1 00:00:00,543 --> 00:00:03,337 (ムコーダのいびき) (スイ)きゅっ きゅっ きゅう… 2 00:00:03,421 --> 00:00:05,256 (ムコーダ)んんっ ん… 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,215 (スイ)きゅ~… 4 00:00:09,093 --> 00:00:10,094 (ムコーダ)んっ… 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,263 (あくび) 6 00:00:15,433 --> 00:00:18,269 (ムコーダ)んん~っ… 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,271 寝心地は どうだった? 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,606 (フェル)まあ 悪くなかったな 9 00:00:22,690 --> 00:00:23,649 (ムコーダ)だろ? 10 00:00:23,733 --> 00:00:25,735 (フェル)今日は何をする? 11 00:00:25,818 --> 00:00:26,652 狩りか? 12 00:00:26,736 --> 00:00:28,487 ランクも上がったし 13 00:00:28,571 --> 00:00:30,990 無理に討伐依頼を こなすこともないだろ 14 00:00:31,073 --> 00:00:33,409 我は 毎日 狩りで構わんがな 15 00:00:33,492 --> 00:00:35,035 俺が持たないの 16 00:00:35,619 --> 00:00:37,037 そうだなあ… 17 00:00:37,121 --> 00:00:39,373 とりあえず フェルが取ってきた ブラックサーペントを 18 00:00:39,457 --> 00:00:41,500 ランベルトさんに届けるか 19 00:00:41,584 --> 00:00:42,543 (フェル)つまらん 20 00:00:42,626 --> 00:00:45,588 メシは ギルドで 昨日 もらってない分の肉を 21 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 手に入れてからな 22 00:00:51,177 --> 00:00:52,178 こんにちは~ 23 00:00:52,803 --> 00:00:55,139 (ヨハン)おう 兄さん できてるぜ 24 00:00:55,222 --> 00:00:58,017 ブラッディホーンブルの肉と 買い取り料だ 25 00:00:58,100 --> 00:01:00,060 んっ… うっ うおっ ああ… 26 00:01:00,144 --> 00:01:03,272 (ヨハン)ミスリルリザードの件は もう少し待ってくれ 27 00:01:03,355 --> 00:01:04,482 今 ギルドマスターが 28 00:01:04,565 --> 00:01:07,359 領主様んとこへ 話しに行ってるからよ 29 00:01:07,443 --> 00:01:09,236 (ムコーダ) そっちは 急ぎませんので 30 00:01:09,320 --> 00:01:10,946 (ヨハン)そっちは? (ムコーダ)はい 31 00:01:12,782 --> 00:01:16,202 あの… これだけ 今から お願いできますか? 32 00:01:16,285 --> 00:01:18,078 (ヨハン)ブラックサーペントか 33 00:01:18,162 --> 00:01:19,079 いや それだって 34 00:01:19,163 --> 00:01:21,832 そんなホイホイ出てくるもんじゃ ないんだがなあ 35 00:01:21,916 --> 00:01:24,126 感覚 おかしくなるぜ (ムコーダ)アハハ… 36 00:01:24,210 --> 00:01:27,922 すんません 肉と皮以外は買い取りで 37 00:01:28,005 --> 00:01:30,841 (ヨハン) 分かった すぐに解体してやる 38 00:01:30,925 --> 00:01:32,301 (ムコーダ)ありがとうございます 39 00:01:32,384 --> 00:01:33,344 (スイ)あるじ~ 40 00:01:33,427 --> 00:01:34,678 (ムコーダ)ん? (スイ)ご飯? 41 00:01:34,762 --> 00:01:37,515 帰ったら ご飯にしような 42 00:01:38,015 --> 00:01:43,020 ♪~ 43 00:03:02,808 --> 00:03:07,897 ~♪ 44 00:03:11,901 --> 00:03:13,235 よ~し やるぞ! 45 00:03:13,319 --> 00:03:16,071 (フェル) 随分 気合いが入っておるな 46 00:03:16,155 --> 00:03:19,074 (ムコーダ)今日は 新しいメニューに挑戦するからな 47 00:03:19,158 --> 00:03:22,161 (フェル)ん? (ムコーダ)フハハハ… 48 00:03:22,244 --> 00:03:24,038 今回は これを使う! 49 00:03:24,121 --> 00:03:25,831 ネットスーパーで見つけてさ~ (スイ)ん? 50 00:03:25,915 --> 00:03:27,166 何だ? それは 51 00:03:27,249 --> 00:03:28,792 ミンサーって言って 52 00:03:28,876 --> 00:03:31,670 上から肉を入れると ひき肉になるんだ 53 00:03:33,380 --> 00:03:36,300 まずはブラッディホーンブル 54 00:03:38,344 --> 00:03:39,803 (スイ)すご~い 55 00:03:39,887 --> 00:03:41,555 面白いだろ? 56 00:03:41,639 --> 00:03:43,807 スイも やりた~い (ムコーダ)フフッ 57 00:03:44,475 --> 00:03:45,559 (スイ)にゅ~ん 58 00:03:47,269 --> 00:03:49,188 にゅにゅにゅにゅにゅにゅ… (ムコーダ)うっ… 59 00:03:49,271 --> 00:03:50,814 ああ… (スイ)にゅ~ん 60 00:03:50,898 --> 00:03:53,692 (ムコーダ)次は オークジェネラルの肉ね 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,071 (スイ)できた~ (ムコーダ)アハハ… 62 00:03:57,154 --> 00:03:59,907 フゥ… ありがとな スイ 63 00:03:59,990 --> 00:04:00,824 (フェル)うむ… 64 00:04:02,284 --> 00:04:05,287 (ムコーダ)んっ うっ いて… いててて… 65 00:04:07,289 --> 00:04:08,248 (ムコーダ)割合は 66 00:04:08,332 --> 00:04:11,460 ブラッディホーンブル6の オークジェネラルが4 67 00:04:12,044 --> 00:04:14,797 まず パン粉を牛乳に浸して 68 00:04:16,090 --> 00:04:20,511 ひき肉 卵 炒めた たまねぎを入れて 69 00:04:20,594 --> 00:04:22,471 塩 こしょう 70 00:04:22,554 --> 00:04:24,723 で こねる! 71 00:04:25,349 --> 00:04:29,269 (スイ)きゅう~ きゅう~… 72 00:04:29,353 --> 00:04:31,105 (ムコーダ) それを成形し タネを作る 73 00:04:31,105 --> 00:04:32,856 (ムコーダ) それを成形し タネを作る 74 00:04:31,105 --> 00:04:32,856 (スイ)きゅっ きゅっ きゅっ きゅっ… 75 00:04:32,856 --> 00:04:34,316 (スイ)きゅっ きゅっ きゅっ きゅっ… 76 00:04:34,316 --> 00:04:34,775 (スイ)きゅっ きゅっ きゅっ きゅっ… 77 00:04:34,316 --> 00:04:34,775 おっ フフフ… これはサプライズ~ 78 00:04:34,775 --> 00:04:38,779 おっ フフフ… これはサプライズ~ 79 00:04:39,405 --> 00:04:42,533 (ムコーダ)取り置き分は ラップして アイテムボックスへ 80 00:04:43,242 --> 00:04:44,910 (ムコーダ) よ~し 焼いていくぞ! 81 00:04:44,994 --> 00:04:46,036 (フェル)おお~! (スイ)きゅ~! 82 00:04:56,005 --> 00:04:58,674 (ムコーダ) 両面を こんがり焼いたら 83 00:04:58,757 --> 00:05:00,426 水を差して 蒸し焼きにする 84 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 火が通ったら 皿に移して… 85 00:05:10,602 --> 00:05:11,937 同じフライパンに 86 00:05:12,021 --> 00:05:14,565 ケチャップと ウスターソースを入れる 87 00:05:15,232 --> 00:05:17,067 これを かけて… 88 00:05:18,110 --> 00:05:19,069 できたぞ! 89 00:05:20,029 --> 00:05:22,364 ブラッディホーンブルと オークジェネラルの― 90 00:05:22,448 --> 00:05:24,074 合いびきハンバーグだ! 91 00:05:24,158 --> 00:05:26,577 (フェルのおなかが鳴る音) (スイ)きゅ~… 92 00:05:27,745 --> 00:05:28,579 あ~… 93 00:05:29,955 --> 00:05:31,248 おお! (スイ)きゅ~! 94 00:05:31,957 --> 00:05:33,625 (フェル)これは うまいな 95 00:05:33,709 --> 00:05:38,172 (スイ)こっちのお肉 中から とろっとしたのが出てきたよ 96 00:05:38,255 --> 00:05:41,383 (ムコーダ)フフフ… 中にチーズを入れてみたんだ 97 00:05:41,467 --> 00:05:43,719 (スイ)おいし~ 98 00:05:43,802 --> 00:05:46,513 (ムコーダ)ん~ 最高! 99 00:05:48,849 --> 00:05:49,725 (ムコーダ)おい おい… 100 00:05:50,684 --> 00:05:54,104 このせっけん 全然 泡 出ないじゃんか 101 00:05:54,772 --> 00:05:55,606 あっ 102 00:05:57,191 --> 00:05:58,942 これは いいぞ 103 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 すでに こっちにある せっけんなら 104 00:06:01,111 --> 00:06:03,238 持ち込んでも 怪しまれない気がする 105 00:06:03,322 --> 00:06:06,575 また新しい食い物を作るのか? 106 00:06:06,658 --> 00:06:07,743 違うよ 107 00:06:07,826 --> 00:06:11,330 久々に商人の仕事でも しようと思ってさ 108 00:06:11,413 --> 00:06:14,249 ランベルトさんにも会うから ちょうどいい 109 00:06:19,588 --> 00:06:23,550 塩の時と同じように 容器を詰め替えて… 110 00:06:24,176 --> 00:06:25,010 よし! 111 00:06:25,094 --> 00:06:27,387 (スイ)あるじ~ (ムコーダ)ん? 112 00:06:27,471 --> 00:06:30,265 (スイ)お水が気持ちいいよ 113 00:06:30,349 --> 00:06:32,184 そうかあ 114 00:06:33,519 --> 00:06:36,605 何か 無性に 風呂 入りたくなってきたな 115 00:06:37,106 --> 00:06:40,859 そういや 長いこと 入ってないもんなあ 116 00:06:40,943 --> 00:06:45,322 (ランベルト)おお… まさしく ブラックサーペント 117 00:06:45,405 --> 00:06:48,075 以前 お約束していたので 118 00:06:48,158 --> 00:06:49,243 (ランベルト)すばらしい 119 00:06:49,326 --> 00:06:53,539 これだけ傷の少ないものは めったに手に入りませんよ 120 00:06:53,622 --> 00:06:56,291 こちら 金貨50枚で いかがでしょう? 121 00:06:56,375 --> 00:06:57,960 えっ そんなに!? 122 00:07:00,045 --> 00:07:01,463 (ムコーダ)確かに 123 00:07:02,256 --> 00:07:05,467 実は 今日 ここに来たのは ブラックサーペントの他に 124 00:07:05,551 --> 00:07:07,678 ご相談が あったからなんです 125 00:07:07,761 --> 00:07:08,595 は? 126 00:07:09,179 --> 00:07:12,224 私 商人ギルドにも 登録していまして 127 00:07:12,307 --> 00:07:16,478 (ランベルト)おや 冒険者ギルドとの両立とは 珍しい 128 00:07:17,771 --> 00:07:19,815 (ムコーダ)相談というのは… 129 00:07:21,191 --> 00:07:25,779 このような商品が売れるかどうかを ご教示 願えないかと… 130 00:07:26,405 --> 00:07:28,240 (ランベルト)拝見しましょう 131 00:07:29,700 --> 00:07:32,744 ああ… これは せっけんですか? 