1 00:00:13,638 --> 00:00:17,517 ‪(ナサ)‬ ‪真っ白な雪が 僕の命を吸っていく‬ 2 00:00:18,059 --> 00:00:20,270 ‪死ぬのか 僕は‬ 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,189 ‪全身が焼けるみたいだ‬ 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,901 ‪死ぬのって こんなに痛いんだ‬ 5 00:00:27,902 --> 00:00:29,154 ‪(司(つかさ))大丈夫‬ 6 00:00:30,947 --> 00:00:33,366 ‪人は この程度では死なないよ‬ 7 00:00:33,908 --> 00:00:37,746 ‪それに 君は まだ‬ ‪死ぬ気もないのだろ?‬ 8 00:00:38,663 --> 00:00:39,539 ‪だから‬ 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,082 ‪頑張れ‬ 10 00:00:43,126 --> 00:00:47,922 ‪(ナサ)薄れゆく意識の中で‬ ‪とても優しい声を聞いた‬ 11 00:00:48,048 --> 00:00:52,135 ‪それが お嫁さんとの最初の会話だ‬ 12 00:00:54,054 --> 00:00:56,014 ♪~ 13 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 ~♪ 14 00:02:23,518 --> 00:02:24,894 (ナサ) もし 君が結婚し 15 00:02:25,019 --> 00:02:27,313 子供が生まれたと するならば 16 00:02:27,438 --> 00:02:29,190 僕から ひとつ アドバイスがある 17 00:02:29,315 --> 00:02:31,901 ‪(泣き声)‬ 18 00:02:32,026 --> 00:02:34,154 ‪(縁(えにし))元気な男の子だね‬ 19 00:02:34,279 --> 00:02:36,030 ‪(叶香(かのか))名前は何がいいかしら‬ 20 00:02:36,156 --> 00:02:36,990 (縁)そうだな 21 00:02:37,115 --> 00:02:39,409 宇宙のようなデッカい 男になってほしいから 22 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 星空と書いて ナサと呼ぼう! 23 00:02:42,537 --> 00:02:46,040 ‪(ナサ)‬ ‪子供には 普通の名前をつけてやれ‬ 24 00:02:47,041 --> 00:02:48,543 ‪幼稚園に入ったころ…‬ 25 00:02:48,668 --> 00:02:51,045 ‪(保育士)え~っと お名前は…‬ 26 00:02:51,796 --> 00:02:53,131 ‪“由崎(ゆざき)…”‬ 27 00:02:53,256 --> 00:02:54,966 ‪フッ… “星空(なさ)”君ね‬ 28 00:02:55,091 --> 00:02:55,800 ‪(ナサ)あ…‬ 29 00:02:56,593 --> 00:03:00,430 ‪(ナサ)僕の名前を見た大人が‬ ‪いつも少し笑うんだ‬ 30 00:03:01,598 --> 00:03:02,432 ‪(女の子)ねえねえ‬ 31 00:03:02,557 --> 00:03:05,435 ‪ナサ君は宇宙飛行士になるの?‬ 32 00:03:05,560 --> 00:03:08,271 ‪(ナサ)‬ ‪えっ ならないけど なんで?‬ 33 00:03:08,396 --> 00:03:08,938 ‪え~!‬ 34 00:03:09,063 --> 00:03:11,441 ‪じゃあ なんでナサって名前なの?‬ 35 00:03:11,566 --> 00:03:13,026 ‪おかしいじゃ~ん!‬ 36 00:03:13,151 --> 00:03:15,778 ‪(ナサ)‬ ‪そのころ 僕は ナサというのが‬ 37 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 ‪アメリカ航空宇宙局の略称である‬ ‪ということを知らず‬ 38 00:03:19,824 --> 00:03:22,952 ‪だけど バカにされているのは‬ ‪分かるわけで‬ 39 00:03:23,494 --> 00:03:25,747 ‪それが とにかく嫌だった‬ 40 00:03:26,748 --> 00:03:27,582 ‪だから‬ 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,043 ‪バカにされない人間になろう‬ 42 00:03:30,585 --> 00:03:33,963 ‪世界中の人間が‬ ‪僕の名前を聞いたとしても‬ 43 00:03:34,547 --> 00:03:37,967 ‪絶対に ‎NASA(ナサ)‎よりすごいと‬ ‪言わせてやる!‬ 44 00:03:39,260 --> 00:03:40,637 ‪僕には火がつくと‬ 45 00:03:40,762 --> 00:03:43,723 ‪極限までやってしまう魂が‬ ‪宿っていたのだろう‬ 46 00:03:44,390 --> 00:03:47,477 ‪なので‬ ‪中学3年生になるころには…‬ 47 00:03:47,602 --> 00:03:48,228 ‪(柳)え~?‬ 48 00:03:48,353 --> 00:03:50,229 筑波(つくば)大付属を受ける? 49 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 ‪で… でも 由崎君‬ 50 00:03:52,190 --> 00:03:54,734 ‪あそこは‬ ‪偏差値70オーバーの名門よ‬ 51 00:03:54,859 --> 00:03:56,986 ‪(ナサ)ええ でも…‬ 52 00:03:57,111 --> 00:03:59,447 ‪僕なら いけると思うんです‬ 53 00:03:59,989 --> 00:04:01,491 ‪(ナサ)この仕上がりである‬ 54 00:04:01,616 --> 00:04:06,996 ‪(柳)確かに由崎君の成績なら‬ ‪国立の名門でもA判定でしょうけど‬ 55 00:04:07,121 --> 00:04:09,040 ‪でも 滑り止めはどうするの?