムコーダ)うおっ! -(ワイバーン)ギャ~ 449 00:18:50,212 --> 00:18:52,840 (ムコーダ)ううっ うわっ ぐう… 450 00:18:53,465 --> 00:18:55,092 ああ~っ! 451 00:18:55,175 --> 00:18:56,009 (ワイバーン)グアア… 452 00:18:56,093 --> 00:18:58,011 (衝撃音) (ムコーダ)えっ… 453 00:18:58,095 --> 00:18:59,012 ええ… 454 00:18:59,721 --> 00:19:01,098 -(ムコーダ)スイ!? -(ワイバーン)グアア… 455 00:19:01,181 --> 00:19:02,558 -(スイ)ぽわっ -(ワイバーン)グオッ 456 00:19:04,518 --> 00:19:07,062 -(ワイバーン)グアッ -(フェル)1匹 残っていたか 457 00:19:08,856 --> 00:19:10,691 (ムコーダ)うああっ… 458 00:19:11,984 --> 00:19:13,152 ハァ~ 459 00:19:14,736 --> 00:19:17,155 (フェル) 運動したら 腹が減ったな 460 00:19:17,239 --> 00:19:19,074 (スイ)スイも~ 461 00:19:19,157 --> 00:19:20,617 (ムコーダ)ハハハ… 462 00:19:20,701 --> 00:19:23,996 さて… やるか! 463 00:19:24,079 --> 00:19:27,499 ブラッディホーンブルと オークジェネラル 464 00:19:27,583 --> 00:19:29,877 それと 両方の合いびき 465 00:19:29,960 --> 00:19:32,546 前に作っといて 正解だったなあ 466 00:19:32,629 --> 00:19:34,756 ん? またハンバーグとやらか? 467 00:19:34,840 --> 00:19:37,509 いや こいつには 衣を付けてやるんだ 468 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 (フェル)ん? 469 00:19:39,344 --> 00:19:44,266 (ムコーダ)ずっと思ってたんだよ 青空の下で アレを食いたいって 470 00:19:46,852 --> 00:19:48,562 こいつに 471 00:19:49,146 --> 00:19:50,355 小麦粉 472 00:19:52,816 --> 00:19:53,901 卵 473 00:19:54,985 --> 00:19:58,196 そして ここで ポイントの生パン粉を付ける 474 00:19:58,280 --> 00:20:01,700 店で食う味に近付けるためにな 475 00:20:01,783 --> 00:20:04,828 それを 油でカラッと揚げる 476 00:20:11,335 --> 00:20:15,005 調理法を少し変えるだけで 全く別の味わい! 477 00:20:15,088 --> 00:20:18,258 {\an8}3種のお肉の メンチカツだ! 478 00:20:19,092 --> 00:20:20,594 -(フェル)おお! -(スイ)きゅうっ 479 00:20:23,055 --> 00:20:23,889 (フェル)んっ! 480 00:20:25,766 --> 00:20:28,936 (ムコーダ)生パン粉が サックサクでジューシー! 481 00:20:29,019 --> 00:20:32,314 揚げたては 何も付けなくても いけるねえ 482 00:20:32,397 --> 00:20:35,817 どれも うまいけど 俺は合いびき肉が好きだなあ 483 00:20:35,901 --> 00:20:38,820 我はブラッディホーンブルだ 484 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 肉の味が強いのがいい 485 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 (スイ)スイはオークさん 486 00:20:43,450 --> 00:20:45,869 見事に好みが分かれたな 487 00:20:46,411 --> 00:20:49,289 (フェル)どれも うまいのだ しかたあるまい 488 00:20:49,373 --> 00:20:51,458 (スイ)どれも おいし~ 489 00:20:51,541 --> 00:20:52,834 そっかあ 490 00:20:52,918 --> 00:20:55,379 おいしいかあ よかったなあ 491 00:20:55,462 --> 00:20:58,674 エッヘヘヘ… ヘヘヘ… 492 00:21:05,514 --> 00:21:08,433 ムコーダさんたち 大丈夫でしょうか? 493 00:21:08,934 --> 00:21:10,185 フェンリルと言えど 494 00:21:10,269 --> 00:21:12,938 ワイバーンの群れが相手では どうなるか分からん 495 00:21:13,522 --> 00:21:16,942 だが 今は彼らを信じるしかない 496 00:21:17,985 --> 00:21:22,990 ♪~ 497 00:22:42,944 --> 00:22:47,949 ~♪ 498 00:22:50,202 --> 00:22:52,621 (カイト) あのリーマン どうしてるかなあ 499 00:22:52,704 --> 00:22:54,498 (カノン) ウッフフ… ネットスーパー? 500 00:22:54,581 --> 00:22:56,917 (リオ) 笑っちゃ悪いよ カノンちゃん 501 00:22:57,000 --> 00:22:59,336 (カノン)ステータスも めっちゃ低かったし 502 00:22:59,419 --> 00:23:01,922 グレートウルフにでも 会おうもんなら… 503 00:23:02,005 --> 00:23:03,423 (カイト)ぜってえ死ぬな 504 00:23:03,507 --> 00:23:07,094 そもそも 他の街に 着けるのかも怪しいだろ 505 00:23:07,177 --> 00:23:09,221 むちゃしてないでほしいぜ 506 00:23:09,304 --> 00:23:11,515 私たちだって 油断できないよ 507 00:23:11,598 --> 00:23:14,434 魔王 倒して 元の世界に帰るなら 508 00:23:14,518 --> 00:23:16,853 もっともっと強くならなきゃ 509 00:23:16,937 --> 00:23:18,188 冒険者の中には 510 00:23:18,271 --> 00:23:22,234 伝説の魔物 フェンリルを 従魔(じゅうま)にした人もいるっていうし 511 00:23:22,317 --> 00:23:24,653 -(カイト)そんなもん うわさだろ? -(カノン)ウフ… 512 00:23:24,736 --> 00:23:26,154 リオは心配しすぎだ 513 00:23:26,238 --> 00:23:28,365 (リオ)カイト君が 楽観的すぎるの 514 00:23:28,448 --> 00:23:31,535 心配ねえよ 俺ら勇者だぜ? 515 00:23:31,618 --> 00:23:35,497 それに 意外と こっちの世界も楽しいじゃん 516 00:23:35,580 --> 00:23:37,541 ご飯さえ おいしければね 517 00:23:37,624 --> 00:23:40,794 (リオ)ん… 今日のは ちょっとおいしそう 518 00:23:40,877 --> 00:23:42,921 よし 食うか 519 00:23:43,880 --> 00:23:45,465 (3人)まっず! 520 00:23:46,007 --> 00:23:47,509 -(ムコーダ)ムコーダと -(フェル)フェルだ 521 00:23:47,592 --> 00:23:49,136 (ムコーダ) ひとまず 冒険も一区切り 522 00:23:49,219 --> 00:23:50,846 何だか急に寂しくなるなあ 523 00:23:50,929 --> 00:23:53,265 {\an8}(ムコーダ・フェル) “冒険は食の数ほど” 524 00:23:53,348 --> 00:23:55,851 {\an8}(フェル)我は まだまだ 食い足りないぞ!