132 00:07:32,828 --> 00:07:36,915 ん? んん~! せっけんにしては よい香りですね 133 00:07:36,999 --> 00:07:38,834 まるで 花のような 134 00:07:38,917 --> 00:07:41,253 (ムコーダ) 泡立ちも とてもいいんですよ 135 00:07:41,336 --> 00:07:45,215 こちらは髪を洗うもので サラサラになります 136 00:07:45,299 --> 00:07:48,552 こちらと一緒に使うと より効果が高まります 137 00:07:48,635 --> 00:07:50,721 洗った髪に薬液を付け 138 00:07:50,804 --> 00:07:54,057 少し時間を置いて流すことで つやが戻るんです 139 00:07:54,141 --> 00:07:55,601 そして これ! 140 00:07:55,684 --> 00:07:57,394 髪に なじませ 洗い流すと 141 00:07:57,477 --> 00:08:01,064 どんな髪質の方でも 魔法のように髪が美しくなります 142 00:08:03,609 --> 00:08:05,194 (ムコーダ)あ… あれ? 143 00:08:05,903 --> 00:08:06,945 (ランベルト)私… 144 00:08:07,029 --> 00:08:09,698 ムコーダさんと お知り合いになれて 145 00:08:09,781 --> 00:08:12,034 本当に よかったですぞ! 146 00:08:12,117 --> 00:08:12,951 (ムコーダ)えっ… 147 00:08:13,827 --> 00:08:16,455 (ランベルト)実は 2週間後が結婚記念日で 148 00:08:16,538 --> 00:08:20,918 妻に何を送ったらよいかと 胃がキリキリしていたのですよ 149 00:08:21,001 --> 00:08:22,794 そうなんですか 150 00:08:22,878 --> 00:08:25,380 バッグもアクセサリーも十分だから 151 00:08:25,464 --> 00:08:28,926 今年は違うものでと 先手を打たれてしまいまして… 152 00:08:29,009 --> 00:08:30,302 ああ~… 153 00:08:30,385 --> 00:08:32,387 しかし この品々なら! 154 00:08:32,471 --> 00:08:35,307 風呂好きの妻も 喜ぶこと間違いなしです! 155 00:08:35,390 --> 00:08:37,684 これで無視されずに済む 156 00:08:37,768 --> 00:08:39,937 (ムコーダ)夫婦も大変なんだなあ 157 00:08:40,020 --> 00:08:41,355 (ムコーダ)ん? 158 00:08:41,438 --> 00:08:43,440 風呂があるのですか? 159 00:08:43,523 --> 00:08:46,068 ええ 妻の たっての希望でして 160 00:08:46,151 --> 00:08:47,069 (ムコーダ)があっ… 161 00:08:47,152 --> 00:08:49,279 (ムコーダ)あるのか 風呂! 162 00:08:47,152 --> 00:08:49,279 (ムコーダ)ああ~ 極楽 極楽~ 163 00:08:49,279 --> 00:08:49,363 (ムコーダ)ああ~ 極楽 極楽~ 164 00:08:49,363 --> 00:08:51,573 (ムコーダ)ああ~ 極楽 極楽~ 165 00:08:49,363 --> 00:08:51,573 異世界の風呂って どんなだ? 俺でも買えるんだろうか!? 166 00:08:51,573 --> 00:08:52,699 異世界の風呂って どんなだ? 俺でも買えるんだろうか!? 167 00:08:52,783 --> 00:08:55,285 (ムコーダ) あの 失礼かもしれませんが 168 00:08:55,369 --> 00:08:56,662 見せてもらうことは… 169 00:08:57,621 --> 00:08:59,039 構いませんよ 170 00:09:01,333 --> 00:09:04,253 おっ… おお~! 171 00:09:05,671 --> 00:09:09,383 本当に風呂だ すばらしいですね 172 00:09:09,466 --> 00:09:10,884 我が家の自慢です 173 00:09:11,718 --> 00:09:14,096 華やかなものや 絵付けしてあるものは 174 00:09:14,179 --> 00:09:15,806 もっと高額ですし 175 00:09:15,889 --> 00:09:20,894 水を浄化する魔道具を設置したり 工事に 土魔法師を雇ったり 176 00:09:20,978 --> 00:09:24,606 もろもろ含めて 金貨数百枚は下りませんから 177 00:09:24,690 --> 00:09:30,237 商人が家に風呂を持つことは 商売が成功した証しとも言えます 178 00:09:30,320 --> 00:09:31,655 うっ ああ… 179 00:09:31,738 --> 00:09:35,367 (ムコーダ)欲しい めちゃくちゃ欲しい 180 00:09:35,450 --> 00:09:38,161 今は フェルのおかげで 懐もあたたかいし… 181 00:09:38,245 --> 00:09:41,707 (ランベルト)興味が おありなら お店をご紹介しますよ 182 00:09:41,790 --> 00:09:42,916 ぜひ! 183 00:09:44,084 --> 00:09:46,920 (ムコーダ)では ひとまず 一式 置いていきますので 184 00:09:47,629 --> 00:09:50,757 早速 今夜 使わせていただきます 185 00:09:50,841 --> 00:09:52,676 (ムコーダ) 奥様にプレゼントする前に 186 00:09:52,759 --> 00:09:55,554 ご自分で試してみたほうが 安心ですもんね 187 00:09:55,637 --> 00:10:00,350 もし 変なものを渡したりしたら どんなに怒られるか… 188 00:10:00,434 --> 00:10:02,019 うっ… それでは 189 00:10:02,102 --> 00:10:04,730 また あした お伺いしますね 190 00:10:04,813 --> 00:10:06,523 (ランベルト)お待ちしております 191 00:10:09,359 --> 00:10:11,194 (ドアが開く音) (ランベルト)ん? あっ… 192 00:10:11,278 --> 00:10:12,112 どうも! 193 00:10:12,195 --> 00:10:13,238 (ランベルト)ムコーダさん! 