‬ 56 00:04:09,165 --> 00:04:11,501 ‪お金のムダだって‬ ‪私立の推薦も蹴って…‬ 57 00:04:11,626 --> 00:04:12,877 ‪(ナサ)先生‬ ‪(柳)ん?‬ 58 00:04:13,586 --> 00:04:15,421 ‪(ナサ)‬ ‪滑り止めなど必要ありません‬ 59 00:04:15,546 --> 00:04:16,005 ‪(柳)えっ?‬ 60 00:04:16,130 --> 00:04:18,632 ‪なぜなら 僕は滑らないから‬ 61 00:04:18,757 --> 00:04:20,885 ‪僕の名前は由崎星空!‬ 62 00:04:21,010 --> 00:04:23,513 ‪NASAより早く光速になる男です‬ 63 00:04:23,638 --> 00:04:26,266 ‪勉強はできる子なのにな‬ 64 00:04:26,391 --> 00:04:27,475 ‪いやいや…‬ 65 00:04:27,600 --> 00:04:30,561 ‪だけど 万が一 落ちたら‬ ‪あなた 中学浪人よ‬ 66 00:04:30,687 --> 00:04:33,481 ‪万が一などありません‬ ‪なぜなら 僕はNASAより…‬ 67 00:04:33,606 --> 00:04:35,024 ‪それは もういいから!‬ 68 00:04:35,775 --> 00:04:36,818 ‪ハア~‬ 69 00:04:37,485 --> 00:04:39,529 ‪まあ 受験まで時間はあります‬ 70 00:04:39,654 --> 00:04:42,991 ‪将来のことは‬ ‪親御さんと じっくり話しなさい‬ 71 00:04:43,116 --> 00:04:47,662 ‪先生 僕は自分の人生を‬ ‪親と相談して決めたりはしませんよ‬ 72 00:04:47,787 --> 00:04:51,040 ‪(柳)でも 人生どんな運命が‬ ‪待ってるか分からないんだから‬ 73 00:04:51,165 --> 00:04:53,793 ‪油断してると命取りになるわよ‬ 74 00:04:54,669 --> 00:04:58,047 ‪(ナサ)フフッ…‬ ‪たとえ どんな運命に襲われようと‬ 75 00:04:58,172 --> 00:05:00,466 ‪僕は なんとかしてみせますよ‬ 76 00:05:04,429 --> 00:05:06,305 ‪(ナサ)本当に そう思っていた‬ 77 00:05:06,431 --> 00:05:08,808 ‪努力で全てを変えてきた僕は‬ 78 00:05:08,933 --> 00:05:11,644 ‪どんな運命でも変えられると‬ ‪信じていた‬ 79 00:05:12,186 --> 00:05:13,187 ‪しかし…‬ 80 00:05:13,312 --> 00:05:17,317 ‪今回も1位‬ ‪この調子なら受験だって きっと…‬ 81 00:05:17,442 --> 00:05:17,942 ‪(プルタブが開く音)‬ 82 00:05:18,067 --> 00:05:18,943 ‪ん?‬ 83 00:05:19,569 --> 00:05:21,070 ‪(司)フウ~‬ 84 00:05:21,195 --> 00:05:23,072 ‪(ナサ)油断していた‬ 85 00:05:23,656 --> 00:05:26,451 ‪うっかり 運命に出会ったのだ‬ 86 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 ‪理屈などない‬ 87 00:05:28,703 --> 00:05:30,788 ‪とにかくかわいい!‬ 88 00:05:34,667 --> 00:05:37,837 ‪どこの中学の子だろう?‬ ‪同い年くらい?‬ 89 00:05:37,962 --> 00:05:39,714 ‪いや もしかしたら 年下の…‬ 90 00:05:40,423 --> 00:05:42,925 ‪いや そんなの どうでもいい‬ 91 00:05:43,051 --> 00:05:46,220 ‪きっと僕は ここで‬ ‪この子に声をかけるために…‬ 92 00:05:46,346 --> 00:05:47,597 ‪(ナサ)あ… あの‬ ‪(司)ん?‬ 93 00:05:47,722 --> 00:05:49,098 ‪(ナサ)生まれて…‬ ‪(司)あっ!‬ 94 00:05:49,223 --> 00:05:50,391 ‪僕と…‬ 95 00:05:50,516 --> 00:05:54,353 ‪(クラクション)‬ 96 00:05:54,479 --> 00:05:56,606 ‪(急ブレーキの音)‬ ‪(ナサ)ん?‬ 97 00:05:58,608 --> 00:06:01,611 ‪(ナサ)油断が命取りだった‬ 98 00:06:02,904 --> 00:06:05,365 ‪まさか こんな死に方をするなんて‬ 99 00:06:06,115 --> 00:06:09,327 ‪まだ あの子の名前すら‬ ‪聞いていないのに…‬ 100 00:06:10,078 --> 00:06:11,579 ‪死にたくない‬ 101 00:06:11,704 --> 00:06:13,372 ‪死にたくない 死にたくない‬ 102 00:06:13,956 --> 00:06:18,377 ‪こんな所で死んだら 僕は‬ ‪なんのために生まれてきたんだ‬ 103 00:06:18,503 --> 00:06:19,128 ‪(司)大丈夫‬ 104 00:06:19,879 --> 00:06:22,131 ‪人は この程度では死なないよ‬ 105 00:06:22,840 --> 00:06:23,633 ‪(ナサ)あ…‬ 106 00:06:24,467 --> 00:06:26,219 ‪えっ あの子が…‬ 107 00:06:26,761 --> 00:06:29,389 ‪えっ 血?‬ ‪なんで この子から血が…‬ 108 00:06:30,014 --> 00:06:32,141 ‪(運転手)だ… 大丈夫かい?‬ 109 00:06:33,059 --> 00:06:34,602 ‪(司)ああ 大丈夫だ‬ 110 00:06:35,436 --> 00:06:38,272 ‪それより この子を‬ ‪病院に連れていってやってくれ‬ 111 00:06:38,398 --> 00:06:40,399 ‪(運転手)‬ ‪いやいや この子も大変だけど‬ 112 00:06:40,525 --> 00:06:44,529 ‪むしろ この男の子をかばって‬ ‪激しく車に当たったのは君だろ?