194 00:10:13,322 --> 00:10:15,741 ようやく来てくれたんですね! 助かっ… 195 00:10:16,491 --> 00:10:18,410 (マリー)ムコーダ様! (ムコーダ)えっ!? 196 00:10:18,493 --> 00:10:20,412 お待ちしておりましたわ 197 00:10:20,495 --> 00:10:21,413 (ムコーダ)ああ… 198 00:10:21,496 --> 00:10:22,789 (マリー)あら… 199 00:10:22,873 --> 00:10:24,416 (せき払い) 200 00:10:24,499 --> 00:10:27,836 紹介いたします これは私の妻… 201 00:10:27,919 --> 00:10:30,505 マリーです お見知りおきを 202 00:10:30,589 --> 00:10:33,258 ランベルトさんには お世話になっております… 203 00:10:33,342 --> 00:10:36,386 ところで これらの品なんですが… 204 00:10:36,470 --> 00:10:37,679 ん? 205 00:10:37,763 --> 00:10:38,680 (マリー)実は 昨夜 206 00:10:38,764 --> 00:10:42,309 お風呂上がりの主人から とてもいい香りがしたんです 207 00:10:42,392 --> 00:10:43,060 その上 髪まで ツヤツヤになっていて… 208 00:10:43,060 --> 00:10:45,145 その上 髪まで ツヤツヤになっていて… 209 00:10:43,060 --> 00:10:45,145 (ランベルト)ん~ フフフフ~ 210 00:10:45,145 --> 00:10:45,228 (ランベルト)ん~ フフフフ~ 211 00:10:45,228 --> 00:10:46,313 (ランベルト)ん~ フフフフ~ 212 00:10:45,228 --> 00:10:46,313 髪なんか 気にしたこともなかったのに 213 00:10:46,313 --> 00:10:47,689 髪なんか 気にしたこともなかったのに 214 00:10:47,773 --> 00:10:50,692 これが気にならない女なんて いませんわ 215 00:10:50,776 --> 00:10:54,404 (ランベルト)結婚記念日まで 秘密にしておきたかったのに 216 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 (ムコーダ)あら… 217 00:10:55,572 --> 00:10:59,409 そこで 早速 わたくしもと… すると どうでしょう 218 00:10:59,493 --> 00:11:00,202 (マリー)ん~ フフ~ 219 00:11:00,202 --> 00:11:02,788 (マリー)ん~ フフ~ 220 00:11:00,202 --> 00:11:02,788 (マリー)せっけんは 花のような香りで 肌も すべすべ 221 00:11:02,788 --> 00:11:03,538 (マリー)せっけんは 花のような香りで 肌も すべすべ 222 00:11:03,622 --> 00:11:05,123 髪洗いの薬剤は 223 00:11:05,207 --> 00:11:07,417 いつもよりも 汚れが落ちて すっきり 224 00:11:07,501 --> 00:11:10,837 そして 何より 長年 パサパサのゴワゴワで 225 00:11:10,921 --> 00:11:13,590 ず~っと悩みの種であった わたくしの髪が 226 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 このように! 227 00:11:15,759 --> 00:11:17,844 私も驚きましたよ 228 00:11:17,928 --> 00:11:21,390 マリーの美しさに さらに磨きが かかりましたからね 229 00:11:21,473 --> 00:11:24,017 もう あなたったら~ (ランベルト)ん… 230 00:11:24,101 --> 00:11:25,769 (ランベルト・マリー)ウフフ… (ムコーダ)ああ… 231 00:11:25,852 --> 00:11:29,773 それでですね ムコーダさん こちらの商品… 232 00:11:29,856 --> 00:11:32,984 (ムコーダ)奥さんに たくさん 買ってあげようってんだな 233 00:11:33,068 --> 00:11:35,904 (ランベルト)ぜひ うちで 販売させていただけませんか? 234 00:11:35,987 --> 00:11:37,030 (ムコーダ)んっ… 235 00:11:37,114 --> 00:11:38,448 は? 236 00:11:38,532 --> 00:11:41,618 ご存じのとおり うちは革製品の店 237 00:11:41,701 --> 00:11:43,745 私も反対はしたのですが… 238 00:11:43,829 --> 00:11:47,082 あなた これらの品は 絶対に売れます 239 00:11:47,165 --> 00:11:48,667 売れると分かっているものを 240 00:11:48,750 --> 00:11:51,795 みすみす他の店に譲るなど 商人とは言えません 241 00:11:51,878 --> 00:11:54,047 (マリー) 貴族のご婦人方は もちろん 242 00:11:51,878 --> 00:11:54,047 (女性たちの感嘆する声) 243 00:11:54,047 --> 00:11:54,131 (女性たちの感嘆する声) 244 00:11:54,131 --> 00:11:56,007 (女性たちの感嘆する声) 245 00:11:54,131 --> 00:11:56,007 わたくしのお友達や 一般の女性まで 246 00:11:56,007 --> 00:11:56,091 (女性たちの感嘆する声) 247 00:11:56,091 --> 00:11:58,218 (女性たちの感嘆する声) 248 00:11:56,091 --> 00:11:58,218 こぞって買いに来ますわよ 249 00:11:58,301 --> 00:12:01,555 この髪を見て 興味の湧かない 女性は いませんもの 250 00:12:01,638 --> 00:12:02,806 (ランベルト)んん… 251 00:12:02,889 --> 00:12:04,558 ムコーダ様 (ムコーダ)ひっ 252 00:12:04,641 --> 00:12:07,477 卸すなら ぜひとも うちに (ムコーダ)うっ あ… うう… 253 00:12:07,561 --> 00:12:08,395 ぜひ! 254 00:12:08,478 --> 00:12:10,605 もちろんです 255 00:12:10,689 --> 00:12:14,359 私は店を持っていませんので こちらで販売してもらえるなら… 256 00:12:14,443 --> 