‬ 113 00:06:44,654 --> 00:06:46,489 ‪(ナサ)あ… あっ…‬ 114 00:06:48,116 --> 00:06:50,034 ‪無理にしゃべらないほうがいい‬ 115 00:06:50,159 --> 00:06:52,203 ‪死なないだけで傷は深い‬ 116 00:06:53,287 --> 00:06:54,664 ‪礼はいらない‬ 117 00:06:54,789 --> 00:06:57,500 ‪寝て起きたら‬ ‪私のことは忘れてくれ‬ 118 00:06:58,042 --> 00:07:00,211 ‪(ナサ)あ… う… うあ…‬ 119 00:07:00,920 --> 00:07:04,340 ‪(ナサ)‬ ‪そう言って 月に帰るその姿は‬ 120 00:07:04,882 --> 00:07:07,593 ‪まるで かぐや姫の…‬ 121 00:07:09,762 --> 00:07:11,389 ‪遠ざかる意識‬ 122 00:07:12,807 --> 00:07:13,891 ‪遠ざかる君‬ 123 00:07:15,560 --> 00:07:19,439 ‪「竹取物語」は‬ ‪結ばれなかった夫婦の物語だ‬ 124 00:07:20,273 --> 00:07:24,861 ‪月へ帰るかぐや姫を‬ ‪翁(おきな)‎も‎帝(みかど)‎も止められなかった‬ 125 00:07:35,329 --> 00:07:37,081 ‪(運転手)‬ ‪はい 場所は うんたらかんたら‬ 126 00:07:37,206 --> 00:07:38,875 ‪そうです 今すぐ救急車を!‬ 127 00:07:39,000 --> 00:07:40,877 ‪(ナサ)僕のことなら ご心配なく‬ 128 00:07:41,002 --> 00:07:41,794 ‪(運転手)えっ?‬ 129 00:07:43,671 --> 00:07:44,589 ‪あ~!‬ 130 00:07:44,714 --> 00:07:46,799 ‪ああ… 大丈夫なのかい?‬ 131 00:07:46,924 --> 00:07:49,093 ‪(ナサ)それよりも‬ ‪さっきの女の子は どこに?‬ 132 00:07:49,218 --> 00:07:51,471 ‪いやいや 君は安静にしてなきゃ!‬ 133 00:07:51,596 --> 00:07:53,473 ‪そんなことしてる場合か~!‬ 134 00:07:54,182 --> 00:07:56,142 ‪そんなことしてる場合だろ‬ 135 00:07:57,643 --> 00:08:00,646 ‪(ナサ)病院に‬ ‪行ってほしい気持ちは分かります‬ 136 00:08:00,771 --> 00:08:03,399 ‪僕も人をひいてしまったら‬ ‪きっと そう思うでしょう‬ 137 00:08:03,524 --> 00:08:04,942 ‪だって 死んじゃうから!‬ 138 00:08:05,067 --> 00:08:07,361 ‪そこまで分かってるなら‬ ‪なんでそんなに?‬ 139 00:08:07,487 --> 00:08:09,530 ‪それでも…‬ 140 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 ‪とにかくかわいいんです!‬ 141 00:08:11,365 --> 00:08:14,994 ‪言葉の意味は分からんが‬ ‪とにかくすごい自信だ‬ 142 00:08:15,119 --> 00:08:18,247 ‪(ナサ)というわけで‬ ‪さよなら おにいさん!‬ 143 00:08:18,372 --> 00:08:19,081 ‪うわ~!‬ 144 00:08:19,207 --> 00:08:21,500 ‪(運転手)って あ~ 待って~!‬ 145 00:08:21,626 --> 00:08:23,502 ‪(走る足音)‬ 146 00:08:23,628 --> 00:08:27,507 ‪(ナサ)ハア ハア ハア…‬ 147 00:08:32,345 --> 00:08:34,597 ‪(ナサ)‬ ‪見つかるかどうかなんて分からない‬ 148 00:08:34,722 --> 00:08:36,515 ‪でも これが運命なら…‬ 149 00:08:37,099 --> 00:08:38,058 ‪きっと!‬ 150 00:08:40,519 --> 00:08:41,520 ‪いた!‬ 151 00:08:43,397 --> 00:08:44,232 ‪(司)ん?‬ 152 00:08:44,357 --> 00:08:45,399 ‪(ナサ)あの…‬ 153 00:08:45,524 --> 00:08:47,652 ‪ハア ハア ハア…‬ 154 00:08:47,777 --> 00:08:51,155 ‪さっきは ありがとう‬ ‪おかげで助かったよ‬ 155 00:08:51,864 --> 00:08:56,494 ‪僕の名前は由崎星空‬ ‪星空と書いてナサと読むんだ‬ 156 00:08:57,036 --> 00:08:58,663 ‪これは驚いたな‬ 157 00:08:59,288 --> 00:09:04,001 ‪よく そのケガで動けるな‬ ‪さっきも言ったが 浅くはないぞ‬ 158 00:09:04,126 --> 00:09:06,671 ‪(ナサ)ハハ…‬ ‪どうしても君にお礼が言いたくて‬ 159 00:09:07,964 --> 00:09:08,673 ‪(本が閉じる音)‬ 160 00:09:10,341 --> 00:09:11,175 ‪ちょっと 君‬ 161 00:09:11,300 --> 00:09:14,553 ‪その びしょぬれのコートを脱いで‬ ‪ここに座りなさい‬ 162 00:09:14,679 --> 00:09:15,805 ‪(ナサ)えっ いいの?‬ 163 00:09:15,930 --> 00:09:19,058 ‪(司)‬ ‪いいも何も 血だらけじゃないか‬ 164 00:09:19,183 --> 00:09:20,935 ‪せっかく助けてあげたのに‬ 165 00:09:21,060 --> 00:09:24,021 ‪一つしかない命は大切にしなさい‬ 166 00:09:24,146 --> 00:09:24,689 ‪(ナサ)あ…‬ 167 00:09:24,814 --> 00:09:27,441 ‪これ シャンプーの匂いかな?‬ 168 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 ‪女の子って‬ ‪こんないい匂いのする生き物なんだ‬ 169 00:09:32,488 --> 00:09:34,198 ‪(ナサ)え… えっ? はあ?‬ 170 00:09:34,323 --> 00:09:36,033 ‪ちょちょ ちょちょ… ちょっと!‬ 171 00:09:36,867 --> 00:09:37,702 ‪あっ…‬ 172 00:09:38,411 --> 00:09:39,954 ‪(司)血が出過ぎている‬ 173 00:09:40,079 --> 00:09:41,455 ‪体を温めないと‬ 174 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 ‪(ナサ)‬ ‪掛けられたコートの温もりと‬ 175 00:09:44,500 --> 00:09:45,960 ‪強烈な甘い香りに…‬ 176 00:09:46,544 --> 00:09:47,128 ‪(司)ん?‬ 177 00:09:47,253 --> 00:09:49,880 ‪(ナサ)もう 気絶しそうだった‬ 178 00:09:50,423 --> 00:09:53,426 ‪それに 本当に この子は‬ 179 00:09:53,551 --> 00:09:55,761 ‪とにかくかわいい!‬ 180 00:09:58,389 --> 00:09:59,890 ‪君は寒くないの?‬ 181 00:10:00,016 --> 00:10:02,893 ‪寒いさ 外は吹雪だぞ‬ 182 00:10:03,561 --> 00:10:05,980 ‪だが やはり 人は呼んでこよう‬ 183 00:10:06,105 --> 00:10:08,482 ‪そのままじゃ 本当に死んでしまう‬ 184 00:10:09,025 --> 00:10:11,152 ‪えっ? あっ 大丈夫…‬ 185 00:10:11,277 --> 00:10:12,111 ‪(倒れた音)‬ 186 00:10:12,236 --> 00:10:13,988 ‪あ… あれ?‬ 187 00:10:14,530 --> 00:10:16,866 ‪その足 両方とも折れてるぞ‬ 188 00:10:17,450 --> 00:10:19,785 ‪大ケガの直後で‬ ‪痛みが飛んでいたのも‬ 189 00:10:19,910 --> 00:10:21,620 ‪そろそろ切れてくるころだ‬ 190 00:10:21,746 --> 00:10:24,832 ‪すぐに意識を保つのも‬ ‪難しくなるだろう‬ 191 00:10:25,374 --> 00:10:28,336 ‪死にたくなければ 動かず待ってろ‬ 192 00:10:28,461 --> 00:10:30,588 ‪救急車は私が呼んでやる‬ 193 00:10:31,797 --> 00:10:33,299 ‪では さようなら‬ 194 00:10:33,841 --> 00:10:35,843 ‪命は大切にな‬ 195 00:10:39,221 --> 00:10:40,014 ‪(ナサ)うっ…‬ 196 00:10:40,139 --> 00:10:42,975 ‪(ナサ)全身が焼けるみたいだ‬ 197 00:10:43,100 --> 00:10:46,187 ‪ああ 意識が消える‬ 198 00:10:46,937 --> 00:10:48,022 ‪だけど!‬ 199 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 ‪(ナサ)待って!‬ 200 00:10:51,901 --> 00:10:52,777 ‪(司)えっ?‬ 201 00:10:54,654 --> 00:10:56,947 ‪(ナサ)ハア ハア ハア…‬ 202 00:10:57,615 --> 00:11:00,493 ‪(司)バ… バカか 君は‬ ‪本当に死ぬぞ!‬ 203 00:11:01,035 --> 00:11:04,789 ‪さっき 君のことを‬ ‪かぐや姫だと思ったんだ‬ 204 00:11:04,914 --> 00:11:05,915 ‪えっ?‬ 205 00:11:06,040 --> 00:11:10,378 ‪月からの使者が来たとき‬ ‪かぐや姫を大切に思っていながら‬ 206 00:11:10,961 --> 00:11:13,839 ‪帝も翁も‬ ‪戦うことすらしなかったんだ‬ 207 00:11:14,382 --> 00:11:18,302 ‪だけど‬ ‪二度と会えないと分かっているなら‬ 208 00:11:18,427 --> 00:11:22,014 ‪戦って 追いかけて‬ ‪取り戻すべきだったんだ‬ 209 00:11:22,139 --> 00:11:26,894 ‪たとえ 死ぬことになろうとも‬ ‪本当に好きなら…‬ 210 00:11:30,147 --> 00:11:33,109 ‪僕は 君が‬ 211 00:11:33,776 --> 00:11:34,735 ‪好きです‬ 212 00:11:35,403 --> 00:11:36,195 ‪えっ…‬ 213 00:11:36,779 --> 00:11:38,739 ‪(ナサ)‬ ‪君とは ついさっき出会って‬ 214 00:11:38,864 --> 00:11:40,950 ‪僕は名前さえ知らないけれど‬ 215 00:11:41,784 --> 00:11:45,705 ‪だからこそ‬ ‪僕と つきあってくれませんか?‬ 216 00:11:51,043 --> 00:11:52,128 ‪(ナサ)あ…‬ 217 00:11:53,796 --> 00:11:55,172 ‪(司)いいだろう‬ ‪(ナサ)えっ?‬ 218 00:11:57,341 --> 00:12:01,762 ‪私と結婚してくれるなら‬ ‪つきあってあげる‬ 219 00:12:04,223 --> 00:12:05,683 ‪はい 喜んで!‬ 220 00:12:05,808 --> 00:12:09,395 ‪(ナサ)このとき‬ ‪即座に答えた自分のことを‬ 221 00:12:09,520 --> 00:12:11,605 ‪僕は 一生誇りに思う‬ 222 00:12:11,730 --> 00:12:12,314 ‪(司)ウフッ‬ 223 00:12:13,023 --> 00:12:14,442 ‪(ナサ)ひと言 答えて…‬ 224 00:12:14,567 --> 00:12:16,193 ‪(倒れた音)‬ ‪(ナサ)意識が飛んだ‬ 225 00:12:16,318 --> 00:12:17,403 ‪(ナサ)ハッ!‬ 226 00:12:18,904 --> 00:12:22,700 ‪(ナサ)目が覚めたとき‬ ‪外は桜が散っていた‬ 227 00:12:22,825 --> 00:12:25,953 ‪あのとき‬ ‪彼女が割って入らなかったら‬ 228 00:12:26,620 --> 00:12:29,582 ‪恐らく‬ ‪僕は即死だったと伝えられた‬ 229 00:12:30,332 --> 00:12:34,211 ‪結局 彼女は‬ ‪名前も名乗らず姿を消した‬ 230 00:12:34,336 --> 00:12:37,214 ‪(ナサ)‬ ‪僕と つきあってくれませんか?