00:12:15,318 わあっ 257 00:12:15,402 --> 00:12:17,112 ありがとうございます 258 00:12:17,195 --> 00:12:20,073 さあ さあ 細かい話は 奥のお部屋で 259 00:12:20,157 --> 00:12:21,199 よかったわ 260 00:12:21,283 --> 00:12:23,952 これで わたくしの分も 確保できる ウフフ… 261 00:12:24,035 --> 00:12:24,911 (ムコーダ)えっ? 262 00:12:25,745 --> 00:12:26,913 (ムコーダ)ただいま~ 263 00:12:27,497 --> 00:12:29,916 (スイ)あるじ~ おかえり~ (フェル)ん? 264 00:12:30,000 --> 00:12:32,252 納品とやらは終わったのか? (スイ)きゅっ 265 00:12:32,335 --> 00:12:33,670 (ムコーダ)ああ やっとな 266 00:12:35,338 --> 00:12:36,715 (マリー)わあっ… (ランベルト)おお~ 267 00:12:36,798 --> 00:12:38,467 (ムコーダ) 結構な数 持ってったから 268 00:12:38,550 --> 00:12:40,135 しばらく大丈夫だろう 269 00:12:40,218 --> 00:12:44,014 さすがに 丸一日 詰め替え作業は きつかった 270 00:12:44,097 --> 00:12:47,142 それで 今日は どうする? ダンジョンでも探しに… 271 00:12:47,225 --> 00:12:48,310 行かないよ 272 00:12:49,060 --> 00:12:51,813 さっき ギルドの人に 声 掛けられてさ 273 00:12:51,897 --> 00:12:53,815 ギルドマスターが 帰ってきたらしいんだ 274 00:12:53,899 --> 00:12:54,524 (スイ)きゅっ きゅっ 275 00:12:54,524 --> 00:12:56,067 (スイ)きゅっ きゅっ 276 00:12:54,524 --> 00:12:56,067 (フェル) では その後にダンジョン… 277 00:12:56,318 --> 00:12:58,069 (フェル)んん… 278 00:13:01,656 --> 00:13:04,284 (冒険者)おい まだ この“はぐれワイバーン”って 279 00:13:04,367 --> 00:13:06,036 討伐されてないのかよ 280 00:13:06,119 --> 00:13:09,498 (冒険者)目撃情報は増えてるって 勘弁してほしいぜ 281 00:13:09,581 --> 00:13:11,541 (ムコーダ) また ボスキャラクラスか 282 00:13:11,625 --> 00:13:12,709 嫌だ 嫌だ 283 00:13:14,544 --> 00:13:16,129 (ムコーダ)ムコーダです 284 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 (ヴィレム)おう 入ってくれ 285 00:13:20,967 --> 00:13:22,469 (ムコーダ)ええ~っ!? 286 00:13:24,095 --> 00:13:26,765 (ヴィレム) やっと 話が まとまった 287 00:13:26,848 --> 00:13:27,807 (ムコーダ)なっ ああ… 288 00:13:27,891 --> 00:13:29,976 (ヴィレム)金貨 5800枚だ 289 00:13:30,060 --> 00:13:32,771 領主の伯爵様も 感謝しておられたぞ 290 00:13:32,854 --> 00:13:35,315 何せ ミスリル鉱山だからな 291 00:13:35,398 --> 00:13:36,858 (ムコーダ)あっ すげえ… 292 00:13:36,942 --> 00:13:37,776 (唾を飲み込む音) 293 00:13:37,859 --> 00:13:41,780 (ムコーダ)これだけあれば 買えてしまうんじゃないか? 294 00:13:41,863 --> 00:13:43,323 (ムコーダ)はあ~ 295 00:13:43,406 --> 00:13:45,283 (ムコーダ)念願の風呂が! 296 00:13:45,367 --> 00:13:46,326 (人々の騒ぎ声) (ヴィレム)ん? 297 00:13:46,409 --> 00:13:48,370 (走る足音) 298 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 (アネット)大変です! (ムコーダ)んっ 299 00:13:49,621 --> 00:13:51,289 (アネット)ワイバーンの群れが! 300 00:13:51,373 --> 00:13:53,166 何だと!? 301 00:13:53,250 --> 00:13:54,417 (ムコーダ)えっ? 302 00:13:54,501 --> 00:13:58,421 (3人の荒い息) 303 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 (ムコーダ)ワイバーンって 304 00:13:59,714 --> 00:14:02,425 さっき 冒険者が 言ってたやつだよな しかも… 305 00:14:02,509 --> 00:14:04,427 群れとは どういうことだ!? 306 00:14:04,511 --> 00:14:07,389 西の草原に 初級の パーティーが出ていたんですが 307 00:14:07,472 --> 00:14:09,808 そこへ いきなり 複数 現れたらしく… 308 00:14:10,517 --> 00:14:12,894 はぐれワイバーンの 目撃情報はあったが 309 00:14:12,978 --> 00:14:14,813 ブラッディホーンブル狙いの 偵察だったか 310 00:14:14,896 --> 00:14:17,899 (ムコーダ)それって こないだの依頼で 討伐したやつ? 311 00:14:17,983 --> 00:14:18,817 (ヴィレム)被害は? 312 00:14:18,900 --> 00:14:21,403 (アネット)何とか 全員 逃げ帰ってきたのですが 313 00:14:21,486 --> 00:14:23,947 重症の上 毒でやられている者もいます 314 00:14:24,030 --> 00:14:25,323 (ヴィレム) 命があるだけ マシだ! 315 00:14:25,407 --> 00:14:27,325 (職員)こっちにも ちょうだい (職員)早く! 316 00:14:27,409 --> 00:14:29,286 (冒険者)助けてくれ 頼む 317 00:14:29,369 --> 00:14:30,912 (冒険者)ほら それ貸してくれ 318 00:14:30,996 --> 00:14:31,830 (冒険者)ああ これだ 319 00:14:31,913 --> 00:14:33,582 (冒険者)うっ うう… (職員)んっ… 320 00:14:33,665 --> 00:14:35,125 (ムコーダ)マジかよ 321 00:14:35,208 --> 00:14:36,960 (冒険者)ああ… うっ… 322 00:14:37,043 --> 00:14:38,962 (職員) すでに毒消しも切れてしまい 323 00:14:39,045 --> 00:14:40,505 ポーションも いつまで持つか… 324 00:14:40,589 --> 00:14:42,674 (ヴィレム)冒険者に協力を仰げ! 