‬ 231 00:12:38,048 --> 00:12:41,719 ‪(ナサ)状況的に見て‬ ‪これはフラれたと言っていいだろう‬ 232 00:12:42,303 --> 00:12:46,599 ‪私と結婚してくれるなら‬ ‪つきあってあげる‬ 233 00:12:46,724 --> 00:12:49,477 ‪(ナサ)あの答えも 今から思えば‬ 234 00:12:50,019 --> 00:12:52,813 ‪彼女なりの‬ ‪断り方だったのかもしれない‬ 235 00:12:54,315 --> 00:12:57,401 ‪そこからの毎日は 勉強とリハビリ‬ 236 00:12:57,943 --> 00:13:01,530 ‪試験に間に合わなかった僕は‬ ‪結局 中学浪人‬ 237 00:13:02,072 --> 00:13:04,366 ‪年が明けて 1年遅れの受験‬ 238 00:13:04,492 --> 00:13:08,913 ‪当然トップ合格だけど‬ ‪高校に行く気にはなれず 辞退した‬ 239 00:13:09,455 --> 00:13:11,957 ‪もう一度‬ ‪彼女に会えることを期待して‬ 240 00:13:12,082 --> 00:13:14,668 ‪接客のバイトをフル回転でこなす‬ 241 00:13:14,793 --> 00:13:16,462 ‪でも そんな日は訪れず‬ 242 00:13:17,546 --> 00:13:20,841 ‪働き過ぎを親が心配するから‬ ‪小さなアパートを借りて‬ 243 00:13:21,592 --> 00:13:24,094 ‪この部屋で‬ ‪1人暮らしをすることになった‬ 244 00:13:24,220 --> 00:13:27,181 ‪僕は 18歳になった‬ 245 00:13:28,265 --> 00:13:30,100 ‪無心で働いてるうちに‬ 246 00:13:30,226 --> 00:13:32,812 まさか こんな金額になるとは… 247 00:13:33,354 --> 00:13:36,899 でも お金が欲しい わけじゃないんだよな 248 00:13:39,109 --> 00:13:41,028 ‪(ナサ)せめて もう一度 彼女と…‬ 249 00:13:41,153 --> 00:13:42,363 ‪(チャイム)‬ 250 00:13:42,488 --> 00:13:42,988 ‪(ナサ)あ…‬ 251 00:13:43,113 --> 00:13:44,073 ‪(解錠音)‬ 252 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 ‪(ナサ)は~い どちら様…‬ 253 00:13:47,159 --> 00:13:47,993 ‪ハッ!‬ 254 00:13:48,661 --> 00:13:50,454 ‪やあ 久しぶり‬ 255 00:13:51,247 --> 00:13:51,914 ‪(ナサ)えっ?‬ 256 00:13:52,581 --> 00:13:54,500 ‪(司)そうそう 言い忘れてたけど‬ 257 00:13:54,625 --> 00:13:57,670 ‪私の名前は司というんだ‬ 258 00:13:58,212 --> 00:14:00,506 ‪とりあえず 中 入っていいかな?‬ 259 00:14:01,090 --> 00:14:02,967 ‪大事な話があるんだ‬ 260 00:14:03,092 --> 00:14:03,801 ‪(ナサ)えっ?‬ 261 00:14:04,718 --> 00:14:07,263 ‪(ナサ)これは「竹取物語」の続き‬ 262 00:14:08,180 --> 00:14:12,601 ‪月へと帰るかぐや姫を取り戻し‬ ‪めでたく結婚できる…‬ 263 00:14:13,143 --> 00:14:14,979 ‪頼むよ だんな様‬ 264 00:14:15,479 --> 00:14:17,606 ‪(ナサ)夫婦の物語である‬ 265 00:14:21,235 --> 00:14:23,153 ‪(ナサ)‬ ‪確かに いろいろ疑問はあった‬ 266 00:14:24,029 --> 00:14:26,574 ‪ずっと思い続けていた‬ ‪相手とはいえ…‬ 267 00:14:26,699 --> 00:14:27,908 ‪(司)おじゃましま~す‬ 268 00:14:28,033 --> 00:14:32,329 ‪(ナサ)実際のところ‬ ‪お互い 何も知らない関係‬ 269 00:14:32,913 --> 00:14:36,709 ‪ただ 彼女が本当に家に入ってきて‬ ‪思ったことは…‬ 270 00:14:37,918 --> 00:14:39,211 ‪ヤッベ~!‬ 271 00:14:39,336 --> 00:14:41,797 ‪僕の部屋に初めて女の子来た~!‬ 272 00:14:43,048 --> 00:14:44,842 ‪こんなのしかないけど…‬ 273 00:14:44,967 --> 00:14:46,885 ‪い~え ありがとう‬ 274 00:14:48,888 --> 00:14:50,472 ‪(ナサ)それにしても‬ 275 00:14:50,598 --> 00:14:53,267 ‪ホント この子は かわいいな‬ 276 00:14:53,392 --> 00:14:54,643 ‪部屋に入っただけで‬ 277 00:14:54,768 --> 00:14:57,062 ‪なんか ちょっと‬ ‪いい匂いがするし…‬ 278 00:14:57,187 --> 00:14:59,899 ‪(司)私の名前は司というんだ‬ 279 00:15:00,441 --> 00:15:02,693 ‪(ナサ)司ちゃんっていうのか‬ 280 00:15:02,818 --> 00:15:06,697 ‪いろいろ疑問はあるけれど‬ ‪とりあえず かわいいな 司ちゃん‬ 281 00:15:08,073 --> 00:15:09,158 ‪(司)座らないの?‬ 282 00:15:09,283 --> 00:15:10,951 ‪えっ? あ~ ごめん!‬ 283 00:15:11,076 --> 00:15:12,536 ‪ア… アチチチチ…‬ 284 00:15:12,661 --> 00:15:15,039 ‪で それで 大事な話ってのは?‬ 285 00:15:19,877 --> 00:15:21,003 ‪何? これ‬ 286 00:15:21,128 --> 00:15:22,588 ‪婚姻届‬ 287 00:15:24,465 --> 00:15:27,593 ‪(ナサ)え~!‬ ‪こここここ… 婚姻届!‬ 288 00:15:27,718 --> 00:15:31,347 ‪な… 何をそんなに驚くのよ‬ 289 00:15:31,472 --> 00:15:33,349 ‪だ… だって!‬ 290 00:15:33,474 --> 00:15:35,100 ‪あの日 約束したじゃない‬ 291 00:15:35,225 --> 00:15:38,020 ‪結婚してくれるなら つきあうって‬ 292 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 ‪そしたら すぐ“はい!”って‬ 293 00:15:39,980 --> 00:15:42,149 ‪いやいやいや 確かにそうだけど‬ 294 00:15:42,274 --> 00:15:43,734 ‪け… けっこっこ…‬ 295 00:15:43,859 --> 00:15:45,110 ‪コ… コケッコッコ…‬ 296 00:15:45,235 --> 00:15:46,570 ‪じゃあ この話は なかったことに…‬ 297 00:15:46,695 --> 00:15:48,364 ‪(ナサ)ま… 待って!‬ 298 00:15:48,489 --> 00:15:50,991 ‪びっくりはしたけど‬ ‪嫌だとは言ってないよ‬ 299 00:15:51,116 --> 00:15:53,786 ‪君が好きで‬ ‪つきあいたいって気持ちも‬ 300 00:15:53,911 --> 00:15:55,496 ‪何ひとつ変わってないんだよ!‬ 301 00:15:55,621 --> 00:15:56,372 ‪だから‬ 302 00:15:56,497 --> 00:15:59,750 ‪そのために必要なら‬ ‪婚姻届だろうが なんだろうが‬ 303 00:15:59,875 --> 00:16:01,001 ‪書くよ!‬ 304 00:16:03,921 --> 00:16:05,255 ‪あっ… そう‬ 305 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 ‪(ナサ)どさくさに紛れて‬ 306 00:16:08,050 --> 00:16:10,970 ‪大声で好きだと言ったことに‬ ‪今 気付いた‬ 307 00:16:12,805 --> 00:16:15,349 ‪こ… これが婚姻届‬ 308 00:16:15,891 --> 00:16:19,478 ‪す… すごい‬ ‪ものすごいリアリティーだ‬ 309 00:16:20,020 --> 00:16:22,398 ‪あの… この“証人”ってのは?‬ 310 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 ‪(司)ああ 結婚するためには‬ ‪そういうのがいるのよ‬ 311 00:16:26,652 --> 00:16:29,613 ‪ちなみに‬ ‪ハンコがあれば誰でもよくて‬ 312 00:16:30,155 --> 00:16:32,991 ‪究極 通りすがりの‬ ‪知らない人でもいいのよ‬ 313 00:16:33,117 --> 00:16:33,909 ‪(ナサ)そうなの?‬ 314 00:16:34,034 --> 00:16:39,373 ‪(司)あとは印鑑と戸籍謄本と‬ ‪本人確認書類とかいるんだけど‬ 315 00:16:39,498 --> 00:16:40,332 ‪持ってる?‬ 316 00:16:40,457 --> 00:16:42,418 ‪(ナサ)い… 一応‬ 317 00:16:44,795 --> 00:16:47,339 ‪(ナサ)でも 本当にいいのかな?‬ 318 00:16:47,881 --> 00:16:50,050 ‪勢いで‬ ‪こんな書類 書いちゃってるけど‬ 319 00:16:51,176 --> 00:16:53,721 ‪何か悪いことが‬ ‪起こるんじゃないのか?‬ 320 00:16:53,846 --> 00:16:56,014 ‪これ どう考えても‬ ‪僕をだまそうと…‬ 321 00:16:56,140 --> 00:16:56,807 ‪ウフッ‬ 322 00:16:56,932 --> 00:16:58,642 ‪(ナサ)だまされてもいいか!‬ 323 00:16:58,767 --> 00:17:01,812 ‪悪いことが起こったら‬ ‪それはそれで なんとかしてやる!‬ 324 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 僕の名前は由崎星空! 325 00:17:03,939 --> 00:17:07,026 NASAよりも早く 光速になる男さ! 326 00:17:07,943 --> 00:17:09,444 ‪はい 書けました!‬ 327 00:17:10,529 --> 00:17:12,948 ‪おお… ああ ありがとう‬ 328 00:17:14,992 --> 00:17:15,576 ‪へえ~‬ 329 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 ‪“ゆざき”って こういう字なんだ‬ 330 00:17:18,829 --> 00:17:19,829 ‪ふ~ん‬ 331 00:17:19,954 --> 00:17:23,834 ‪由崎… 由崎 司か‬ 332 00:17:23,959 --> 00:17:24,542 ‪(ナサ)うっ‬ 333 00:17:25,085 --> 00:17:29,757 ‪うんうん 新しい私の名前‬ ‪なかなかよい響きだ‬ 334 00:17:29,882 --> 00:17:30,841 ‪気に入った‬ 335 00:17:31,383 --> 00:17:32,843 ‪ど… どうも‬ 336 00:17:35,596 --> 00:17:39,433 ‪(司)お互い不安はあるだろうし‬ ‪大変なこともあるだろう‬ 337 00:17:39,975 --> 00:17:45,731 ‪でも 人を見る目はあるつもりだし‬ ‪何もウソは言っていない‬ 338 00:17:46,356 --> 00:17:49,443 ‪何より 私が信じた人だから‬ 339 00:17:49,985 --> 00:17:53,864 ‪ふつつか者ですが‬ ‪よろしくお願いします‬ 340 00:17:53,989 --> 00:17:56,658 ‪(ナサ)‬ ‪本当に いろいろ不安はある‬ 341 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 ‪だが 今日は…‬ 342 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 ‪(ナサ)‬ ‪こちらこそ よろしくお願いします‬ 343 00:18:00,996 --> 00:18:03,082 ‪(ナサ)どうでもいいと思った‬ 344 00:18:04,041 --> 00:18:05,751 ‪さて では 行こうか‬ 345 00:18:05,876 --> 00:18:09,421 ‪(ナサ)えっ?