325 00:14:42,757 --> 00:14:45,010 近くの店からも かき集めろ! (ムコーダ)あっ 326 00:14:45,093 --> 00:14:47,012 あ… あの! 327 00:14:47,095 --> 00:14:49,472 俺 上級ポーション 持ってます! 328 00:14:50,640 --> 00:14:52,225 (ヴィレム)すまない 329 00:14:52,809 --> 00:14:54,269 恩に着る (冒険者)うっ ああ… 330 00:14:54,352 --> 00:14:55,478 ううっ… 331 00:14:58,440 --> 00:14:59,691 何だ これは! 332 00:14:59,774 --> 00:15:02,235 (職員)傷だけでなく 毒まで… 333 00:15:02,319 --> 00:15:03,612 (ムコーダ)ん… 334 00:15:04,487 --> 00:15:07,365 よし ベッドに連れていけ! (職員たち)はい! 335 00:15:09,075 --> 00:15:10,660 (職員)大丈夫ですよ 336 00:15:10,744 --> 00:15:11,995 (冒険者)助かった (職員)こちらへ! 337 00:15:12,078 --> 00:15:13,121 (ムコーダ)フゥ… 338 00:15:13,204 --> 00:15:14,706 (ヴィレム)よく聞け お前ら! 339 00:15:14,789 --> 00:15:15,624 (冒険者たち・ムコーダ)ん? 340 00:15:15,707 --> 00:15:19,628 ワイバーンの群れの討伐 ギルドからの緊急クエストだ 341 00:15:19,711 --> 00:15:23,298 Cランク以上の者は 拒否権なく出てもらう 342 00:15:23,381 --> 00:15:24,633 (ムコーダ)お… 俺もか… 343 00:15:24,716 --> 00:15:27,636 ワイバーンと聞いて 尻込みするのも分かる 344 00:15:27,719 --> 00:15:31,139 だが このままでは 街が襲われるのも 時間の問題だ 345 00:15:31,222 --> 00:15:35,894 冒険者の誇りに懸けて 一致団結し 街を救うのだ~! 346 00:15:35,977 --> 00:15:39,147 (冒険者たち)お~! 347 00:15:39,230 --> 00:15:41,566 (ムコーダ)えっ… (ヴィレム)すぐに向かうぞ~! 348 00:15:41,650 --> 00:15:43,860 待て 人間どもよ 349 00:15:43,943 --> 00:15:45,111 (冒険者たち)おっ? 350 00:15:45,195 --> 00:15:46,321 (ムコーダ)フェル!? 351 00:15:46,404 --> 00:15:47,238 (スイ)きゅっ 352 00:15:47,322 --> 00:15:50,241 そのワイバーン 我が始末してやろう 353 00:15:50,325 --> 00:15:51,242 はっ? 354 00:15:51,326 --> 00:15:52,994 (冒険者) 表にいたグレートウルフ? 355 00:15:53,078 --> 00:15:54,287 (冒険者)いや 待て ありゃ― 356 00:15:53,078 --> 00:15:54,287 (ムコーダ)ちょっ… 何 言ってんだよ! 357 00:15:54,287 --> 00:15:54,371 (ムコーダ)ちょっ… 何 言ってんだよ! 358 00:15:54,371 --> 00:15:54,829 (ムコーダ)ちょっ… 何 言ってんだよ! 359 00:15:54,371 --> 00:15:54,829 フェンリルじゃ ねえのか? 360 00:15:54,829 --> 00:15:54,913 フェンリルじゃ ねえのか? 361 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 フェンリルじゃ ねえのか? 362 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 (フェル)いいではないか ちょうどいい運動になる 363 00:15:55,914 --> 00:15:57,832 (フェル)いいではないか ちょうどいい運動になる 364 00:15:57,916 --> 00:15:58,750 (ムコーダ)なるか! 365 00:15:58,833 --> 00:16:01,378 それに ワイバーンの肉は うまい 366 00:16:01,461 --> 00:16:03,254 いや そうじゃなくてだなあ… 367 00:16:03,338 --> 00:16:06,925 そこの人間 ワイバーンを始末したら 368 00:16:07,008 --> 00:16:09,260 全部 我らのものに なるのだろうな? 369 00:16:09,344 --> 00:16:12,263 もちろんだ 報酬も出す 370 00:16:12,347 --> 00:16:14,349 ならば 早速 ゆくぞ 371 00:16:14,432 --> 00:16:15,266 おい! 372 00:16:15,350 --> 00:16:17,519 (スイ)あるじ 戦うの? (ムコーダ)えっ 373 00:16:17,602 --> 00:16:19,604 (スイ)スイも戦う 374 00:16:19,688 --> 00:16:21,356 (ムコーダ)ええっ… (ヴィレム)では 我らも… 375 00:16:21,439 --> 00:16:24,067 いらぬ むしろ邪魔だ (ヴィレム)うっ… 376 00:16:24,150 --> 00:16:25,193 んっ… 377 00:16:25,276 --> 00:16:27,153 おい フェル! 378 00:16:27,237 --> 00:16:28,947 (ヴィレム)ならば フェンリル殿 379 00:16:29,030 --> 00:16:31,950 どうか この街を 守っていただきたい 380 00:16:32,033 --> 00:16:34,452 あい 分かった 381 00:16:35,036 --> 00:16:37,455 お主らも よろしく頼む 382 00:16:37,539 --> 00:16:38,665 (スイ)きゅ~… 383 00:16:38,748 --> 00:16:39,708 はい 384 00:16:43,920 --> 00:16:47,841 ぐおお… ぐううっ… 385 00:16:47,924 --> 00:16:49,134 (フェル)いたぞ 386 00:16:49,217 --> 00:16:50,093 (ムコーダ)うっ… 387 00:16:50,176 --> 00:16:52,470 (ムコーダ)あれがワイバーン? 