‬ ‪行くって こんな夜中に どこへ?‬ 346 00:18:09,546 --> 00:18:10,881 ‪決まっているじゃない‬ 347 00:18:11,965 --> 00:18:12,883 ‪区役所‬ 348 00:18:16,095 --> 00:18:18,680 ‪(司)‬ ‪婚姻届 せっかく書いたんだから‬ 349 00:18:18,806 --> 00:18:19,890 ‪受理してもらわないと‬ 350 00:18:20,682 --> 00:18:23,560 ‪でも こんな時間に‬ ‪区役所やってるかな?‬ 351 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 ‪深夜窓口っていってね‬ 352 00:18:25,854 --> 00:18:29,191 ‪婚姻届は‬ ‪24時間 受け付けてくれるのよ‬ 353 00:18:29,316 --> 00:18:30,484 ‪そうなんだ‬ 354 00:18:31,026 --> 00:18:33,654 ‪昼間は ずっと仕事って人や‬ 355 00:18:33,779 --> 00:18:37,324 ‪芸能人みたいに‬ ‪人目に触れず結婚したいって人も‬ 356 00:18:37,449 --> 00:18:38,659 ‪多いでしょうからね‬ 357 00:18:38,784 --> 00:18:40,494 ‪なるほど‬ 358 00:18:41,495 --> 00:18:44,164 ‪(ナサ)結婚… 結婚か‬ 359 00:18:44,289 --> 00:18:48,877 ‪あんな書類を出すだけで‬ ‪本当に結婚なんて成立するの?‬ 360 00:18:49,920 --> 00:18:51,922 ‪(司)由崎 司‬ 361 00:18:52,047 --> 00:18:54,299 ‪うんうん だいぶ慣れてきた‬ 362 00:18:54,424 --> 00:18:56,927 ‪やはり響きが美しいと‬ ‪思わないかい?‬ 363 00:18:57,052 --> 00:18:59,137 ‪う… うん そうだね‬ 364 00:18:59,680 --> 00:19:00,681 ‪それに比べて‬ 365 00:19:00,806 --> 00:19:05,686 ‪僕の名前は 星空と書いて‬ ‪ナサなんて変な名前で…‬ 366 00:19:05,811 --> 00:19:06,645 ‪(ナサ)あれ?‬ 367 00:19:06,770 --> 00:19:09,439 ‪そういえば この子‬ ‪初めて会ったときから‬ 368 00:19:09,565 --> 00:19:12,526 ‪一度も僕の名前で‬ ‪笑わなかったような…‬ 369 00:19:13,735 --> 00:19:15,279 ‪(司)NASAというのは‬ 370 00:19:16,029 --> 00:19:21,827 ‪旧ソ連の宇宙進出に対抗し‬ ‪1958年に創出された‬ 371 00:19:21,952 --> 00:19:25,747 ‪約1万8千人の‬ ‪選ばれし天才が働く組織だ‬ 372 00:19:26,290 --> 00:19:30,210 ‪それは かつて‬ ‪人類が誰も成しえなかった夢を‬ 373 00:19:30,335 --> 00:19:35,424 ‪知恵と努力と勇気と忍耐をもって‬ ‪現実に変えてきた人々の集まり‬ 374 00:19:36,049 --> 00:19:39,678 ‪宇宙に行くということは‬ ‪口で言うほど簡単ではない‬ 375 00:19:40,470 --> 00:19:43,932 ‪文字どおり‬ ‪星の数ほどの失敗と挑戦を繰り返し‬ 376 00:19:44,057 --> 00:19:47,686 ‪そして その無限の努力は やがて‬ 377 00:19:48,353 --> 00:19:51,690 ‪人類を月へと‬ ‪送り込むことにさえ成功した‬ 378 00:19:52,566 --> 00:19:54,568 ‪星空と書いてナサ‬ 379 00:19:55,360 --> 00:19:56,945 ‪すばらしい名前だ‬ 380 00:19:59,198 --> 00:20:02,534 ‪(ナサ)生まれてから‬ ‪ずっと胸の奥に刺さっていた何かが‬ 381 00:20:02,659 --> 00:20:04,578 ‪ス~っと引いていくのを感じた‬ 382 00:20:05,704 --> 00:20:08,165 ‪結婚には なんの実感もないけど‬ 383 00:20:08,707 --> 00:20:13,253 ‪この子と結婚したいという気持ちは‬ ‪本物になった‬ 384 00:20:15,213 --> 00:20:18,091 ‪(職員)‬ ‪あ~ はいはい 婚姻届ですね‬ 385 00:20:18,217 --> 00:20:20,010 ‪少々お待ちください‬ 386 00:20:20,886 --> 00:20:23,138 ‪はいはい こちらですね‬ 387 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 ‪え~っと…‬ ‪あっ 未成年の方ですか?‬ 388 00:20:26,767 --> 00:20:30,229 ‪それだと保護者の同意書も‬ ‪必要になりますが…‬ 389 00:20:30,354 --> 00:20:31,980 ‪はい これが同意書です‬ 390 00:20:32,689 --> 00:20:35,567 ‪じゃあ‬ ‪書類の不備はないということで‬ 391 00:20:35,692 --> 00:20:38,028 ‪これで受理させていただきますね‬ 392 00:20:38,153 --> 00:20:42,199 ‪(ナサ)あの… こういうのって‬ ‪親が一緒でなくてもいいんですか?