388 00:16:50,176 --> 00:16:52,470 (ワイバーンたちの 鳴き声) 389 00:16:52,470 --> 00:16:55,181 (ワイバーンたちの 鳴き声) 390 00:16:56,808 --> 00:16:59,728 (ムコーダ) こりゃあ やばいわ~ 391 00:16:59,811 --> 00:17:00,770 (フェル)フン 392 00:17:00,854 --> 00:17:03,606 我が物顔で飛びおってからに 393 00:17:03,690 --> 00:17:05,775 (スイ)あれと戦うの? 394 00:17:05,859 --> 00:17:06,860 ちょうどいい 395 00:17:06,943 --> 00:17:09,863 飛んでいる獲物の狩りを スイに教えてやる 396 00:17:09,946 --> 00:17:11,322 (スイ)やった~ 397 00:17:11,406 --> 00:17:13,283 おい 変なこと教えんな! 398 00:17:13,366 --> 00:17:14,367 (ワイバーン)グア~ッ (ムコーダ)えっ? 399 00:17:15,618 --> 00:17:16,870 えっ… 400 00:17:16,953 --> 00:17:18,496 スイ 乗れ 401 00:17:18,580 --> 00:17:19,497 (スイ)は~い 402 00:17:19,581 --> 00:17:21,249 (ムコーダ)えっ… うわっ… (スイ)きゅっ 403 00:17:21,332 --> 00:17:22,167 こら! 404 00:17:22,250 --> 00:17:25,170 スイに怪我させるなよ~! 405 00:17:26,880 --> 00:17:28,965 (ワイバーン)ギャア~ (ワイバーン)ガア~ 406 00:17:29,841 --> 00:17:31,718 グア~ (ワイバーン)ガア~ 407 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 (ワイバーン)グオ~ 408 00:17:35,096 --> 00:17:36,514 いいか スイ 409 00:17:36,598 --> 00:17:39,392 飛んでいる獲物は 頭か翼を狙うのだ 410 00:17:39,851 --> 00:17:43,938 頭は当たれば 即死するが 的が小さく 外しやすい 411 00:17:44,022 --> 00:17:45,774 そこで 翼だ 412 00:17:45,857 --> 00:17:49,152 翼を傷つければ 大抵のものは落ちる 413 00:17:49,235 --> 00:17:50,528 (スイ)分かった 414 00:17:52,530 --> 00:17:54,699 頭~! 415 00:17:56,367 --> 00:17:58,995 (ワイバーン)グア~ (スイ)外れた~ 416 00:17:59,078 --> 00:18:01,539 頭は外しやすいと言ったろう 417 00:18:01,623 --> 00:18:03,666 (ワイバーン)グオッ グオ~… 418 00:18:03,750 --> 00:18:07,045 (フェル)だが なかなか いい当たりだったようだ 419 00:18:07,128 --> 00:18:09,130 (ワイバーンたちの鳴き声) 420 00:18:09,214 --> 00:18:12,467 (フェル)食う時のために なるべく身に傷をつけるな 421 00:18:12,550 --> 00:18:14,052 (スイ)そうする~ 422 00:18:14,636 --> 00:18:16,054 (ワイバーン)グオ~ 423 00:18:16,137 --> 00:18:17,180 (スイ)ぴゅっ 424 00:18:17,847 --> 00:18:18,848 (フェル)ふんっ! 425 00:18:18,932 --> 00:18:21,726 (ワイバーンたちのうめき声) 426 00:18:21,810 --> 00:18:22,852 (ムコーダ)ひいっ… 427 00:18:22,936 --> 00:18:24,896 うう… 428 00:18:24,979 --> 00:18:26,231 ぐっ ううっ… 429 00:18:26,314 --> 00:18:27,357 (スイ)ぴゅっ (フェル)うお~! 430 00:18:27,357 --> 00:18:28,733 (スイ)ぴゅっ (フェル)うお~! 431 00:18:27,357 --> 00:18:28,733 (ワイバーン)グオオ… 432 00:18:29,609 --> 00:18:30,735 (ムコーダ)あ… 433 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 (スイ)ぴゅっ! (ムコーダ)俺のスイたんが… 434 00:18:32,821 --> 00:18:34,989 (フェル)ハッハ~ (ムコーダ)フェル化していく 435 00:18:35,073 --> 00:18:38,701 い… いや! いやいや そんなことはない! 436 00:18:38,785 --> 00:18:42,038 ずっと かわいい スイたんの まんまだ… 437 00:18:42,121 --> 00:18:42,956 ん? 438 00:18:45,542 --> 00:18:46,584 (ワイバーン)グア~! 439 00:18:46,668 --> 00:18:47,710 ギャ~! 440 00:18:47,794 --> 00:18:48,628 うおっ! (ワイバーン)ギャ~ 441 00:18:49,212 --> 00:18:51,840 (ムコーダ)ううっ うわっ ぐう… 442 00:18:52,465 --> 00:18:54,092 ああ~っ! 443 00:18:54,175 --> 00:18:55,009 (ワイバーン)グアア… 444 00:18:55,093 --> 00:18:57,011 (衝撃音) (ムコーダ)えっ… 445 00:18:57,095 --> 00:18:58,012 ええ… 446 00:18:58,721 --> 00:19:00,098 スイ!? (ワイバーン)グアア… 447 00:19:00,181 --> 00:19:01,558 (スイ)ぽわっ (ワイバーン)グオッ 448 00:19:03,518 --> 00:19:06,062 (ワイバーン)グアッ (フェル)1匹 残っていたか 449 00:19:07,856 --> 00:19:09,691 (ムコーダ)うああっ… 450 00:19:10,984 --> 00:19:12,151 ハァ~ 451 00:19:13,736 --> 00:19:16,155 (フェル) 運動したら 腹が減ったな 452 00:19:16,239 --> 00:19:18,074 (スイ)スイも~ 453 00:19:18,157 --> 00:19:19,617 (ムコーダ)ハハハ… 454 00:19:19,701 --> 00:19:22,996 さて… やるか! 455 00:19:23,079 --> 00:19:26,499 ブラッディホーンブルと オークジェネラル 456 00:19:26,583 --> 00:19:28,877 それと 両方の合いびき 457 00:19:28,960 --> 00:19:31,546 前に作っといて 正解だったなあ 458 00:19:31,629 --> 00:19:33,756 ん? またハンバーグとやらか? 459 00:19:33,840 --> 00:19:36,509 いや こいつには 衣を付けてやるんだ 460 00:19:37,427 --> 00:19:38,261 (フェル)ん? 461 00:19:38,344 --> 00:19:43,266 (ムコーダ)ずっと思ってたんだよ 青空の下で アレを食いたいって 462 00:19:45,852 --> 00:19:47,562 こいつに 463 00:19:48,146 --> 00:19:49,355 小麦粉 464 00:19:51,816 --> 00:19:52,901 卵 465 00:19:53,985 --> 00:19:57,196 そして ここで ポイントの生パン粉を付ける 466 00:19:57,280 --> 00:20:00,700 店で食う味に近付けるためにな 467 00:20:00,783 --> 00:20:03,828 それを 油でカラッと揚げる 468 00:20:10,335 --> 00:20:14,005 調理法を少し変えるだけで 全く別の味わい! 469 00:20:14,088 --> 00:20:17,258 3種のお肉の メンチカツだ! 470 00:20:18,092 --> 00:20:19,594 おお! (スイ)きゅうっ 471 00:20:22,055 --> 00:20:22,889 (フェル)んっ! 472 00:20:24,766 --> 00:20:27,936 (ムコーダ)生パン粉が サックサクでジューシー! 473 00:20:28,019 --> 00:20:31,314 揚げたては 何も付けなくても いけるねえ 474 00:20:31,397 --> 00:20:34,817 どれも うまいけど 俺は合いびき肉が好きだなあ 475 00:20:34,901 --> 00:20:37,820 我はブラッディホーンブルだ 476 00:20:37,904 --> 00:20:40,031 肉の味が強いのがいい 477 00:20:40,114 --> 00:20:41,824 (スイ)スイはオークさん 478 00:20:42,450 --> 00:20:44,869 見事に好みが分かれたな 479 00:20:45,411 --> 00:20:48,289 (フェル)どれも うまいのだ しかたあるまい 480 00:20:48,373 --> 00:20:50,458 (スイ)どれも おいし~ 481 00:20:50,541 --> 00:20:51,834 そっかあ 482 00:20:51,918 --> 00:20:54,379 おいしいかあ よかったなあ 483 00:20:54,462 --> 00:20:57,674 エッヘヘヘ… ヘヘヘ… 484 00:21:04,514 --> 00:21:07,433 ムコーダさんたち 大丈夫でしょうか? 485 00:21:07,934 --> 00:21:09,185 フェンリルと言えど 486 00:21:09,268 --> 00:21:11,938 ワイバーンの群れが相手では どうなるか分からん 487 00:21:12,522 --> 00:21:15,942 だが 今は彼らを信じるしかない 488 00:21:16,985 --> 00:21:21,990 ♪~ 489 00:22:41,944 --> 00:22:46,949 ~♪ 490 00:22:49,202 --> 00:22:51,621 (カイト) あのリーマン どうしてるかなあ 491 00:22:51,704 --> 00:22:53,498 (カノン) ウッフフ… ネットスーパー? 492 00:22:53,581 --> 00:22:55,917 (リオ) 笑っちゃ悪いよ カノンちゃん 493 00:22:56,000 --> 00:22:58,336 (カノン)ステータスも めっちゃ低かったし 494 00:22:58,419 --> 00:23:00,922 グレートウルフにでも 会おうもんなら… 495 00:23:01,005 --> 00:23:02,423 (カイト)ぜってえ死ぬな 496 00:23:02,507 --> 00:23:06,094 そもそも 他の街に 着けるのかも怪しいだろ 497 00:23:06,177 --> 00:23:08,221 むちゃしてないでほしいぜ 498 00:23:08,304 --> 00:23:10,515 私たちだって 油断できないよ 499 00:23:10,598 --> 00:23:13,434 魔王 倒して 元の世界に帰るなら 500 00:23:13,518 --> 00:23:15,853 もっともっと強くならなきゃ 501 00:23:15,937 --> 00:23:17,188 冒険者の中には 502 00:23:17,271 --> 00:23:21,234 伝説の魔物 フェンリルを 従魔(じゅうま)にした人もいるって言うし 503 00:23:21,317 --> 00:23:23,653 そんなもん うわさだろ? (カノン)ウフ… 504 00:23:23,736 --> 00:23:25,154 リオは心配しすぎだ 505 00:23:25,238 --> 00:23:27,365 (リオ)カイト君が 楽観的すぎるの 506 00:23:27,448 --> 00:23:30,535 心配ねえよ 俺ら勇者だぜ? 507 00:23:30,618 --> 00:23:34,497 それに 意外と こっちの世界も楽しいじゃん 508 00:23:34,580 --> 00:23:36,541 ご飯さえ おいしければね 509 00:23:36,624 --> 00:23:39,794 (リオ)ん… 今日のは ちょっとおいしそう 510 00:23:39,877 --> 00:23:41,921 よし 食うか 511 00:23:42,880 --> 00:23:44,465 (3人)まっず! 512 00:23:45,007 --> 00:23:46,509 (ムコーダ)ムコーダと (フェル)フェルだ 513 00:23:46,592 --> 00:23:48,136 (ムコーダ) ひとまず 冒険も一区切り 514 00:23:48,219 --> 00:23:49,846 何だか急に寂しくなるなあ 515 00:23:49,929 --> 00:23:52,265 (ムコーダ・フェル) “冒険は食の数ほど” 516 00:23:52,348 --> 00:23:54,892 (フェル)我は まだまだ 食い足りないぞ!