‬ 393 00:20:42,741 --> 00:20:47,120 ‪そんな決まりはないですし‬ ‪特に問題は起こりませんから‬ 394 00:20:47,246 --> 00:20:50,999 ‪それに若者の結婚は‬ ‪おめでたいことですし‬ 395 00:20:51,124 --> 00:20:55,587 ‪こんなきれいなお嫁さんがもらえて‬ ‪うらやましいかぎりですよ‬ 396 00:20:56,255 --> 00:20:59,049 ‪はい では 受け付けは終了です‬ 397 00:20:59,174 --> 00:21:00,384 ‪ご結婚おめでとうございます‬ 398 00:21:01,009 --> 00:21:03,428 ‪あと こちら‬ ‪記念品となっておりますので‬ 399 00:21:03,553 --> 00:21:05,263 ‪どうぞお受け取りください‬ 400 00:21:05,931 --> 00:21:07,891 ♪~ 401 00:21:08,517 --> 00:21:10,852 ‪結婚すると こんなのもらえるんだ‬ 402 00:21:11,395 --> 00:21:13,188 ‪自治体によるんじゃない?‬ 403 00:21:13,772 --> 00:21:16,692 ‪でも 結婚って‬ ‪こんな簡単なんだね‬ 404 00:21:16,817 --> 00:21:18,777 ‪現実感がないっていうか…‬ 405 00:21:18,902 --> 00:21:19,528 ‪おっ?‬ 406 00:21:20,195 --> 00:21:22,781 ‪じゃあ とりあえず‬ ‪手でもつないでみる?‬ 407 00:21:23,991 --> 00:21:25,033 ‪い… いいの?‬ 408 00:21:25,158 --> 00:21:27,077 ‪(司)だって‬ ‪結婚したんだもの‬ 409 00:21:27,202 --> 00:21:29,037 ‪あっ うん じゃあ‬ 410 00:21:29,663 --> 00:21:30,455 ‪ハア…‬ 411 00:21:32,332 --> 00:21:34,626 ‪ハア ハア…‬ 412 00:21:37,671 --> 00:21:39,798 ‪(ナサ)柔らけえ~!‬ 413 00:21:39,923 --> 00:21:42,551 ‪女の子って こんなに柔らかいの?‬ 414 00:21:42,676 --> 00:21:46,555 ‪人の手って こんなに温かくて‬ ‪気持ちよくて…‬ 415 00:21:46,680 --> 00:21:48,432 ‪これが結婚か!‬ 416 00:21:48,557 --> 00:21:50,058 ‪すごくいいじゃないか!‬ 417 00:21:50,183 --> 00:21:52,936 ‪これから死ぬまで‬ ‪これを握り放題だなんて‬ 418 00:21:53,061 --> 00:21:54,396 ‪すごいぞ 結婚!‬ 419 00:21:54,938 --> 00:21:56,106 あの… 420 00:21:56,231 --> 00:21:58,442 そんなに強く握ると 痛い… 421 00:21:58,567 --> 00:22:00,402 うわ~! ごめんなさい! 422 00:22:00,527 --> 00:22:03,238 あと 握り放題って 表現もどうかと 423 00:22:03,363 --> 00:22:06,408 えっ… ええ? 僕 心の声 漏れてた? 424 00:22:06,533 --> 00:22:09,327 うわ~ 最悪だ~ 425 00:22:09,453 --> 00:22:11,580 握り放題って なんだよ もう~ 426 00:22:11,705 --> 00:22:12,998 おすしじゃ ないんだからさ 427 00:22:13,123 --> 00:22:15,959 (司)私たち 夫婦になったのよね 428 00:22:16,084 --> 00:22:17,586 (ナサ)う… うん 429 00:22:20,130 --> 00:22:21,089 ‪あっ…‬ 430 00:22:22,549 --> 00:22:25,385 これからは ずっと握り放題 431 00:22:25,510 --> 00:22:26,595 そのとおりだね 432 00:22:28,221 --> 00:22:28,847 うん 433 00:22:29,848 --> 00:22:31,850 (ナサ)これは 不思議な縁で巡り合い 434 00:22:31,975 --> 00:22:33,435 かけがえのない 435 00:22:33,560 --> 00:22:37,272 それもまた縁で結ばれた ある夫婦のお話 436 00:22:37,397 --> 00:22:39,357 ~♪ 437 00:22:40,859 --> 00:22:43,653 ‪(司)そうだ 私‬ ‪ちょっと用事済ませてきたいから‬ 438 00:22:43,779 --> 00:22:46,323 ‪それ 先に家まで‬ ‪持って帰ってくれる?‬ 439 00:22:46,448 --> 00:22:47,616 ‪(ナサ)えっ うん‬ 440 00:22:47,741 --> 00:22:48,617 ‪(司)ところで‬ 441 00:22:48,742 --> 00:22:51,369 ‪あの家って 布団2つある?‬ 442 00:22:51,495 --> 00:22:54,623 ‪えっ? いや 1つしかないけど…‬ 443 00:22:54,748 --> 00:22:56,958 ‪(司)ふ~ん そっか‬ 444 00:22:57,084 --> 00:22:58,418 ‪じゃあ またあとでね‬ 445 00:22:58,543 --> 00:23:00,128 ‪(ナサ)えっ! あっ ちょっと…‬ 446 00:23:01,630 --> 00:23:02,255 ‪布団?‬ 447 00:23:02,381 --> 00:23:06,760 ‪(ナサ)結婚したってことは‬ ‪あの家で2人で暮らすってこと‬ 448 00:23:07,344 --> 00:23:09,012 ‪それは つまり…‬ 449 00:23:09,137 --> 00:23:11,765 ‪(ナサ)今夜 寝てしまうのか?‬ 450 00:23:11,890 --> 00:23:14,768 ‪あのベッドで一緒に!‬ 451 00:23:20,524 --> 00:23:21,233 ‪(司)ウフッ‬ 452 00:23:26,696 --> 00:23:27,948 ‪(司)それじゃあ 寝ましょうか‬ 453 00:23:28,073 --> 00:23:29,491 ‪(ナサ)えっ 泊まっていくの?‬ 454 00:23:29,616 --> 00:23:31,910 ‪(司)もちろん‬ ‪私たちは結婚したんだもの‬ 455 00:23:32,452 --> 00:23:34,454 ‪これから‬ ‪ず~っと泊まっていくわよ?‬ 456 00:23:34,579 --> 00:23:40,085 ‪(ナサ)と… ということは‬ ‪今夜が記念すべき 初めての夜!‬